# German translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Moritz Heiber <moe@xfce.org>, 2003.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-02 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mcs-plugin/margins.c:128
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Seitenränder"

#: mcs-plugin/margins.c:138
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Hiermit kann man Ränder definieren, über die hinaus keine Fenster gesetzt "
"werden"

#: mcs-plugin/margins.c:169
msgid "Left :"
msgstr "Links:"

#: mcs-plugin/margins.c:189
msgid "Right :"
msgstr "Rechts:"

#: mcs-plugin/margins.c:209
msgid "Top :"
msgstr "Oben:"

#: mcs-plugin/margins.c:229
msgid "Bottom :"
msgstr "Unten:"

#: mcs-plugin/plugin.c:109 mcs-plugin/plugin.c:153
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Arbeitsflächen und Seitenränder"

#. Number of workspaces
#: mcs-plugin/plugin.c:136 mcs-plugin/plugin.c:167
#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364 mcs-plugin/workspaces.c:538
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeitsflächen"

#: mcs-plugin/plugin.c:177
msgid "Margins"
msgstr "Seitenränder"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:271 mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:500
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Fenstermanager-Tweaks"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:279
msgid "Window Manager Advanced Configuration"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen für den Fenstermanager"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:292
msgid "Window cycling"
msgstr "Wechseln der Fenster"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or\n"
"\"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Fenster, die \"skip pager\" oder \"skip taskbar\"\n"
"gesetzt haben, miteinbeziehen"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:307
#, fuzzy
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr ""
"Versteckte (z.B. ikonifizierte) Fenster\n"
"miteinbeziehen"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:313
#, fuzzy
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Durch Fenster aller Arbeitsflächen bewegen"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:318 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1643
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:327
#, fuzzy
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Verhinderung des Fokusverlustes aktivieren"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:333
#, fuzzy
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Den normalen ICCCM Fokus-Hinweis beachten"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:338
msgid "Accessibility"
msgstr "Zugreifbarkeit"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:347
#, fuzzy
msgid "Use the ALT key to grab and move windows"
msgstr ""
"Die \"Alt\"-Taste verwenden, um Fenster\n"
"anzufassen"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:353
#, fuzzy
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr ""
"Fenster hervorbringen wenn eine beliebige\n"
"Maustaste dgedrückt wird"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:359
#, fuzzy
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr ""
"Ursprüngliche Größe maximierte Fenster nach\n"
"Verschieben wiederherstellen"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373
#, fuzzy
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""
"Arbeitsflächen wechseln durch Betätigung des\n"
"Mausrads auf dem Desktop"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching\n"
"via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Vorige Arbeitsfläche merken und abrufen beim Wechseln\n"
"mittels Tastenkürzeln"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:385
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr ""
"Arbeitsflächen umbrechen in Abhängigkeit derderzeitigen Desktopanordnung"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:391
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr ""
"Arbeitsflächen umbrechen, wenn die erste oder\n"
"letzte Arbeitsfläche erreicht wird."

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:396
msgid "Smart placement"
msgstr "Intelligente Platzierung"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:405
#, fuzzy
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr ""
"Minimale Größe, unterhalb derer Fenster\n"
"intelligent platziert werden"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:405 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1732
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:405
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:410
msgid "Tweaks"
msgstr "Tweaks"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:426
msgid "Compositing"
msgstr "Compositing"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
#, fuzzy
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Schatten unter normalen Fenstern anzeigen"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:441
#, fuzzy
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Schatten unter Popup-Fenstern anzeigen"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:447
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Deckkraft beim Verschieben"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:447 mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:453
#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:447 mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:453
#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459
msgid "Opaque"
msgstr "Undurchsichtig"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:453
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Deckkraft bei Größenänderung"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Deckkraft von Popup-Fenstern"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:464
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"

#: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:599 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2244
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""
"Diese Einstellungen können mit dem derzeitigen Fenstermanager nicht arbeiten "
"(%s)"

#: mcs-plugin/workspaces.c:337
msgid "Change name"
msgstr "Namen ändern"

#: mcs-plugin/workspaces.c:349 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %i"

#: mcs-plugin/workspaces.c:359
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: mcs-plugin/workspaces.c:447
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Klicken Sie einen Namen an, um ihn zu ändern"

#: mcs-plugin/workspaces.c:519
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen:"

#. Workspace names
#: mcs-plugin/workspaces.c:550
msgid "Workspace names"
msgstr "Arbeitsflächennamen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Haften"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Einrollen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Shade window"
msgstr "Fenster einrollen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Hide window"
msgstr "Fenster verstecken"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Maximize window"
msgstr "Fenster maximieren"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Keine Änderung"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Mitte"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:557
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Ziehen Sie die Buttons nach unten, um das Layout zu verändern"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:562
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:573
msgid "Title"
msgstr "Titelleiste"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Der Fenstertitel kann nicht entfernt werden"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:582
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1336
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Schrift wählen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1398 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1884
msgid "Window Manager"
msgstr "Fenstermanager"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1411
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Fenstermanager Einstellungen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1440
msgid "Title font"
msgstr "Titelleistenschrift"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1453
msgid "Title Alignment"
msgstr "Titelleistenausrichtung"

