Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1a3a53c5 authored by Piarres Beobide's avatar Piarres Beobide Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updates to Basque (eu) translation

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
parent 58350222
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -4,18 +4,20 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2008, 2009.
# Piarres Beobide <pi+debian@beobide.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi+debian@beobide.net>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
#, c-format
......@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "segundu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Ekintza"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
......@@ -121,9 +123,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekintza</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Gorde hemen:"
msgstr "Gorde"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
......@@ -159,35 +160,31 @@ msgstr ""
"Ipini irudia ZimageZ-en, doako sare bidezko irudi ostalaritza zerbitzu bat"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Loturak</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aurreikusi</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Gorde pantaila-argazkia honela ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
#, fuzzy, c-format
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
msgstr "Erreore bat gertatu da irudia igotzerakoan."
msgstr "Errore bat gertatu da XMLRPC eskaera sortzerakoan"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
#, fuzzy, c-format
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
msgstr "Erreore bat gertatu da irudia igotzerakoan."
msgstr "Errore bat gertatu da datuak ZimageZ-ra bidaltzean."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
#, fuzzy, c-format
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
msgstr "Erreore bat gertatu da irudia igotzerakoan."
msgstr "Errore bat gertatu da ZimageZ-ko erantzuna analizatzean."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
msgstr ""
msgstr "%s-en artua, %s-ean"
#. Start the user soup session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
......@@ -195,7 +192,6 @@ msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Abiarazi konexioa...."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
......@@ -226,6 +222,8 @@ msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr ""
"Espero ez zen erantzun bat eskuratu da ZimageZ-tik. Pantaila-argazki igoerak "
"huts egin du."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
msgid ""
......@@ -363,12 +361,11 @@ msgstr "Kopiatu _lotura helbidea"
#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia ateratzeko atzerapena segundutan"
msgstr "Pantaila-argazkia ateratzeko atzerapena segundotan"
#: ../src/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Ez erakutsi sagua pantaila-argazkian"
msgstr "Bistarazi sagua pantaila-argazkian"
#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
......@@ -381,7 +378,7 @@ msgstr "Bertsio argibideak"
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr ""
msgstr "Aukera elkar-jotzea: --%s eta --%s ezin dira aldi berean erabili.\n"
#: ../src/main.c:136
#, c-format
......@@ -389,6 +386,8 @@ msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr ""
"--%s aukera --fullscreen, --window edo --region aukera ematean bakarrik "
"erabiltzen da. Baztertua izango da.\n"
#: ../src/main.c:150
#, c-format
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment