From e830f0dc314a9fab90a0208361483b886b000587 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com> Date: Tue, 5 Jan 2010 17:57:33 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Galician (gl) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) --- po/gl.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f91795497..c75411efd 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Galician translation of xfwm4 -# Copyright (C) 2006, 2008, 2009 Leandro Regueiro +# Copyright (C) 2006, 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro # This file is distributed under the same license as the xfce package. # -# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009. +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net> @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-15 00:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 11:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-18 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-03 13:03+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" -"Esta ventá poderÃa estar ocupada e non está respondendo.\n" -"Desexa rematar a aplicación?" +"Esta fiestra poderÃa estar ocupada e non responde.\n" +"Desexa rematar o aplicativo?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" @@ -67,8 +67,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña de " -"comandos dispoñibles.\n" +"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña de comandos dispoñibles.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 @@ -88,22 +87,22 @@ msgstr "Conectador do xestor de configuración" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "Configure window behavior and shortcuts" -msgstr "Configurar o comportamento e os atallos das ventás" +msgstr "Configurar o comportamento e os atallos das fiestras" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Window Manager" -msgstr "Xestor de ventás" +msgstr "Xestor de fiestras" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" -msgstr "Axustar o comportamento e os efectos das ventás" +msgstr "Afinar o comportamento e os efectos das fiestras" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Axustes do xestor de ventás" +msgstr "Axustes do xestor de fiestras" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr " " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Box move and resize</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Movemento e redimensionamento das caixas</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Button layout</b>" @@ -137,11 +136,11 @@ msgstr "<b>Modelo de foco</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "<b>Foco de nova ventá</b>" +msgstr "<b>Foco de fiestra nova</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "<b>Elevar ó premer</b>" +msgstr "<b>Elevar ao premer</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Raise on focus</b>" @@ -157,11 +156,11 @@ msgstr "<b>_Tipo de letra do tÃtulo</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -msgstr "<b>A_tallos das ventás</b>" +msgstr "<b>A_tallos das fiestras</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "<b>Axuste das ventás</b>" +msgstr "<b>Axuste das fiestras</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Wrap workspaces</b>" @@ -181,11 +180,11 @@ msgstr "A_vanzado" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "_Elevar automaticamente as ventás cando obteñen o foco" +msgstr "_Elevar automaticamente as fiestras cando obteñen o foco" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Concederlle o foco automaticamente ás ventás _novas" +msgstr "Concederlle o foco automaticamente ás _novas fiestras creadas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Clic_k to focus" @@ -201,15 +200,15 @@ msgstr "Pechar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "Demora _antes de elevar a ventá que ten o foco:" +msgstr "Demora _antes de elevar a fiestra que ten o foco:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Delay|<i>Long</i>" -msgstr "<i>Longo</i>" +msgstr "<i>Longa</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Delay|<i>Short</i>" -msgstr "<i>Curto</i>" +msgstr "<i>Curta</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Dis_tance:" @@ -237,11 +236,11 @@ msgstr "Ocultar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Hide content of windows when _moving" -msgstr "Ocultar o contido das ventás ó _movelas" +msgstr "Ocultar o contido das fiestras ao _movelas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Hide content of windows when _resizing" -msgstr "Ocultar o contido das ventás ó _redimensionalas" +msgstr "Ocultar o contido das fiestras ao _redimensionalas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Ke_yboard" @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Menú" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "Elevar a ventá ó premer _dentro da ventá da aplicación" +msgstr "Elevar a fiestra ao premer _dentro da fiestra do aplicativo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Resistance|<i>Small</i>" @@ -273,11 +272,11 @@ msgstr "Sombra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "Snap windows to other _windows" -msgstr "Axustar as ventás a outras _ventás" +msgstr "Axustar as fiestras a outras _fiestras" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Snap windows to screen _border" -msgstr "Axustar as ventás ós _bordos da pantalla" +msgstr "Axustar as fiestras aos _bordos da pantalla" # fixar #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 @@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "A acción a realizar cando se fai dobre clic sobre a barra de tÃtulo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "The window title cannot be removed" -msgstr "O tÃtulo da ventá non se pode eliminar" +msgstr "Non se pode eliminar o tÃtulo da fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Title" @@ -298,17 +297,15 @@ msgstr "TÃtulo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" -msgstr "" -"_Dividir os espazos de traballo cando se arrastre unha ventá fóra da pantalla" +msgstr "_Dividir os espazos de traballo cando se arrastre unha fiestra fóra da pantalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" -msgstr "" -"Dividir os espazos de traballo cando o _punteiro chega ao bordo da pantalla" +msgstr "Dividir os espazos de traballo cando o _punteiro chega ao bordo da pantalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Delay before window receives focus:" -msgstr "_Demora antes de que a ventá obteña o foco:" +msgstr "_Demora antes de que a fiestra obteña o foco:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "_Edge resistance:" @@ -330,22 +327,22 @@ msgstr "E_stilo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 msgid "Shade window" -msgstr "Ensombrecer a ventá" +msgstr "Ensombrecer a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 msgid "Hide window" -msgstr "Ocultar a ventá" +msgstr "Ocultar a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizar a ventá" +msgstr "Maximizar a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 msgid "Fill window" -msgstr "" +msgstr "Ampliar a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225 msgid "Nothing" @@ -367,7 +364,7 @@ msgstr "Dereita" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 msgid "Window operations menu" -msgstr "Menú de operacións da ventá" +msgstr "Menú de operacións da fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 msgid "Up" @@ -383,60 +380,60 @@ msgstr "Cancelar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 msgid "Cycle windows" -msgstr "Percorrer as ventás" +msgstr "Percorrer as fiestras" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 msgid "Cycle windows (Reverse)" -msgstr "Percorrer as ventás (Ao revés)" +msgstr "Percorrer as fiestras (Ao revés)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 msgid "Switch window for same application" -msgstr "" +msgstr "Cambiar de fiestra do mesmo aplicativo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 msgid "Switch application" -msgstr "" +msgstr "Cambiar de aplicativo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 msgid "Close window" -msgstr "Pechar a ventá" +msgstr "Pechar a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizar a ventá horizontalmente" +msgstr "Maximizar a fiestra horizontalmente" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizar a ventá verticalmente" +msgstr "Maximizar a fiestra verticalmente" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 msgid "Move window" -msgstr "Mover a ventá" +msgstr "Mover a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 msgid "Resize window" -msgstr "Redimensionar a ventá" +msgstr "Redimensionar a fiestra" # fixar #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 msgid "Stick window" -msgstr "Fixar a ventá" +msgstr "Fixar a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 msgid "Raise window" -msgstr "Elevar a ventá" +msgstr "Elevar a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 msgid "Lower window" -msgstr "Baixar a ventá" +msgstr "Baixar a fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 msgid "Fill window horizontally" -msgstr "Maximizar a ventá horizontalmente" +msgstr "Ampliar a fiestra horizontalmente" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 msgid "Fill window vertically" -msgstr "Maximizar a ventá verticalmente" +msgstr "Ampliar a fiestra verticalmente" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 msgid "Toggle above" @@ -448,75 +445,75 @@ msgstr "Activar a pantalla completa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo superior" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo superior" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo inferior" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo inferior" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo da esquerda" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo da esquerda" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo da dereita" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo da dereita" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo anterior" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo anterior" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Mover a ventá ao seguinte espazo de traballo" +msgstr "Mover a fiestra ao seguinte espazo de traballo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 1" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 1" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 2" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 2" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 3" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 3" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 4" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 4" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 5" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 5" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 6" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 6" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 7" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 7" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 8" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 8" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 9" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 9" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 10" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 10" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 11" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 11" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Mover a ventá ó espazo de traballo 12" +msgstr "Mover a fiestra ao espazo de traballo 12" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 msgid "Show desktop" @@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "Espazo de traballo 12" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300 msgid "Add workspace" -msgstr "Engadir espazo de traballo" +msgstr "Engadir un espazo de traballo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 msgid "Add adjacent workspace" @@ -625,11 +622,11 @@ msgstr "Atallo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:971 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" -msgstr "Fallo ó inicializar xfconf. Razón: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao inicializar xfconf. Razón: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:982 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "Non foi posible crear o diálogo da configuración." +msgstr "Non se puido crear o diálogo de configuración." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1858 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1859 @@ -637,11 +634,8 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restablecer as predefinicións" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1860 -msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" -msgstr "" -"Isto restablecerá as predefinicións de tódolos atallos. Desexa facer isto?" +msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?" +msgstr "Isto restablecerá as predefinicións de todos os atallos. Desexa facer isto?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "<i>Opaque</i>" @@ -653,7 +647,7 @@ msgstr "<i>Transparente</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 msgid "Activate _focus stealing prevention" -msgstr "" +msgstr "Activar a prevención de roubo de _foco" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 msgid "At the _center of the screen" @@ -661,19 +655,20 @@ msgstr "No _centro da pantalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "By default, place windows:" -msgstr "Por defecto, situar as ventás:" +msgstr "Por defecto, situar as fiestras:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "C_ompositor" -msgstr "" +msgstr "C_ompositor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "C_ycling" -msgstr "" +msgstr "_Percorrido" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "Percorrer as fiestras de tódolos espazos de traballo" +msgstr "Percorrer as fiestras de todos os espazos de traballo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" @@ -685,60 +680,60 @@ msgstr "_Non facer nada" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Hide _frame of windows when maximized" -msgstr "Agochar o _marco das xanelas ao maximizalas" +msgstr "Ocultar o _marco das fiestras ao maximizalas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "" +msgstr "Cumprir as recomendacións de foco ICCCM estándar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" -msgstr "As xanelas urxentes _pestanexan indefinidamente" +msgstr "As fiestras urxentes _pestanexan indefinidamente" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Tecla que se usa para seleccionar e mover as ventás:" +msgstr "Tecla que se usa para _seleccionar e mover as fiestras:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" -msgstr "" -"Notificar a _urxencia facendo que as decoracións das xanelas pestanexen" +msgstr "Notificar a _urxencia facendo que as decoracións das fiestras pestanexen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "O_pacidade das decoracións das ventás:" +msgstr "O_pacidade das decoracións das fiestras:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Opacidade das ventás _inactivas:" +msgstr "Opacidade das fiestras _inactivas:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Opacity of popup window_s:" -msgstr "Opacidade das ventá_s emerxentes:" +msgstr "Opacidade das fiestra_s emerxentes:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "Opacidade das ventás mentres se _moven:" +msgstr "Opacidade das fiestras mentres se _moven:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Opacidade das ventás mentres se :redimensionan:" +msgstr "Opacidade das fiestras mentres se _redimensionan:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -msgstr "Restablecer o _tamaño orixinal das ventás maximizadas ao movelas" +msgstr "Restablecer o _tamaño orixinal das fiestras maximizadas ao movelas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Mostrar sombras detrás das ventás acoplables" +msgstr "Mostrar sombras detrás das fiestras acoplables" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "Mostrar sombras detrás das ventás _normais" +msgstr "Mostrar sombras detrás das fiestras _normais" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "Mostrar sombras detrás das ventás emerxentes" +msgstr "Mostrar sombras detrás das fiestras