diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b183a8b391eba9cbd95ee07b7599ac04a67a1089..68ce026f4c2af3986f59c1e2bddf88b5f444b2a1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-05-13 Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net> + + * ca.po: Update catalan translation by Carles Muñoz Gorriz + <carlesmu@internautas.org> + 2006-05-13 Hydonsingore Cia <hydonsingore@mail.educities.edu.tw> * zh_TW: Update traditional Chinese translation. @@ -12,7 +17,6 @@ * pl.po: Updated Polish translations by Szymon Kalasz <szymon_maestro@gazeta.pl>. ->>>>>>> .r21637 2006-05-07 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> * pl.po: Updated Polish translations by Piotr Malinski diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f2a281c561d10ece983d2ca56ace121a2a66ba1f..051f6a0bb8c54505bc74ccdaeb8c7748871b09ab 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,275 +1,249 @@ # translation of ca.po to Catalan -# Window manager for XFce desktop environment. +# Window manager for Xfce desktop environment. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # -# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2003, 2004. +# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2003-2004, 2006 # Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net> 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-07 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-02 21:25+0200\n" -"Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-13 20:27+0100\n" +"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../mcs-plugin/margins.c:130 -#, fuzzy msgid "Workspace Margins" msgstr "Marges dels espais de treball" #: ../mcs-plugin/margins.c:136 -#, fuzzy msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "Marges on de pantalla no finestra" +msgstr "" +"Els marges són uns espais a les vores de la pantalla on no s'emplaçarà cap " +"finestra" #: ../mcs-plugin/margins.c:167 -#, fuzzy msgid "Left :" -msgstr "Esquerra:" +msgstr "Esquerre:" #: ../mcs-plugin/margins.c:187 -#, fuzzy msgid "Right :" -msgstr "Dreta:" +msgstr "Dret:" #: ../mcs-plugin/margins.c:207 -#, fuzzy msgid "Top :" -msgstr "Principi:" +msgstr "Superior:" #: ../mcs-plugin/margins.c:227 -#, fuzzy msgid "Bottom :" msgstr "Inferior:" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110 -#, fuzzy msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -msgstr "Àrees de treball i Marges" +msgstr "" +"Espais de treball\n" +"i marges" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144 -#, fuzzy msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "Àrees de treball i Marges" +msgstr "Espais de treball i marges" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:498 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516 -#, fuzzy msgid "Workspaces" -msgstr "Àrees de treball" +msgstr "Espais de treball" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171 -#, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Marges" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:356 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Finestra Gestor" +msgstr "Ajustaments avançats del gestor de finestres" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:383 msgid "" "Include windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" +"Inclou les finestres que tinguin la propietat «omet paginador» o «omet barra " +"de tasques» activada." #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:389 -#, fuzzy msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Inclou ocult e finestres" +msgstr "Inclou les finestres amagades (i.e. les iconificades)" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:395 -#, fuzzy msgid "Cycle through windows from all workspaces" -msgstr "Cicle finestres de all" +msgstr "Inclou les finestres dels altres espais de treball" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400 msgid "Cycling" -msgstr "" +msgstr "Rotació" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412 -#, fuzzy msgid "Activate focus stealing prevention" -msgstr "Activa" +msgstr "Activa la prevenció de furt de l'enfocament" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:418 -#, fuzzy msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -msgstr " " +msgstr "Fes cas de la senyal ICCCM d'enfocament" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:423 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695 -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Focus" +msgstr "Enfocament" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435 -#, fuzzy msgid "Key used to grab and move windows" -msgstr "Utilitza a i finestres" +msgstr "Tecla emprada per arrossegar i moure finestres" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:441 -#, fuzzy msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Puja finestres qualsevol ratolà és premut" +msgstr "CoÅ€loca en primer pla quan es pitgi qualsevol botó del ratolÃ" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:448 -#, fuzzy msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -msgstr "Restaura mida de finestres" +msgstr "Restaura la mida original de les finestres maximitzades quan es mouen" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:454 #, fuzzy msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -msgstr "Utilitza de finestres" +msgstr "" +"Empra resistència a les vores en lloc de l'alineació rà pida de finestres" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459 -#, fuzzy msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472 -#, fuzzy msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -msgstr "Commuta utilitzant ratolà " +msgstr "" +"Canvia d'espai de treball mitjançant la roda del ratolà sobre l'escriptori" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:479 msgid "" "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" +"Recorda i recrida l'espai de treball previ quan canvii mitjançant les " +"dreceres de tecles" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:486 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -msgstr "Ajusta on " +msgstr "Canvia d'espai de treball en funció del format actual de l'escriptori" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -msgstr "Ajusta primer o últim l'à rea de treball és" +msgstr "Canvia d'espai de treball quan s'arribi al primer o últim" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510 -#, fuzzy msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -msgstr "Valor mÃ~nim mida de finestres a " +msgstr "Mida mÃnima de les finestres per emplaçar-les «inteÅ€ligentment»" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511 -#, fuzzy msgid "Size|Small" msgstr "Petit" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511 -#, fuzzy msgid "Size|Large" msgstr "Gran" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:515 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Elegant" +msgstr "Emplaçament" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534 -#, fuzzy msgid "Show shadows under regular windows" -msgstr "Mostra finestres" +msgstr "Mostra ombres a les finestres normals" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:540 -#, fuzzy msgid "Show shadows under popup windows" -msgstr "Mostra emergent finestres" +msgstr "Mostra ombres a les finestres emergents" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546 -#, fuzzy msgid "Opacity of window decorations" -msgstr "Opacitat de finestra" +msgstr "Opacitat de la decoració de les finestres" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564 -#, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:565 -#, fuzzy msgid "Opaque" -msgstr "Opac" +msgstr "Opacitat" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during move" -msgstr "Opacitat de finestres" +msgstr "Opacitat de les finestres al moure-les" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during resize" -msgstr "Opacitat de finestres" +msgstr "Opacitat de les finestres al redimensinar-les" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564 -#, fuzzy msgid "Opacity of popup windows" -msgstr "Opacitat de emergent finestres" +msgstr "Opacitat de les finestres emergents" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:569 #, fuzzy msgid "Compositor" -msgstr "Nou missatge drecera" +msgstr "«Compositor»" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610 #, fuzzy msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -msgstr "Finestra Gestor" +msgstr "" +"Gestor de finestres,\n" +"ajustaments avançats" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:725 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2356 #, c-format msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" msgstr "" +"Aquests parà metres no poden funcionar amb el vostre gestor de finestres (%s)" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329 -#, fuzzy msgid "Change name" msgstr "Canvia el nom" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espai de treball %d" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:427 -#, fuzzy msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "Feu clic on a l'à rea de treball nom a edita" +msgstr "Pitjeu en el nom de l'espai de treball per editar-lo" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:493 -#, fuzzy msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Nú~mero de:" +msgstr "Nombre d'espais de treball:" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:527 -#, fuzzy msgid "Workspace names" -msgstr "Noms de les à rees de treball" +msgstr "Noms dels espais de treball" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 -#, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -282,467 +256,384 @@ msgid "Shade" msgstr "Enrotlla" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "Oculta" +msgstr "Amaga" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 -#, fuzzy msgid "Maximize" -msgstr "Augmenta" +msgstr "Maximitza" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Tanca" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356 -#, fuzzy msgid "Shade window" msgstr "Enrotlla la finestra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355 -#, fuzzy msgid "Hide window" -msgstr "Oculta finestra" +msgstr "Amaga la finestra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:352 -#, fuzzy msgid "Maximize window" msgstr "Maximitza la finestra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 -#, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Res" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86 -#, fuzzy msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Centrada" +msgstr "Centrat" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 -#, fuzzy msgid "Right" msgstr "Dreta" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574 -#, fuzzy msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "Feu clic i a " +msgstr "Pitjeu i arrossegueu el botons per canviar el disseny" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579 -#, fuzzy msgid "Active" msgstr "Actiu" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590 -#, fuzzy msgid "Title" msgstr "TÃtol" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591 -#, fuzzy msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "finestra" +msgstr "El tÃtol de la finestra no es pot treure" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599 -#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "Amagat" +msgstr "Ocult" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1373 -#, fuzzy msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Dià leg de selecció del tipus de lletra" +msgstr "Dià leg de selecció de fonts" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1438 -#, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Gestor de finestres" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478 -#, fuzzy msgid "Title font" -msgstr "TÃtol" +msgstr "Font del tÃtol" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1487 -#, fuzzy msgid "Title Alignment" -msgstr "TÃtol Alineació" +msgstr "Alineació del tÃtol" #. XXX #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489 -#, fuzzy msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "Text dins:" +msgstr "Alineació del text dins de la barra de tÃtol:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1495 -#, fuzzy msgid "Button layout" -msgstr "Botó" +msgstr "Disseny dels botons" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1500 -#, fuzzy msgid "Style" msgstr "Estil" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548 -#, fuzzy msgid "Window shortcuts" -msgstr "Finestra" +msgstr "Dreceres de finestres" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1562 -#, fuzzy msgid "Command" msgstr "Ordre" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1568 -#, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1585 -#, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600 -#, fuzzy msgid "Focus model" -msgstr "Focus" +msgstr "Tipus d'enfocament" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604 -#, fuzzy msgid "Click to focus" -msgstr "Feu clic a " +msgstr "S'enfoca al pitjar" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614 -#, fuzzy msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Focus ratolÃ" +msgstr "L'enfocament segueix el ratolÃ" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625 -#, fuzzy msgid "Automatically give focus to newly created windows" -msgstr "Automà ticament a finestres" +msgstr "Automà ticament enfoca les finestres noves" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1629 -#, fuzzy msgid "New window focus" -msgstr "Nou finestra" +msgstr "Enfocament de les noves finestres" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1636 -#, fuzzy msgid "Raise on focus" -msgstr "Eleva quan s'enfoqui" +msgstr "Primer pla al enfocar" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1642 -#, fuzzy msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "Automà ticament finestres" +msgstr "" +"Automà ticament coÅ€loca en primer pla les finestres quan rebin l'enfocament" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652 -#, fuzzy msgid "Delay before raising focused window :" -msgstr "Retard abans de finestra:" +msgstr "Retard abans de coÅ€locar en primer pla la finestra:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1659 -#, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Lent" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666 -#, fuzzy msgid "Fast" -msgstr "Rà pida" +msgstr "Rà pid" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1687 -#, fuzzy msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "Puja finestra dins aplicació finestra" +msgstr "" +"CoÅ€loca en primer pla la finestra quan es pitgi dins la finestra de " +"l'aplicació" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1691 -#, fuzzy msgid "Raise on click" -msgstr "Puja on feu clic" +msgstr "Primer pla al pitjar" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709 #, fuzzy msgid "Windows snapping" -msgstr "Finestres" +msgstr "Alineació rà pida de finestres" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1714 #, fuzzy msgid "Snap windows to screen border" -msgstr "Captura finestres a pantalla" +msgstr "Alinea rà pidament les finestres a la vora de la pantalla" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720 #, fuzzy msgid "Snap windows to other windows" -msgstr "Captura finestres a altra finestres" +msgstr "Alinea rà pidament les finestres amb les altres finestres" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731 -#, fuzzy msgid "Distance :" msgstr "Distà ncia:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738 -#, fuzzy msgid "Distance|Small" -msgstr "Distà ncia:" +msgstr "Petita" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1745 -#, fuzzy msgid "Distance|Wide" -msgstr "Distà ncia:" +msgstr "Gran" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces" -msgstr "Ajusta" +msgstr "Moviment entre els espais de treball" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1772 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "Ajusta a pantalla" +msgstr "" +"Canvia d'espai de treball quan el punter arribi a un dels laterals de la " +"pantalla" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1780 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "Ajusta a finestra off pantalla" +msgstr "" +"Canvia d'espai de treball quan s'arrossegui una finestra fora de la pantalla" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790 -#, fuzzy msgid "Edge Resistance :" -msgstr "Vora:" +msgstr "Resistència de les vores:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1797 -#, fuzzy msgid "Resistance|Small" -msgstr "Distà ncia:" +msgstr "Petita" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1804 -#, fuzzy msgid "Resistance|Wide" -msgstr "Distà ncia:" +msgstr "Gran" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826 -#, fuzzy msgid "Opaque move and resize" -msgstr "Opac i" +msgstr "Opacitat al moure i redimensionar" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831 -#, fuzzy msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "Visualització de finestres" +msgstr "Mostra el contingut de les finestres quan es redimensionen" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837 -#, fuzzy msgid "Display content of windows when moving" -msgstr "Visualització de finestres" +msgstr "Mostra el contingut de les finestres quan es mouen" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1842 -#, fuzzy msgid "Double click action" -msgstr "Doble feu clic" +msgstr "Acció del doble clic" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1844 -#, fuzzy msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "Acció a on:" +msgstr "Acció a realitzar quan es fa doble clic a la barra de tÃtol:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1849 -#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1988 -#, fuzzy msgid "Button Label|Window Manager" msgstr "Gestor de finestres" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53 -#, fuzzy msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -msgstr "tu a elimina aquest?" +msgstr "Voleu suprimir l'esquema d'assignació de tecles?" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139 -#, fuzzy msgid "Add keybinding theme" -msgstr "Afegeix" +msgstr "Afegeix un esquema d'assignació de tecles" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the theme:" -msgstr "Retorn a nom per a :" +msgstr "Introduïu nom per l'esquema:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178 -#, fuzzy msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -msgstr "A amb nom existeix" +msgstr "Ja hi ha un altre esquema d'assignació de tecles amb aquest nom" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184 -#, fuzzy msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -msgstr "Tu a a nom per a " +msgstr "Introduïu un nom per l'esquema d'assignació de tecles" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:351 -#, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Tanca la finestra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353 -#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximitza la finestra verticalment" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354 -#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357 -#, fuzzy msgid "Stick window" -msgstr "finestra" +msgstr "Finestra omnipresent" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 -#, fuzzy msgid "Move window up" -msgstr "Envia-la a la subà rea de dalt" +msgstr "Mou la finestra amunt" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 -#, fuzzy msgid "Move window down" -msgstr "Envia-la a la subà rea de baix" +msgstr "Mou la finestra avall" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 -#, fuzzy msgid "Move window left" -msgstr "Envia-la a la subà rea de l'esquerra" +msgstr "Mou la finestra cap a l'esquerra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 -#, fuzzy msgid "Move window right" -msgstr "Envia-la a la subà rea de la dreta" +msgstr "Mou la finestra cap a la dreta" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 -#, fuzzy msgid "Resize window up" -msgstr "Canvia la mida finestra amunt" +msgstr "Redimensiona la finestra cap amunt" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 -#, fuzzy msgid "Resize window down" -msgstr "Canvia la mida finestra avall" +msgstr "Redimensiona la finestra cap avall" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 -#, fuzzy msgid "Resize window left" -msgstr "Canvia la mida finestra esquerra" +msgstr "Redimensiona la finestra cap a l'esquerra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 -#, fuzzy msgid "Resize window right" -msgstr "Canvia la mida finestra dreta" +msgstr "Redimensiona la finestra cap a la dreta" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 -#, fuzzy msgid "Raise window" msgstr "Eleva la finestra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 -#, fuzzy msgid "Lower window" msgstr "Abaixa la finestra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 -#, fuzzy msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Commuta" +msgstr "Commuta a pantalla completa" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 -#, fuzzy msgid "Upper workspace" -msgstr "Superior l'à rea de treball" +msgstr "Espai de treball superior" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 -#, fuzzy msgid "Bottom workspace" -msgstr "Inferior l'à rea de treball" +msgstr "Espai de treball inferior" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 -#, fuzzy msgid "Left workspace" -msgstr "Esquerra l'à rea de treball" +msgstr "Espai de treball esquerra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 -#, fuzzy msgid "Right workspace" -msgstr "Dreta l'à rea de treball" +msgstr "Espai de treball dret" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 -#, fuzzy msgid "Next workspace" -msgstr "Selecciona l'à rea següent" +msgstr "Espai de treball següent" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 -#, fuzzy msgid "Previous workspace" -msgstr "Selecciona l'à rea precedent" +msgstr "Espai de treball anterior" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 -#, fuzzy msgid "Add workspace" -msgstr "Afegeix l'à rea de treball" +msgstr "Afegeix espai de