diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index ed56629b6b9f454bd24cc60e8352c538254c2373..ad518238e8bb685c275dfc6ef0d5255f683ba5ab 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c0a5a1f2c272efc967583591c06b75eae1f15eab..f9e062ccb918c648e3cad4aed769342a4f891a57 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-12-10 06:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-18 00:16-0200\n"
-"Last-Translator: Felix da Silva Costa <felix@online.eti.br>\n"
-"Language-Team: pt_BR <felix@online.eti.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-10 13:00-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>\n"
+"Language-Team: pt_BR <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Direito"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:566
 msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Clique e arraste os botões para mudar o layout"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:571
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ativo"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:582
 msgid "Title"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Título"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:583
 msgid "The window title, it cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "O título da janela, não pode ser removido"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
 msgid "Hidden"
@@ -186,33 +186,28 @@ msgid "Button layout"
 msgstr "Disposição dos botôes"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1453
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "Título"
+msgstr "Estilo"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1491
-#, fuzzy
 msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Atalhos das janelas"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1511 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1544
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1516 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Teclas de atalho"
+msgstr "Atalho"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1524
-#, fuzzy
 msgid "Command shortcuts"
-msgstr "Teclas de atalho"
+msgstr "Atalhos para comandos"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1563
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclas de atalho"
+msgstr "Teclado"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1574
 msgid "Focus model"
@@ -231,23 +226,20 @@ msgid "New window focus"
 msgstr "Foco em novas janelas"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
-#, fuzzy
 msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-msgstr ""
-"Aututomaticamente dê foco \n"
-"em novas janelas criadas"
+msgstr "Automaticamente dê foco para novas janelas"
 
+#, fuzzy
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1605
 msgid "Raise on focus"
 msgstr "Foco ao aumentar"
 
-#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1613
 #, fuzzy
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1613
 msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-msgstr ""
-"Automaticamente aumente a janela \n"
-"quando elas receberem foco"
+msgstr "Aumente automaticamente as janelas quando elas receberem foco"
 
+#, fuzzy
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1623
 msgid "Delay before raising focused window :"
 msgstr "Atraso antes de aumentar janelas com foco :"
@@ -260,33 +252,31 @@ msgstr "Lento"
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
+#, fuzzy
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1651
 msgid "Raise on click"
 msgstr "Aumentar ao clique"
 
-#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
 #, fuzzy
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
 msgid "Raise window when clicking inside application window"
-msgstr ""
-"Aumentar a janela ao clicar dentro \n"
-"da janela da aplicação"
+msgstr "Aumentar a janela ao clicar dentro da janela da aplicação"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1660
-#, fuzzy
 msgid "Focus"
-msgstr "Modelo de foco"
+msgstr "Foco"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1670
 msgid "Windows snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair janelas"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1678
 msgid "Snap windows to screen border"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair janelas para a borda"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1683
 msgid "Snap windows to other windows"
-msgstr ""
+msgstr "Atrair janelas para outras janelas"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
 msgid "Distance :"
@@ -301,7 +291,6 @@ msgid "Wide"
 msgstr "Largo"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
-#, fuzzy
 msgid "Wrap workspaces"
 msgstr "Mudar de área de tranbalho"
 
@@ -315,11 +304,11 @@ msgstr "Mudar de área de trabalho quando arrastar uma janela para fora da tela"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1743
 msgid "Edge Resistance :"
-msgstr ""
+msgstr "Resistência das bordas"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1770
 msgid "Opaque move and resize"
-msgstr ""
+msgstr "Movimentação e dimensionamento opacos"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1778
 msgid "Display content of windows when resizing"
@@ -343,221 +332,185 @@ msgstr "Avançado"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55
 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-msgstr ""
+msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:121 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:127
 msgid "Add keybinding theme"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar tema de associação de teclas"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:131
 msgid "Enter a name for the theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Entre com um nome para o tema"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:154
 msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Já existe um tema com este mesmo nome"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:160
 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem que dar um nome para o tema"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Close window"
-msgstr "Esconder janela"
+msgstr "Fechar janela"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizar janela"
+msgstr "Maximizar janela verticalmente"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizar janela"
+msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Stick window"
 msgstr "Esconder janela"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Cycle windows"
-msgstr "Esconder janela"
+msgstr "Alternar janelas"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Move window up"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para cima"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Move window down"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para baixo"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Move window left"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para esquerda"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Move window right"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para direita"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:406
-#, fuzzy
 msgid "Resize window up"
-msgstr "Esconder janela"
+msgstr "Redimensiona a janela para cima"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Resize window down"
-msgstr "Esconder janela"
+msgstr "Redimensiona a janela para baixo"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Resize window left"
-msgstr "Esconder janela"
+msgstr "Redimensiona a janela para esquerda"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Resize window right"
-msgstr "Esconder janela"
+msgstr "Redimensiona a janela para direita"
 
-#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:426
 #, fuzzy
+#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:426
 msgid "Raise window"
-msgstr "Esconder janela"
+msgstr "Trazer janela para frente"
 