e_merxentes" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Size|<i>Large</i>" @@ -750,7 +745,7 @@ msgstr "<i>Pequeno</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "" +msgstr "Cambiar ao _espazo de traballo da fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Under the mouse _pointer" @@ -758,7 +753,7 @@ msgstr "Baixo o _punteiro do rato" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "Usar a resistencia do bordo en vez do axuste de ventás" +msgstr "Usar a resistencia do bordo en vez do axuste de fiestras" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" @@ -770,12 +765,11 @@ msgstr "Cando unha fiestra se eleva:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "" +msgstr "Dividir os espazos de traballo dependendo da _disposición actual do escritorio" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "" -"Dividir os _espazos de traballo cando se chega ao primeiro ou ao último" +msgstr "Dividir os _espazos de traballo cando se chega ao primeiro ou ao último" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Accessibility" @@ -783,23 +777,23 @@ msgstr "_Accesibilidade" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "_Traer a ventá ao espazo de traballo actual" +msgstr "_Traer a fiestra ao espazo de traballo actual" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" -msgstr "_Debuxar un marco arredor da ventá seleccionada ao percorrelas" +msgstr "_Debuxar un marco arredor da fiestra seleccionada ao percorrelas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "_Enable display compositing" -msgstr "" +msgstr "_Activar a composición da pantalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "_IncluÃr as xanelas agochadas (minimizadas)" +msgstr "_IncluÃr as fiestras ocultas (iconizadas)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño mÃnimo das fiestras para activar a colocación intelixente:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "_Placement" @@ -807,20 +801,23 @@ msgstr "_Colocación" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Eleva_r as ventás cando se preme calquera botón do rato" +msgstr "Eleva_r as fiestras cando se preme calquera botón do rato" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" +"_Lembrar e recuperar o espazo de traballo\n" +"anterior ao cambiar de espazo de traballo\n" +"usando os atallos de teclado" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" -"_Saltar as ventás que teñan definidas\n" +"_Saltar as fiestras que teñan definidas\n" "as propiedades \"saltar o paxinador\"\n" "ou \"saltar a barra de tarefas\"" @@ -841,11 +838,8 @@ msgid "Change workspace name" msgstr "Cambiar o nome do espazo de traballo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"As marxes son as zonas dos bordos da pantalla nas que non se sitúa ningunha " -"ventá" +msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "As marxes son as zonas dos bordos da pantalla nas que non se sitúa ningunha fiestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "_Name:" @@ -853,7 +847,7 @@ msgstr "_Nome:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "Número de _espazos de traballo:" +msgstr "_Número de espazos de traballo:" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:182 @@ -880,11 +874,11 @@ msgstr "Mi_nimizar" #: ../src/menu.c:47 msgid "Minimize _All Other Windows" -msgstr "Minimiz_ar tódalas outras ventás" +msgstr "Minimiz_ar todas as outras fiestras" #: ../src/menu.c:48 msgid "S_how" -msgstr "_Mostrar" +msgstr "M_ostrar" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Move" @@ -901,19 +895,19 @@ msgstr "Sempre enriba" #: ../src/menu.c:53 msgid "Same as Other Windows" -msgstr "O mesmo que noutras ventás" +msgstr "O mesmo que nas outras fiestras" #: ../src/menu.c:54 msgid "Always Below Other Windows" -msgstr "Sempre por debaixo doutras ventás" +msgstr "Sempre por debaixo doutras fiestras" #: ../src/menu.c:55 msgid "Roll Window Up" -msgstr "Pregar a ventá" +msgstr "Pregar a fiestra" #: ../src/menu.c:56 msgid "Roll Window Down" -msgstr "Despregar a ventá" +msgstr "Despregar a fiestra" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Fullscreen" @@ -930,15 +924,15 @@ msgstr "Axuda _contextual" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:61 msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "Se_mpre no espazo de traballo visible" +msgstr "Sempre no espazo de traballo visible" #: ../src/menu.c:62 msgid "Only on This Workspace" -msgstr "_Só neste espazo de traballo" +msgstr "Só neste espazo de traballo" #: ../src/menu.c:63 msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "Mover a outro espa_zo de traballo" +msgstr "Mover a outro espazo de traballo" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:65 @@ -976,7 +970,7 @@ msgstr "%s: Non se puido asignar a cor: o GValue da cor non é de tipo STRING" #: ../src/settings.c:282 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" -msgstr "%s: Non foi posible analizar a cor %s\n" +msgstr "%s: Non se puido analizar a cor %s\n" #: ../src/settings.c:284 #, c-format @@ -986,9 +980,10 @@ msgstr "%s: Non se puido analizar a cor: o GValue da cor non é de tipo STRING" #: ../src/terminate.c:75 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" -msgstr "Erro ao ler datos do proceso fillo: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao ler datos do proceso fillo: %s\n" #: ../src/terminate.c:123 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" -msgstr "Non se puido xerar helper-dialog: %s\n" +msgstr "Non se puido iniciar helper-dialog: %s\n" + -- GitLab