# Greek translation of xfwm4. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # Stavros Giannouris <StavrosG2002@freemail.gr>, 2005. # Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-09 19:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 19:27+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mcs-plugin/margins.c:130 msgid "Workspace Margins" msgstr "Περιθώρια χώρου εργασίας" #: ../mcs-plugin/margins.c:136 msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Τα περιθώρια είναι περιοχές στις άκρες της οθόνης στα οποία δεν θα τοποθετηθούν παράθυρα" #: ../mcs-plugin/margins.c:167 msgid "Left :" msgstr "Αριστερά :" #: ../mcs-plugin/margins.c:187 msgid "Right :" msgstr "Δεξιά :" #: ../mcs-plugin/margins.c:207 msgid "Top :" msgstr "Επάνω :" #: ../mcs-plugin/margins.c:227 msgid "Bottom :" msgstr "Κάτω :" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110 msgid "Button Label|Workspaces and Margins" msgstr "" "Χώροι εργασίας\n" "και περιθώρια" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144 msgid "Workspaces and Margins" msgstr "Χώροι εργασίας και περιθώρια" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516 msgid "Workspaces" msgstr "Χώροι εργασίας" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171 msgid "Margins" msgstr "Περιθώρια" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:369 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:377 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "προσαρμογή διαχειριστή παραθύρων" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:396 msgid "Include windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "Περίληψη παραθύρων που έχουν ορισμένες τις ιδιότητες \"όχι στη λίστα εργασιών\" ή \"όχι στον ειδοποιητή\"" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:402 msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "Να περιλαμβάνονται κρυμμένα (π.χ. ελαχιστοποιημένα) παράθυρα" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:408 msgid "Cycle through windows from all workspaces" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:413 msgid "Cycling" msgstr "Εναλλαγή" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:425 msgid "Activate focus stealing prevention" msgstr "Προστασία απώλειας της εστίασης" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:431 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" msgstr "Να τηρείται η πρότυπη υπόδειξη εστίασης ICCM " #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:436 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1683 msgid "Focus" msgstr "Εστίαση" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:448 msgid "Key used to grab and move windows" msgstr "Πλήκτρο που χρησιμοποιείται για την αρπαγή και μετακίνηση παραθύρων" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:454 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "Ανύψωση παραθύρων όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί ποντικιού" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:461 msgid "Restore original size of maximized windows when moving" msgstr "Επαναφορά αρχικού μεγέθους των μεγιστοποιημένων παραθύρων κατά τη μετακίνηση" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:467 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" msgstr "Αντίσταση άκρων αντί για συγκόλληση παραθύρων" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:485 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" msgstr "Εναλλαγή χώρων εργασίας χρησιμοποιώντας τη ροδέλα του ποντικιού πάνω στην επιφάνεια εργασίας" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:492 msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" msgstr "Συγκράτηση προηγούμενου χώρου εργασίας και κλήση αυτού κατά την εναλλαγή μέσω συντομεύσεων πληκτρολογίου" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:499 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας σύμφωνα με την πραγματική διάταξη της επιφάνειας εργασίας" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:506 msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας στον πρώτο ή στον τελευταίο χώρο εργασίας" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:523 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" msgstr "Ελάχιστο μέγεθος παραθύρου για να ενεργοποιηθεί η έξυπνη τοποθέτηση" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524 msgid "Size|Small" msgstr "Μικρό" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524 msgid "Size|Large" msgstr "Μεγάλο" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:528 msgid "Placement" msgstr "Τοποθέτηση" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:548 msgid "Enable display compositing" msgstr "Ενεργοποίηση compositing" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:562 msgid "Show shadows under regular windows" msgstr "Εμφάνιση σκιών στα κανονικά παράθυρα" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:568 msgid "Show shadows under popup windows" msgstr "Εμφάνιση σκιών στα αναδυόμενα παράθυρα" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:574 msgid "Opacity of window decorations" msgstr "Διαφάνεια περιγραμμάτων παραθύρων" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:574 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:580 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:586 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598 msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:575 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:581 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:587 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:593 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:599 msgid "Opaque" msgstr "Αδιαφανές" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:580 msgid "Opacity of inactive windows" msgstr "Διαφάνεια ανενεργών παραθύρων" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:586 msgid "Opacity of windows during move" msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη μετακίνηση" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 msgid "Opacity of windows during resize" msgstr "Διαφάνεια παραθύρων κατά τη αλλαγή μεγέθους" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598 msgid "Opacity of popup windows" msgstr "Διαφάνεια αναδυόμενων παραθύρων" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:645 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" msgstr "" "Προσαρμογή\n" "διαχειριστή παραθύρων" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:762 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2344 #, c-format msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις δεν είναι δυνατό να λειτουργήσουν με τον τρέχον διαχειριστή παραθύρων σας (%s)" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329 msgid "Change name" msgstr "Αλλαγή ονόματος" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:474 