treball" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 -#, fuzzy msgid "Delete workspace" -msgstr "Suprimeix l'à rea de treball" +msgstr "Esborra l'espai de treball" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 -#, fuzzy msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Mou finestra a l'à rea de treball" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball següent" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 -#, fuzzy msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Mou finestra a l'à rea de treball" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball anterior" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 -#, fuzzy msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Mou finestra a l'à rea de treball" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball superior" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 -#, fuzzy msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Mou finestra a inferior l'à rea de treball" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra inferior" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 -#, fuzzy msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Mou finestra a esquerra l'à rea de treball" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 -#, fuzzy msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Mou finestra a dreta l'à rea de treball" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball dret" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 -#, fuzzy msgid "Show desktop" -msgstr "Mostra" +msgstr "Mostrar l'escriptori" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:491 #, c-format @@ -750,9 +641,8 @@ msgid "Move window to workspace %d" msgstr "Mou la finestra a l'à rea de treball %d" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:578 -#, fuzzy msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "obre !" +msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de l'esquema" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:597 #, c-format @@ -778,27 +668,26 @@ msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" +"La drecera ja s'està emprant.\n" +"Esteu segur de voler emprar-la?" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:847 -#, fuzzy msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "Nou missatge drecera per a:" +msgstr "Creo una drecera per:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:851 -#, fuzzy msgid "Compose shortcut" -msgstr "Nou missatge drecera" +msgstr "Crea una drecera" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854 -#, fuzzy msgid "No shortcut" -msgstr "No drecera" +msgstr "Sense drecera" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/hints.c:77 #, c-format msgid "%s (on %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (a %s)" #: ../src/main.c:188 #, c-format @@ -806,84 +695,68 @@ msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Segmentation fault (violació de segment)" #: ../src/menu.c:40 -#, fuzzy msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximitza" #: ../src/menu.c:41 -#, fuzzy msgid "Un_maximize" -msgstr "Des_maximitza" +msgstr "Desma_ximitza" #: ../src/menu.c:42 -#, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "_Amaga" #: ../src/menu.c:43 -#, fuzzy msgid "Hide _all others" -msgstr "Oculta all" +msgstr "Amaga _les altres" #: ../src/menu.c:44 -#, fuzzy msgid "S_how" -msgstr "S" +msgstr "_Mostra" #: ../src/menu.c:45 -#, fuzzy msgid "_Shade" -msgstr "Ombra" +msgstr "_Enrotlla" #: ../src/menu.c:46 -#, fuzzy msgid "Un_shade" -msgstr "Des_ocultar" +msgstr "Des_enrotlla" #: ../src/menu.c:47 -#, fuzzy msgid "S_tick" -msgstr "S" +msgstr "_Omnipresent" #: ../src/menu.c:48 -#, fuzzy msgid "Uns_tick" -msgstr "Des_plega" +msgstr "No _omnipresent" #: ../src/menu.c:49 -#, fuzzy msgid "Context _help" -msgstr "Context ajuda" +msgstr "A_juda contextual" #: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51 -#, fuzzy msgid "Always on top" -msgstr "Sempre en primer pla" +msgstr "Sempre al damunt" #: ../src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "Send to..." -msgstr "Envia a ." +msgstr "Envia a…" #: ../src/menu.c:54 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" +msgstr "_Tanca" #: ../src/menu.c:57 -#, fuzzy msgid "Destroy" msgstr "Destrueix" #: ../src/menu.c:60 -#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Surt" #: ../src/menu.c:61 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Torna a iniciar" +msgstr "Reinicia" #: ../src/menu.c:169 #, c-format @@ -911,36 +784,31 @@ msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar el color %s\n" #: ../src/tabwin.c:94 -#, fuzzy msgid "Unknown application!" -msgstr "Desconegut aplicació!" +msgstr "Aplicació desconeguda!" #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Window Manager Settings" -msgstr "Finestra Gestor" +msgstr "Parà metres del gestor de finestres" #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Finestra Gestor" +msgstr "Parà metres del gestor de finestres d'Xfce 4" #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Finestra Gestor Avançat Configuració" +msgstr "Configuració avançada" #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Finestra Gestor" +msgstr "Ajustaments avançats del gestor de finestres d'Xfce 4" #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Workspaces Settings" -msgstr "Marges dels espais de treball" +msgstr "Parà metres dels espais de treball" #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Marges dels espais de treball" +msgstr "" +"Parà metres dels espais de treball d'Xfce 4Marges dels espais de treball"