# German translations for xfwm4 package. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # Moritz Heiber <moe@xfce.org>, 2003. # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-02 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 09:59+0100\n" "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mcs-plugin/margins.c:128 msgid "Workspace Margins" msgstr "Seitenränder" #: mcs-plugin/margins.c:138 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "" "Hiermit kann man Ränder definieren, über die hinaus keine Fenster gesetzt " "werden" #: mcs-plugin/margins.c:169 msgid "Left :" msgstr "Links:" #: mcs-plugin/margins.c:189 msgid "Right :" msgstr "Rechts:" #: mcs-plugin/margins.c:209 msgid "Top :" msgstr "Oben:" #: mcs-plugin/margins.c:229 msgid "Bottom :" msgstr "Unten:" #: mcs-plugin/plugin.c:109 mcs-plugin/plugin.c:153 msgid "Workspaces and Margins" msgstr "Arbeitsflächen und Seitenränder" #. Number of workspaces #: mcs-plugin/plugin.c:136 mcs-plugin/plugin.c:167 #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364 mcs-plugin/workspaces.c:538 msgid "Workspaces" msgstr "Arbeitsflächen" #: mcs-plugin/plugin.c:177 msgid "Margins" msgstr "Seitenränder" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:271 mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:500 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Fenstermanager-Tweaks" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:279 msgid "Window Manager Advanced Configuration" msgstr "Zusätzliche Einstellungen für den Fenstermanager" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:292 msgid "Window cycling" msgstr "Wechseln der Fenster" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:301 #, fuzzy msgid "" "Include windows that have \"skip pager\" or\n" "\"skip taskbar\" properties set" msgstr "" "Fenster, die \"skip pager\" oder \"skip taskbar\"\n" "gesetzt haben, miteinbeziehen" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:307 #, fuzzy msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "" "Versteckte (z.B. ikonifizierte) Fenster\n" "miteinbeziehen" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:313 #, fuzzy msgid "Cycle through windows from all workspaces" msgstr "Durch Fenster aller Arbeitsflächen bewegen" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:318 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1643 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:327 #, fuzzy msgid "Activate focus stealing prevention" msgstr "Verhinderung des Fokusverlustes aktivieren" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:333 #, fuzzy msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" msgstr "Den normalen ICCCM Fokus-Hinweis beachten" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:338 msgid "Accessibility" msgstr "Zugreifbarkeit" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:347 #, fuzzy msgid "Use the ALT key to grab and move windows" msgstr "" "Die \"Alt\"-Taste verwenden, um Fenster\n" "anzufassen" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:353 #, fuzzy msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "" "Fenster hervorbringen wenn eine beliebige\n" "Maustaste dgedrückt wird" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:359 #, fuzzy msgid "Restore original size of maximized windows when moving" msgstr "" "Ursprüngliche Größe maximierte Fenster nach\n" "Verschieben wiederherstellen" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373 #, fuzzy msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" msgstr "" "Arbeitsflächen wechseln durch Betätigung des\n" "Mausrads auf dem Desktop" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:379 #, fuzzy msgid "" "Remember and recall previous workspace when switching\n" "via keyboard shortcuts" msgstr "" "Vorige Arbeitsfläche merken und abrufen beim Wechseln\n" "mittels Tastenkürzeln" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:385 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" msgstr "" "Arbeitsflächen umbrechen in Abhängigkeit derderzeitigen Desktopanordnung" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:391 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" msgstr "" "Arbeitsflächen umbrechen, wenn die erste oder\n" "letzte Arbeitsfläche erreicht wird." #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:396 msgid "Smart placement" msgstr "Intelligente Platzierung" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:405 #, fuzzy msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" msgstr "" "Minimale Größe, unterhalb derer Fenster\n" "intelligent platziert werden" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:405 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1732 msgid "Small" msgstr "Klein" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:405 msgid "Large" msgstr "Groß" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:410 msgid "Tweaks" msgstr "Tweaks" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:426 msgid "Compositing" msgstr "Compositing" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435 #, fuzzy msgid "Show shadows under regular windows" msgstr "Schatten unter normalen Fenstern anzeigen" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:441 #, fuzzy msgid "Show shadows under popup windows" msgstr "Schatten unter Popup-Fenstern anzeigen" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:447 msgid "Opacity of windows during move" msgstr "Deckkraft beim Verschieben" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:447 mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:453 #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:447 mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:453 #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459 msgid "Opaque" msgstr "Undurchsichtig" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:453 msgid "Opacity of windows during resize" msgstr "Deckkraft bei Größenänderung" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459 #, fuzzy msgid "Opacity of popup windows" msgstr "Deckkraft von Popup-Fenstern" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:464 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" #: mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:599 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2244 #, c-format msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" msgstr "" "Diese Einstellungen können mit dem derzeitigen Fenstermanager nicht arbeiten " "(%s)" #: mcs-plugin/workspaces.c:337 msgid "Change name" msgstr "Namen ändern" #: mcs-plugin/workspaces.c:349 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %i" #: mcs-plugin/workspaces.c:359 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: mcs-plugin/workspaces.c:447 