#. XXX
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1459
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Textausrichtung in der Titelleiste:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1461
msgid "Button layout"
msgstr "Lage der Buttons"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1467
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel für Fenster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1525
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1530
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557
msgid "Focus model"
msgstr "Fokuseinstellungen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1565
msgid "Click to focus"
msgstr "Fokus durch Mausklick"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1572
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Fokus folgt Mauszeiger"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1579
msgid "New window focus"
msgstr "Fokus bei neuen Fenstern"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1583
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Neue Fenster erhalten Fokus automatisch"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
msgid "Raise on focus"
msgstr "Hervorheben bei Fokus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1596
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Bringe Fenster in den Vordergrund, wenn sie den Fokus erhalten"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1606
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Verzögerung, bevor ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1612
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1634
msgid "Raise on click"
msgstr "Hervorheben durch Klicken"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Hervorheben bei Klick in das Programmfenster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1653
msgid "Windows snapping"
msgstr "Einschnappen von Fenstern"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Fenster am Seitenrand einschnappen lassen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Fenster an anderen Fensterrändern einschnappen lassen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1676
msgid "Distance :"
msgstr "Distanz:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1688 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738
msgid "Wide"
msgstr "Groß"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1703
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Arbeitsflächen wechseln"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1711
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "...wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "...wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1726
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Distanz zum Rand:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1753
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Sichtbarer Fensterinhalt"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1761
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Inhalt bei Größenänderung anzeigen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Inhalt beim Verschieben anzeigen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
msgid "Double click action"
msgstr "Aktion bei Doppelklick"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Aktion, welche beim Doppeklicken auf die Titelleiste ausgeführt wird:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779
msgid "Advanced"
msgstr "Weitere Optionen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Wollen Sie dieses Tastenkombinations-Schema wirklich entfernen?"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:125 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:131
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Tastenkombinations-Schema hinzufügen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:135
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Namen des Themas eingeben:"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:158
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Es gibt bereits ein Thema mit diesem Namen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Fenster vertikal maximieren"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Fenster horizontal maximieren"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Stick window"
msgstr "Fenster anheften"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Cycle windows"
msgstr "Fenster durchlaufen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Move window up"
msgstr "Fenster hochschieben"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Move window down"
msgstr "Fenster runterschieben"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Move window left"
msgstr "Fenster nach links schieben"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Move window right"
msgstr "Fenster nach rechts schieben"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Resize window up"
msgstr "Fenster nach oben vergrößern"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window down"
msgstr "Fenster nach unten vergrößern"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window left"
msgstr "Fenster nach links vergrößern"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window right"
msgstr "Fenster nach rechts vergrößern"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Raise window"
msgstr "Fenster hervorheben"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Lower window"
msgstr "Fenster herabsetzen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Upper workspace"
msgstr "Arbeitsfläche darüber"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Arbeitsfläche darunter"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Left workspace"
msgstr "Linke Arbeitsfläche"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Right workspace"
msgstr "Rechte Arbeitsfläche"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Next workspace"
msgstr "Nächste Arbeitsfläche"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Previous workspace"
msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Add workspace"
msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Delete workspace"
msgstr "Arbeitsfläche löschen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Fenster zur nächsten Arbeitsfläche bewegen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Fenster zur vorherigen Arbeitsfläche bewegen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Fenster auf obere Arbeitsfläche bewegen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Fenster auf untere Arbeitsfläche bewegen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Fenster auf linke Arbeitsfläche bewegen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Fenster auf rechte Arbeitsfläche bewegen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:318
msgid "Show desktop"
msgstr "Desktop zeigen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:423
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche %d bewegen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:508
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Kann Themaverzeichnis nicht öffnen!"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Kann %s nicht öffnen:\n"
"%s"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:541 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:552
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Kann %s nicht schreiben:\n"
"%s"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:680
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Tastenkürzel schon in Benutzung!\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:739
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Tastenkürzel erstellen für:"

#. Create dialog
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:742
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Tastenkürzel erstellen"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:744
msgid "No shortcut"
msgstr "Kein Tastenkürzel"

#: src/main.c:181
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Speicherzugriffsfehler"

#: src/menu.c:39
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"

#: src/menu.c:40
msgid "Un_maximize"
msgstr "Maximierung aufheben"

#: src/menu.c:41
msgid "_Hide"
msgstr "_Verstecken"

#: src/menu.c:42
msgid "Hide _all others"
msgstr "_Andere verstecken"

#: src/menu.c:43
msgid "S_how"
msgstr "Z_eigen"

#: src/menu.c:44
msgid "_Shade"
msgstr "_Einrollen"

#: src/menu.c:45
msgid "Un_shade"
msgstr "Ent_rollen"

#: src/menu.c:46
msgid "S_tick"
msgstr "Fes_tkleben"

#: src/menu.c:47
msgid "Uns_tick"
msgstr "_Lösen"

#: src/menu.c:48
msgid "Context _help"
msgstr "Hilfe"

#: src/menu.c:49 src/menu.c:50
msgid "Always on top"
msgstr "Immer obenauf"

#: src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "Wechseln zu ..."

#: src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"

#: src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "Zerstören"

#: src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"

#: src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Arbeitsfläche %i (%s)"

#: src/menu.c:181
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Arbeitsfläche %i"

#: src/menu.c:416
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu konnte die Position des Mauszeigers nicht feststellen\n"

#: src/settings.c:810
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Kann Farbe %s nicht allozieren\n"

#: src/settings.c:816
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Kann Farbe %s nicht einlesen\n"

#: src/tabwin.c:95
msgid "Unknown application!"
msgstr "Unbekannte Anwendung!"

#~ msgid "Window Manager Tweak"
#~ msgstr "Tweaks für den Fenstermanager"

#~ msgid "Window Manager Settings"
#~ msgstr "Einstellungen für den Fenstermanager"

#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 Einstellungen für den Fenstermanager"

#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Fortgeschrittene Konfiguration"

#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Xfce 4 Tweaks für den Fenstermanager"

#~ msgid "Workspaces Settings"
#~ msgstr "Einstellungen für die Arbeitsflächen"

#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 Einstellungen für die Arbeitsflächen"