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %dε" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348 msgid "Name:" msgstr "Όνομα :" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:427 msgid "Click on a workspace name to edit it" msgstr "Κάντε κλικ σε ένα όνομα χώρου εργασίας για να τον μετονομάσετε" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:493 msgid "Number of workspaces:" msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας:" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:527 msgid "Workspace names" msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 msgid "Stick" msgstr "Επικόλληση" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 msgid "Shade" msgstr "Σκίαση" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 msgid "Shade window" msgstr "Σκίαση παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357 msgid "Hide window" msgstr "Απόκρυψη παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354 msgid "Maximize window" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 msgid "Nothing" msgstr "Τίποτα" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574 msgid "Click and drag buttons to change the layout" msgstr "Επιλέξετε και σύρετε τα κουμπιά για να αλλάξετε τη διάταξη" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591 msgid "The window title, it cannot be removed" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου δεν μπορεί να αφαιρεθεί" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599 msgid "Hidden" msgstr "Κρυμμένο" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1361 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Πλαίσιο επιλογής γραμματοσειράς" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1426 msgid "Window Manager" msgstr "Διαχειριστής παραθύρων" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1466 msgid "Title font" msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1475 msgid "Title Alignment" msgstr "Στοίχιση τίτλου" #. XXX #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1477 msgid "Text alignment inside title bar :" msgstr "Στοίχιση κειμένου μέσα στη μπάρα τίτλου :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1483 msgid "Button layout" msgstr "Διάταξη κουμπιών" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1488 msgid "Style" msgstr "Στυλ" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1536 msgid "Window shortcuts" msgstr "Συντόμευση παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1550 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1556 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1573 msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588 msgid "Focus model" msgstr "Μοντέλο εστίασης" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1592 msgid "Click to focus" msgstr "Κλικ για εστίαση" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1602 msgid "Focus follows mouse" msgstr "Η εστίαση ακολουθεί το ποντίκι" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1613 msgid "Automatically give focus to newly created windows" msgstr "Εστίασε νέα παράθυρα αυτόματα" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1617 msgid "New window focus" msgstr "Εστίαση νέου παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1624 msgid "Raise on focus" msgstr "Ανύψωση κατά την εστίαση" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1630 msgid "Automatically raise windows when they receive focus" msgstr "Ανύψωσε τα παράθυρα αυτόματα όταν εστιαστούν" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1640 msgid "Delay before raising focused window :" msgstr "Καθυστέρηση πριν την ανύψωση παραθύρου :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1647 msgid "Slow" msgstr "Αργή" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1675 msgid "Raise window when clicking inside application window" msgstr "Ανύψωση παραθύρου όταν γίνεται κλικ μέσα σε παράθυρο εφαρμογής " #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1679 msgid "Raise on click" msgstr "Ανύψωση στο κλικ" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1697 msgid "Windows snapping" msgstr "Ταίριασμα παραθύρων" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1702 msgid "Snap windows to screen border" msgstr "Ταίριασμα παραθύρων στο περίγραμμα της οθόνης" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1708 msgid "Snap windows to other windows" msgstr "Ταίριασμα παραθύρων σε άλλα παράθυρα" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1719 msgid "Distance :" msgstr "Απόσταση :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1726 msgid "Distance|Small" msgstr "Μικρή" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1733 msgid "Distance|Wide" msgstr "Μεγάλη" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1754 msgid "Wrap workspaces" msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1760 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν ο δείκτης φτάσει στην άκρη της οθόνης" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1768 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" msgstr "Αναδίπλωση χώρων εργασίας όταν σύρεται παράθυρο έξω από την οθόνη" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1778 msgid "Edge Resistance :" msgstr "Αντίσταση άκρων :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1785 msgid "Resistance|Small" msgstr "Μικρή" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1792 msgid "Resistance|Wide" msgstr "Μεγάλη" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1814 msgid "Opaque move and resize" msgstr "Συμπαγής μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1819 msgid "Display content of windows when resizing" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων παραθύρου κατά τη αλλαγή μεγέθους" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1825 msgid "Display content of windows when moving" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων παραθύρου κατά τη μετακίνηση" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1830 msgid "Double click action" msgstr "Στο διπλό κλικ" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1832 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" msgstr "Τι να γίνει στο διπλό κλικ στη μπάρα τίτλου :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1976 msgid "Button Label|Window Manager" msgstr "" "Διαχειριστής\n" "παραθύρων" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να απομακρύνετε αυτό το θέμα αντιστοίχησης πλήκτρων ?" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139 msgid "Add keybinding theme" msgstr "Προσθήκη θέματος αντιστοίχησης πλήκτρων" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143 msgid "Enter a name for the theme:" msgstr "Εισάγετε όνομα για το θέμα:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178 msgid "A keybinding theme with the same name already exists" msgstr "Ένα θέμα αντιστοίχησης πλήκτρων με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για αυτό το θέμα αντιστοίχησης πλήκτρων" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 msgid "Stick window" msgstr "Επικόλληση παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 msgid "Cycle windows" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 msgid "Move window up" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου πάνω" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 msgid "Move window down" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κάτω" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 msgid "Move window left" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου αριστερά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 msgid "Move window right" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου δεξιά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 msgid "Resize window up" msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου πάνω" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 msgid "Resize window down" msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου κάτω" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 msgid "Resize window left" msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου αριστερά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 msgid "Resize window right" msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου δεξιά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 msgid "Cancel move/resize window" msgstr "Ακύρωση μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 msgid "Raise window" msgstr "Ανύψωση παραθύρου " #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 msgid "Lower window" msgstr "Χαμήλωση παραθύρου" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Σε πλήρη οθόνη" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 msgid "Upper workspace" msgstr "Πάνω χώρος εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 msgid "Bottom workspace" msgstr "Κάτω χώρος εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 msgid "Left workspace" msgstr "Χώρος εργασίας αριστερά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 msgid "Right workspace" msgstr "Χώρος εργασίας δεξιά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 msgid "Next workspace" msgstr "Επόμενος χώρος εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 msgid "Previous workspace" msgstr "Προηγούμενος χώρος εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 msgid "Add workspace" msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 msgid "Delete workspace" msgstr "Διαγραφή χώρου εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον επόμενο χώρο εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον προηγούμενο χώρο εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον πάνω χώρο εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον κάτω χώρο εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 msgid "Move window to left workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αριστερά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 msgid "Move window to right workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δεξιά" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 msgid "Show desktop" msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:495 #, c-format msgid "Move window to workspace %d" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας %d" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:575 msgid "Cannot open the theme directory !" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του καταλόγου θεμάτων!" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:594 #, c-format msgid "" "Cannot open %s : \n" "%s" msgstr "" "Αδύνατο το άνοιγμα του %s : \n" "%s" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:608 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:619 #, c-format msgid "" "Cannot write in %s : \n" "%s" msgstr "" "Αδύνατη η εγγραφή στο %s : \n" "%s" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" "Η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη!\n" "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να την χρησιμοποιήσετε ;" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844 msgid "Compose shortcut for :" msgstr "Σύνταξη συντόμευσης για :" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848 msgid "Compose shortcut" msgstr "Σύνταξη συντόμευσης" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:851 msgid "No shortcut" msgstr "Καμία συντόμευση" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/hints.c:80 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (στο %s)" #: ../src/main.c:128 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Σφάλμα κατάτμησης" #: ../src/menu.c:40 msgid "Ma_ximize" msgstr "Με_γιστοποίηση" #: ../src/menu.c:41 msgid "Un_maximize" msgstr "Απο_μεγιστοποίηση" #: ../src/menu.c:42 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" #: ../src/menu.c:43 msgid "Hide _all others" msgstr "Απόκρυψη όλων των _άλλων" #: ../src/menu.c:44 msgid "S_how" msgstr "Εμ_φάνιση" #: ../src/menu.c:45 msgid "_Shade" msgstr "_Σκίαση" #: ../src/menu.c:46 msgid "Un_shade" msgstr "Απ_οσκίαση" #: ../src/menu.c:47 msgid "S_tick" msgstr "_Επικόλληση" #: ../src/menu.c:48 msgid "Uns_tick" msgstr "Αποεπικό_λληση" #: ../src/menu.c:49 msgid "Context _help" msgstr "Βοήθεια πε_ριεχομένου" #: ../src/menu.c:50 #: ../src/menu.c:51 msgid "Always on top" msgstr "Πάντα στην κορυφή" #: ../src/menu.c:52 msgid "Send to..." msgstr "Αποστολή.στο..." #: ../src/menu.c:54 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../src/menu.c:57 msgid "Destroy" msgstr "Καταστροφή" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" #: ../src/menu.c:61 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #: ../src/menu.c:169 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" msgstr "Χώρος εργασίας %i (%s)" #: ../src/menu.c:173 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Χώρος εργασίας %i " #: ../src/menu.c:409 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: Το GtkMenu απέτυχε να αρπάξει τον δείκτη\n" #: ../src/settings.c:881 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Αδύνατος ο προσδιορισμός του χρώματος %s\n" #: ../src/settings.c:887 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση του χρώματος %s\n" #: ../src/tabwin.c:94 msgid "Unknown application!" msgstr "Άγνωστη εφαρμογή!" #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 msgid "Window Manager Settings" msgstr "Διαχειριστής παραθύρων" #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή παραθύρων Xfce 4" #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Για προχωρημένους" #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" msgstr "Προσαρμογή διαχειριστή παραθύρων Xfce 4" #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 msgid "Workspaces Settings" msgstr "Χώροι εργασίας" #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρων εργασίας Xfce 4"