Commit 891f806d authored by Toni Estévez's avatar Toni Estévez Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation es (100%).

176 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 9815813a
Pipeline #9129 passed with stage
in 19 seconds
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -36,21 +36,21 @@ msgstr "Parece que esta ventana está ocupada y no responde.\n¿Quiere finalizar
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
msgstr "Advertencia"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgstr "Desactivar"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500
msgid "Session manager socket"
msgstr "Socket del gestor de sesión"
msgstr "Socket del gestor de sesiones"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID del SOCKET"
msgstr "ID DEL SOCKET"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
......@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "."
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nEjecute %s --help para ver una lista completa de las opciones de línea de órdenes disponibles.\n"
msgstr "%s: %s\nEjecute %s --help para ver una lista completa de las opciones disponibles en la línea de órdenes.\n"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
......@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard "
"shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide "
"content;move;resize;moving;resizing;double click;"
msgstr "ventanas;administración;ajustes;preferencias;temas;estilos;decoraciones;barra de título;tipografía;botones;menú;minimizar;maximizar;desplegar;enrollar;distribución;atajos de teclado;enfoque;ajuste;pantalla;espacios de trabajo;bordes;esquina;ocultar contenido;mover;redimensionar;movimiento;cambio de tamaño;doble clic;"
msgstr "ventanas;gestión;ajustes;preferencias;temas;estilos;decoraciones;barra de título;tipografía;botones;menú;minimizar;maximizar;desplegar;enrollar;distribución;atajos de teclado;enfoque;ajuste;pantalla;espacios de trabajo;bordes;esquina;ocultar contenido;mover;redimensionar;movimiento;cambio de tamaño;doble clic;"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title"
" bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll "
"up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;"
msgstr "ventanas;comportamiento;ajustes;preferencias;recorrido;ciclo;cambio;enfoque;elevación;accesibilidad;tecla;arrastrar;mover;movimiento;ocultar;marco;barra de título;maximizar;mosaico;pantalla;borde;esquina activa;anclaje;rueda del ratón;enrollar;áreas de trabajo;colocación;compositor;composición;activar;desactivar;sombras;decoraciones;opacidad;redimensionar;inactiva;vista previa;compiz;transiciones;"
msgstr "ventanas;comportamiento;ajustes;preferencias;recorrer;ciclo;cambio;enfoque;elevación;accesibilidad;tecla;arrastrar;mover;movimiento;ocultar;marco;barra de título;maximizar;mosaico;pantalla;borde;esquina activa;anclaje;rueda del ratón;enrollar;áreas de trabajo;colocación;compositor;composición;activar;desactivar;sombras;decoraciones;opacidad;redimensionar;inactiva;vista previa;compiz;transiciones;"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
......@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Defina los atajos para las acciones del gestor de ventanas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Restablecer los valores predeterminados"
msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "_Keyboard"
......@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "<b>Foco de las ventanas nuevas</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Tr_aer al frente automáticamente las ventanas cuando obtengan el foco"
msgstr "Tr_aer al frente automáticamente las ventanas al obtener el foco"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Retraso para traer al frente la _ventana con el foco"
msgstr "Retraso para traer al frente la _ventana con el foco:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "<b>Raise on focus</b>"
......@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Con el _puntero del ratón"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "With a _dragged window"
msgstr "Con una ventana que se _arrastra"
msgstr "Con una ventana _arrastrastrada"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Edge resistance:"
......@@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "<b>Cambiar de área de trabajo al alcanzar el borde de la pantalla</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "When _moving"
msgstr "Al _mover"
msgstr "Al _moverlas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "When _resizing"
msgstr "Al _redimensionar"
msgstr "Al _redimensionarlas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
msgstr "<b>Ocultar el contenido de la ventana</b>"
msgstr "<b>Ocultar el contenido de las ventanas</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
......@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "La acción que se realizará al hacer doble clic en la barra de título"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>Acción al hacer doble clic</b>"
msgstr "<b>Acción del doble clic</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "Ad_vanced"
......@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Siempre arriba"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
msgid "Nothing"
msgstr "Ninguna acción"
msgstr "Desactivar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228
msgid "Left"
......@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "Atajo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:905
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "No se pudo inicializar el servicio de configuración de Xfce. Motivo: %s"
msgstr "No se ha podido inicializar el servicio de configuración de Xfce. Motivo: %s"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:916
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "No se pudo crear el diálogo de configuración."