-#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:431
 #, fuzzy
+#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:431
 msgid "Lower window"
-msgstr "Esconder janela"
+msgstr "Trazer janela para trás"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:436
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar tela cheia"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Upper workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Área de trabalho acima"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Área de trabalho abaixo"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Left workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Area de trabalho à esquerda"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Right workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Area de trabalho à direita"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:461
-#, fuzzy
 msgid "Next workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Próxima área de trabalho"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:466
-#, fuzzy
 msgid "Previous workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Área de trabalho anterior"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Add workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Adicionar área de trabalho"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Delete workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Apagar área de trabalho"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:562
-#, fuzzy
 msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a próxima área de trabalho"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Mudar de área de tranbalho"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho anterior"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho acima"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho abaixo"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho à esquerda"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho à direita"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 1"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 2"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 3"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 4"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 5"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:617
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 6"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:622
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 7"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:627
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 8"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:632
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Foco em novas janelas"
+msgstr "Move a janela para a área de trabalho 9"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:839
 msgid "Cannot open the theme directory !"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir o diretório do tema !"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
 #, c-format
@@ -565,6 +518,8 @@ msgid ""
 "Cannot open %s : \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Não foi possível abrir %s : \n"
+"%s"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:873 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:884
 #, c-format
@@ -572,52 +527,52 @@ msgid ""
 "Cannot write in %s : \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Não foi possível escrever em %s : \n"
+"%s"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:934
 msgid "Select command"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o comando"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1080
 msgid ""
 "Shortcut already in use !\n"
 "Are you sure you want to use it ?"
 msgstr ""
+"O atalho já está em uso !\n"
+"Você tem certeza quer quer usá-lo ?"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Compose shortcut for :"
-msgstr "Teclas de atalho"
+msgstr "Indique as teclas de atalho para :"
 
 #. Create dialog
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1146
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1374
-#, fuzzy
 msgid "Compose shortcut"
 msgstr "Teclas de atalho"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1148
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1376
-#, fuzzy
 msgid "No shortcut"
-msgstr "Teclas de atalho"
+msgstr "Sem atalho"
 
 #. Create dialog
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1270
 msgid "Choose command"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um comando"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1272
-#, fuzzy
 msgid "Command :"
-msgstr "Teclas de atalho"
+msgstr "Comando :"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1308
 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
-msgstr ""
+msgstr "O comando não existe ou o arquivo não é executável !"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1371
 msgid "Compose shortcut for command :"
-msgstr ""
+msgstr "Indique o atalho para o comando :"
 
 #: src/main.c:182
 #, c-format
@@ -642,7 +597,7 @@ msgstr "Ocultar _todos os outros"
 
 #: src/menu.c:43
 msgid "S_how"
-msgstr "M_ostrar"
+msgstr "_Mostrar"
 
 #: src/menu.c:44
 msgid "_Shade"
@@ -654,15 +609,15 @@ msgstr "Des_sombrear"
 
 #: src/menu.c:46
 msgid "S_tick"
-msgstr ""
+msgstr "_Prender"
 
 #: src/menu.c:47
 msgid "Uns_tick"
-msgstr ""
+msgstr "Des_prender"
 
 #: src/menu.c:48
 msgid "Context _help"
-msgstr ""
+msgstr "A_juda de contexto"
 
 #: src/menu.c:49 src/menu.c:50
 msgid "Always on top"
@@ -670,7 +625,7 @@ msgstr "Sempre no topo"
 
 #: src/menu.c:51
 msgid "Send to..."
-msgstr "enviar para..."
+msgstr "Enviar para..."
 
 #: src/menu.c:53
 msgid "_Close"
@@ -689,9 +644,9 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #: src/menu.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Workspace %i (%s)"
-msgstr "Área de trabalho %i"
+msgstr "Área de trabalho %i (%s)"
 
 #: src/menu.c:181
 #, c-format
@@ -701,27 +656,27 @@ msgstr "Área de trabalho %i"
 #: src/menu.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu falhou para encontrar o mouse\n"
+msgstr "%s: GtkMenu não conseguiu encontrar o mouse\n"
 
 #: src/settings.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Não foi possível alocar a cor ativa %s\n"
 
 #: src/settings.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível fazer análise da cor ativa %s\n"
 
 #: src/settings.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível alocar a cor inativa %s\n"
 
 #: src/settings.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível fazer análise da cor inativa %s\n"
 
 #: src/tabwin.c:70
 msgid "Switch to ..."
@@ -729,92 +684,4 @@ msgstr "Mudar para ..."
 
 #: src/tabwin.c:129
 msgid "Unknown application!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Área de trabalho %i"
-
-#~ msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
-#~ msgstr "%s: Operação não permitida (ainda)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Another compositing manager is running on screen %i"
-#~ msgstr "%s: Outro gerenciador de janelas já esta executando"
-
-#~ msgid "%s: Another Window Manager is already running"
-#~ msgstr "%s: Outro gerenciador de janelas já esta executando"
-
-#~ msgid "%s: Missing data from default files"
-#~ msgstr "%s: Perda de informações dos arquivos padrões"
-
-#~ msgid "%s: Failed to create new process: %s"
-#~ msgstr "%s: Falha ao criar novo processo: %s"
-
-#~ msgid "%s: Unknown error occured"
-#~ msgstr "%s: Ocorreu um erro desconhecido"
-
-#~ msgid "%s: Missing defaults file"
-#~ msgstr "%s: Falta arquivos padrões"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically give focus to \n"
-#~ "newly created windows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aututomaticamente dê foco \n"
-#~ "em novas janelas criadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically raise windows \n"
-#~ "when they receive focus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automaticamente aumente a janela \n"
-#~ "quando elas receberem foco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise window when clicking inside\n"
-#~ "application window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aumentar a janela ao clicar dentro \n"
-#~ "da janela da aplicação"
-
-#~ msgid "Decoration style"
-#~ msgstr "Estilo de decoração"
-
-#~ msgid "Keyboard and focus"
-#~ msgstr "Teclado e foco"
+msgstr "Aplicativo desconhecido!"