msgid "Click on a workspace name to edit it" msgstr "Klicken Sie einen Namen an, um ihn zu ändern" #: mcs-plugin/workspaces.c:519 msgid "Number of workspaces:" msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen:" #. Workspace names #: mcs-plugin/workspaces.c:550 msgid "Workspace names" msgstr "Arbeitsflächennamen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 msgid "Stick" msgstr "Haften" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 msgid "Shade" msgstr "Einrollen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308 msgid "Shade window" msgstr "Fenster einrollen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308 msgid "Hide window" msgstr "Fenster verstecken" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307 msgid "Maximize window" msgstr "Fenster maximieren" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 msgid "Nothing" msgstr "Keine Änderung" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86 msgid "Left" msgstr "Links" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87 msgid "Center" msgstr "Mitte" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:557 msgid "Click and drag buttons to change the layout" msgstr "Ziehen Sie die Buttons nach unten, um das Layout zu verändern" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:562 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:573 msgid "Title" msgstr "Titelleiste" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574 msgid "The window title, it cannot be removed" msgstr "Der Fenstertitel kann nicht entfernt werden" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:582 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1336 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Schrift wählen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1398 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1884 msgid "Window Manager" msgstr "Fenstermanager" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1411 msgid "Window Manager Preferences" msgstr "Fenstermanager Einstellungen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1440 msgid "Title font" msgstr "Titelleistenschrift" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1453 msgid "Title Alignment" msgstr "Titelleistenausrichtung" #. XXX #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1459 msgid "Text alignment inside title bar :" msgstr "Textausrichtung in der Titelleiste:" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1461 msgid "Button layout" msgstr "Lage der Buttons" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1467 msgid "Style" msgstr "Stil" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505 msgid "Window shortcuts" msgstr "Tastenkürzel für Fenster" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1525 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1530 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557 msgid "Focus model" msgstr "Fokuseinstellungen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1565 msgid "Click to focus" msgstr "Fokus durch Mausklick" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1572 msgid "Focus follows mouse" msgstr "Fokus folgt Mauszeiger" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1579 msgid "New window focus" msgstr "Fokus bei neuen Fenstern" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1583 msgid "Automatically give focus to newly created windows" msgstr "Neue Fenster erhalten Fokus automatisch" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588 msgid "Raise on focus" msgstr "Hervorheben bei Fokus" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1596 msgid "Automatically raise windows when they receive focus" msgstr "Bringe Fenster in den Vordergrund, wenn sie den Fokus erhalten" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1606 msgid "Delay before raising focused window :" msgstr "Verzögerung, bevor ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1612 msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1634 msgid "Raise on click" msgstr "Hervorheben durch Klicken" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638 msgid "Raise window when clicking inside application window" msgstr "Hervorheben bei Klick in das Programmfenster" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1653 msgid "Windows snapping" msgstr "Einschnappen von Fenstern" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 msgid "Snap windows to screen border" msgstr "Fenster am Seitenrand einschnappen lassen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666 msgid "Snap windows to other windows" msgstr "Fenster an anderen Fensterrändern einschnappen lassen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1676 msgid "Distance :" msgstr "Distanz:" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1688 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738 msgid "Wide" msgstr "Groß" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1703 msgid "Wrap workspaces" msgstr "Arbeitsflächen wechseln" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1711 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" msgstr "...wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" msgstr "...wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1726 msgid "Edge Resistance :" msgstr "Distanz zum Rand:" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1753 msgid "Opaque move and resize" msgstr "Sichtbarer Fensterinhalt" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1761 msgid "Display content of windows when resizing" msgstr "Inhalt bei Größenänderung anzeigen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 msgid "Display content of windows when moving" msgstr "Inhalt beim Verschieben anzeigen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771 msgid "Double click action" msgstr "Aktion bei Doppelklick" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" msgstr "Aktion, welche beim Doppeklicken auf die Titelleiste ausgeführt wird:" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779 msgid "Advanced" msgstr "Weitere Optionen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" msgstr "Wollen Sie dieses Tastenkombinations-Schema wirklich entfernen?" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:125 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:131 msgid "Add keybinding theme" msgstr "Tastenkombinations-Schema hinzufügen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:135 msgid "Enter a name for the theme:" msgstr "Namen des Themas eingeben:" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:158 msgid "A keybinding theme with the same name already exists" msgstr "Es gibt bereits ein Thema mit diesem Namen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Fenster vertikal maximieren" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Fenster horizontal maximieren" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309 msgid "Stick window" msgstr "Fenster anheften" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309 msgid "Cycle windows" msgstr "Fenster durchlaufen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309 msgid "Move window up" msgstr "Fenster hochschieben" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309 msgid "Move window down" msgstr "Fenster runterschieben" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310 msgid "Move window left" msgstr "Fenster nach links schieben" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310 msgid "Move window right" msgstr "Fenster nach rechts schieben" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310 msgid "Resize window up" msgstr "Fenster nach oben vergrößern" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311 msgid "Resize window down" msgstr "Fenster nach unten vergrößern" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311 msgid "Resize window left" msgstr "Fenster nach links vergrößern" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311 msgid "Resize window right" msgstr "Fenster nach rechts vergrößern" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312 msgid "Raise window" msgstr "Fenster hervorheben" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312 msgid "Lower window" msgstr "Fenster herabsetzen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbildmodus" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312 msgid "Upper workspace" msgstr "Arbeitsfläche darüber" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313 msgid "Bottom workspace" msgstr "Arbeitsfläche darunter" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313 msgid "Left workspace" msgstr "Linke Arbeitsfläche" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313 msgid "Right workspace" msgstr "Rechte Arbeitsfläche" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313 msgid "Next workspace" msgstr "Nächste Arbeitsfläche" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314 msgid "Previous workspace" msgstr "Vorherige Arbeitsfläche" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314 msgid "Add workspace" msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314 msgid "Delete workspace" msgstr "Arbeitsfläche löschen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Fenster zur nächsten Arbeitsfläche bewegen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Fenster zur vorherigen Arbeitsfläche bewegen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "Fenster auf obere Arbeitsfläche bewegen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "Fenster auf untere Arbeitsfläche bewegen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317 msgid "Move window to left workspace" msgstr "Fenster auf linke Arbeitsfläche bewegen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317 msgid "Move window to right workspace" msgstr "Fenster auf rechte Arbeitsfläche bewegen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:318 msgid "Show desktop" msgstr "Desktop zeigen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:423 #, c-format msgid "Move window to workspace %d" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche %d bewegen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:508 msgid "Cannot open the theme directory !" msgstr "Kann Themaverzeichnis nicht öffnen!" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527 #, c-format msgid "" "Cannot open %s : \n" "%s" msgstr "" "Kann %s nicht öffnen:\n" "%s" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:541 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:552 #, c-format msgid "" "Cannot write in %s : \n" "%s" msgstr "" "Kann %s nicht schreiben:\n" "%s" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:680 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" "Tastenkürzel schon in Benutzung!\n" "Sind Sie sicher, dass Sie es benutzen wollen?" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:739 msgid "Compose shortcut for :" msgstr "Tastenkürzel erstellen für:" #. Create dialog #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:742 msgid "Compose shortcut" msgstr "Tastenkürzel erstellen" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:744 msgid "No shortcut" msgstr "Kein Tastenkürzel" #: src/main.c:181 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Speicherzugriffsfehler" #: src/menu.c:39 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximieren" #: src/menu.c:40 msgid "Un_maximize" msgstr "Maximierung aufheben" #: src/menu.c:41 msgid "_Hide" msgstr "_Verstecken" #: src/menu.c:42 msgid "Hide _all others" msgstr "_Andere verstecken" #: src/menu.c:43 msgid "S_how" msgstr "Z_eigen" #: src/menu.c:44 msgid "_Shade" msgstr "_Einrollen" #: src/menu.c:45 msgid "Un_shade" msgstr "Ent_rollen" #: src/menu.c:46 msgid "S_tick" msgstr "Fes_tkleben" #: src/menu.c:47 msgid "Uns_tick" msgstr "_Lösen" #: src/menu.c:48 msgid "Context _help" msgstr "Hilfe" #: src/menu.c:49 src/menu.c:50 msgid "Always on top" msgstr "Immer obenauf" #: src/menu.c:51 msgid "Send to..." msgstr "Wechseln zu ..." #: src/menu.c:53 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #: src/menu.c:56 msgid "Destroy" msgstr "Zerstören" #: src/menu.c:59 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: src/menu.c:60 msgid "Restart" msgstr "Neu starten" #: src/menu.c:169 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" msgstr "Arbeitsfläche %i (%s)" #: src/menu.c:181 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Arbeitsfläche %i" #: src/menu.c:416 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu konnte die Position des Mauszeigers nicht feststellen\n" #: src/settings.c:810 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Kann Farbe %s nicht allozieren\n" #: src/settings.c:816 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: Kann Farbe %s nicht einlesen\n" #: src/tabwin.c:95 msgid "Unknown application!" msgstr "Unbekannte Anwendung!" #~ msgid "Window Manager Tweak" #~ msgstr "Tweaks für den Fenstermanager" #~ msgid "Window Manager Settings" #~ msgstr "Einstellungen für den Fenstermanager" #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" #~ msgstr "Xfce 4 Einstellungen für den Fenstermanager" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Fortgeschrittene Konfiguration" #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" #~ msgstr "Xfce 4 Tweaks für den Fenstermanager" #~ msgid "Workspaces Settings" #~ msgstr "Einstellungen für die Arbeitsflächen" #~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" #~ msgstr "Xfce 4 Einstellungen für die Arbeitsflächen"