msgstr "No se ha podido crear el diálogo de configuración."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1922
msgid ""
......@@ -418,13 +418,13 @@ msgstr "¿Seguro que quiere restablecer los valores predeterminados de todos los
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1924
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer los valores predeterminados"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid ""
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr "_Omitir las ventanas que tienen las propiedades\n«omitir del selector de tareas» o «omitir de la barra de tareas»"
msgstr "_Omitir las ventanas que tienen las propiedades\n«omitir del selector de ventanas» u «omitir de la barra de tareas»"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order"
......@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Desplazarse a _través de las ventanas minimizadas en el orden de uso m
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "_Incluir las ventanas ocultas (p. ej., minimizadas)"
msgstr "_Incluir las ventanas ocultas (por ejemplo, minimizadas)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
......@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Recorrer las ventanas en una _lista"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "C_ycling"
msgstr "_Selección"
msgstr "_Selector"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
......@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Cambiar al área de trabajo de la _ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Do _nothing"
msgstr "No hacer _nada"
msgstr "_No hacer nada"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Tecla que se usa para arrastrar las ventanas:"
msgstr "Tecla para arrastrar las ventanas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
......@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Usar la resistencia del _borde en vez del anclaje de las ventanas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
msgstr "Usar la rueda del ratón en la barra de título de la ventana para enrollarla"
msgstr "Usar la rueda del ratón en la barra del título para enrollar la ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
......@@ -520,21 +520,21 @@ msgstr "_Accesibilidad"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Usar la _rueda del ratón sobre el escritorio para cambiar de área de trabajo"
msgstr "Usar la _rueda del ratón en el escritorio para cambiar de área de trabajo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "_Recordar áreas de trabajo previas\nal cambiar mediante atajos de teclado"
msgstr "Recordar y recuperar el área de trabajo anterior\nal cambiar mediante atajos de teclado"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Cambiar de área de trabajo dependiendo de la _distribución del escritorio"
msgstr "Cambiar de área de trabajo según la _distribución del escritorio"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
msgstr "Saltar a la primera área de _trabajo cuando se alcanza la última área de trabajo"
msgstr "Saltar a la primera área de _trabajo cuando se alcanza la última"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Workspaces"
......@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Áreas de _trabajo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Tamaño _mínimo de la ventana para activar posicionamiento inteligente"
msgstr "Tamaño _mínimo de la ventana para activar el posicionamiento inteligente:"
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
......@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "<i>Grande</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Por omisión, situar las ventanas:"
msgstr "Por defecto, situar las ventanas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "At the c_enter of the screen"
......@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Mostrar directamente las ventanas superpuestas a _pantalla completa"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
msgstr "Mostrar la vista previa de las ventanas en lugar de los iconos al seleccionar"
msgstr "Mostrar la vista previa de las ventanas en vez de los iconos al seleccionar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "Show shadows under pop_up windows"
......@@ -591,15 +591,15 @@ msgstr "Mostrar las sombras bajo las ventanas _normales"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
msgid "Zoom desktop with mouse wheel"
msgstr "Zoom de escritorio con rueda de mouse"
msgstr "Ampliar el escritorio con rueda del ratón"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
msgid "Zoom pointer along with the desktop"
msgstr "Zoom de Puntero junto con el escritorio"
msgstr "Ampliar el puntero junto con el escritorio"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Opaci_dad de la decoración de ventanas:"
msgstr "Opaci_dad de la decoración de las ventanas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
msgid "<i>Transparent</i>"
......@@ -611,15 +611,15 @@ msgstr "<i>Opaco</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Opacidad de ventanas _inactivas:"
msgstr "Opacidad de las ventanas _inactivas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Opacidad de ventanas al des_plazarse:"
msgstr "Opacidad de las ventanas al des_plazarlas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Opacidad de ventanas durante _redimensionado:"
msgstr "Opacidad de las ventanas al _redimensionarlas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
......@@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "_General"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Los márgenes son áreas a los lados de la pantalla donde no se colocará ninguna ventana"
msgstr "Los márgenes son áreas en los bordes de la pantalla donde no se colocará ninguna ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Margins"
msgstr "Márgenes"
msgstr "_Márgenes"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:207
......@@ -663,27 +663,27 @@ msgstr "%s (en %s)"
#: ../src/keyboard.c:144 ../src/settings.c:160
#, c-format
msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'"
msgstr "Modificador de teclado '%s' no soportado"
msgstr "La tecla modificadora «%s» no es compatible"
#: ../src/main.c:666
msgid "Set the compositor mode"
msgstr "Activa la composición"
msgstr "Activar la composición"
#: ../src/main.c:668
msgid "Set the vblank mode"
msgstr "Activa el modo de blanco vertical"
msgstr "Activar el modo de intervalo vertical"
#: ../src/main.c:678
msgid "Replace the existing window manager"
msgstr "Mantener acción del gestor de ventanas"
msgstr "Sustituir el gestor de ventanas existente"
#: ../src/main.c:680
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Información de versión"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
#: ../src/main.c:683
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Habilitar el registro de depuración"
msgstr "Activar el registro de depuración"
#: ../src/main.c:723
msgid "[ARGUMENTS...]"
......@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Mi_nimizar"
#: ../src/menu.c:54
msgid "Minimize _Other Windows"
msgstr "Minimizar _otras ventanas"
msgstr "Minimizar las _otras ventanas"
#: ../src/menu.c:55
msgid "S_how"
......@@ -729,20 +729,20 @@ msgstr "Siempre _encima"
#: ../src/menu.c:60
msgid "_Same as Other Windows"
msgstr "_Siempre como otras ventanas"
msgstr "_Igual que las otras ventanas"
#: ../src/menu.c:61
msgid "Always _Below Other Windows"
msgstr "Siempre _debajo de otras ventanas"
msgstr "Siempre _debajo de las otras ventanas"
#. ----------------------------------------------
#: ../src/menu.c:63
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Enrollar ventana"
msgstr "Enrollar la ventana"
#: ../src/menu.c:64
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Desenrollar ventana"
msgstr "Desenrollar la ventana"
#: ../src/menu.c:65
msgid "_Fullscreen"
......@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "_Pantalla completa"
#: ../src/menu.c:66
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Abandonar _pantalla completa"
msgstr "Salir de la _pantalla completa"
#: ../src/menu.c:67
msgid "Context _Help"
......@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "%s: GtkMenu no ha podido capturar el puntero\n"
#: ../src/terminate.c:77
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "Error al leer datos del proceso hijo: %s\n"
msgstr "Error al leer datos del proceso secundario: %s\n"
#: ../src/terminate.c:135
#, c-format
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment