diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b2ca051b7df2b4d2c3877e1b19dbd0f36bf5b23d..9cc38961dd19e877d82706c6f48c01ecffc9ab6d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-01-21 Maximilian Schleiss <maxschleiss@bluewin.ch> + + * ro.po: Updated the Romanian translation by + MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro> + 2007-01-20 Sylvain Vedrenne <gnu_sylvain@xfce.org> * eo.po: Updated Esperanto translations. diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 884cacb1d05e4ad74a6d5d3d39b904b056a79f93..abc6c3f8328f1fd2ae388ef2aa5572c18ae7d874 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Romanian translation of xfwm4. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. -# MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004. +# MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-09 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-14 19:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:39+0200\n" "Last-Translator: MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?1:2)\n" #: ../mcs-plugin/margins.c:130 msgid "Workspace Margins" @@ -45,13 +45,12 @@ msgstr "Jos:" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110 -#, fuzzy msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -msgstr "SpaÅ£ii de lucru ÅŸi Margini" +msgstr "SpaÅ£ii ÅŸi Margini" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144 msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "SpaÅ£ii de lucru ÅŸi Margini" +msgstr "SpaÅ£ii de lucru ÅŸi margini" #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516 @@ -64,39 +63,38 @@ msgstr "Margini" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Niciuna" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Administrator ferestre" +msgstr "PreferinÅ£e avansate ferestre" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400 msgid "" "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" +"Nu include ferestrele cu proprietăţi de tip „skip pager†sau „skip taskbarâ€" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406 msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "" +msgstr "Include ferestrele ascunse (minimizate)" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412 -#, fuzzy msgid "Cycle through windows from all workspaces" -msgstr "Mutare fereastră în spaÅ£iul din stânga" +msgstr "Schimbă focusul între ferestrele din toate spaÅ£iile de lucru" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417 msgid "Cycling" -msgstr "" +msgstr "Schimbare focus" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429 msgid "Activate focus stealing prevention" -msgstr "" +msgstr "Protejează focusul ferestrei curente" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -msgstr "" +msgstr "Respectă standardul ICCCM" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1681 msgid "Focus" @@ -104,132 +102,123 @@ msgstr "Focus" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:452 msgid "Key used to grab and move windows" -msgstr "" +msgstr "Tastă pentru prinderea ÅŸi mutarea ferestrelor" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465 msgid "Hide frame of windows when maximized" -msgstr "" +msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la maximizare" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472 -#, fuzzy msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -msgstr "Arată conÅ£inutul ferestrelor la mutare" +msgstr "Utilizează mărimea iniÅ£ială la mutarea ferestrelor maximizate" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -msgstr "" +msgstr "Utilizează rezistenÅ£a la margini în loc de potrivire" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accesibilitate" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -msgstr "" +msgstr "Comută spaÅ£iile de lucru cu rotiÅ£a de maus deasupra desktopului" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503 msgid "" "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" +"ReÅ£ine spaÅ£iul de lucru precedent la comutarea din tastatură ÅŸi revino la el" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -msgstr "" +msgstr "Comută între spaÅ£iile de lucru în funcÅ£ie de dispunerea desktopului" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -msgstr "Schimbă spaÅ£iul curent când cursorul ajunge la marginea ecranului" +msgstr "Comută între primul ÅŸi ultimul spaÅ£iu de lucru" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -msgstr "" +msgstr "Mărime minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535 -#, fuzzy msgid "Size|Small" msgstr "Mică" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535 msgid "Size|Large" -msgstr "" +msgstr "Mare" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:539 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Plasare" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559 msgid "Enable display compositing" -msgstr "" +msgstr "Activează compozitorul ecranului" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573 msgid "Display full screen overlay windows directly" -msgstr "" +msgstr "Randează direct ferestrele overlay pe tot ecranul" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579 msgid "Show shadows under regular windows" -msgstr "" +msgstr "Desenează umbre sub ferestrele obiÅŸnuite" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:585 msgid "Show shadows under popup windows" -msgstr "" +msgstr "Desenează umbre sub ferestrele popup" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 -#, fuzzy msgid "Opacity of window decorations" -msgstr "Arată conÅ£inutul ferestrelor la redimensionare" +msgstr "Opacitate decoraÅ£ii ferestre" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparente" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616 msgid "Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opace" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597 -#, fuzzy msgid "Opacity of inactive windows" -msgstr "Arată conÅ£inutul ferestrelor la mutare" +msgstr "Opacitate ferestre inactive" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during move" -msgstr "Arată conÅ£inutul ferestrelor la mutare" +msgstr "Opacitate la mutarea ferestrelor" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during resize" -msgstr "Arată conÅ£inutul ferestrelor la redimensionare" +msgstr "Opacitate la redimensionarea ferestrelor" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615 -#, fuzzy msgid "Opacity of popup windows" -msgstr "Arată conÅ£inutul ferestrelor la mutare" +msgstr "Opacitate ferestre popup" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:620 -#, fuzzy msgid "Compositor" -msgstr "Compunere combinaÅ£ie de taste" +msgstr "Compozitor" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662 -#, fuzzy msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -msgstr "Administrator ferestre" +msgstr "PreferinÅ£e avansate ferestre" #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2342 #, c-format msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -msgstr "" +msgstr "Aceste preferinÅ£e nu sunt compatibile cu administratorul de ferestre curent (%s)" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329 msgid "Change name" @@ -238,7 +227,7 @@ msgstr "Schimbare nume" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:480 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "SpaÅ£iu de lucru %d" +msgstr "SpaÅ£iul de lucru %d" #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348 msgid "Name:" @@ -310,7 +299,7 @@ msgstr "Dreapta" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574 msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "AranjaÅ£i aici butoanele ferestrelor cu mouse-ul" +msgstr "AranjaÅ£i interactiv mai jos butoanele ferestrelor" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579 msgid "Active" @@ -322,7 +311,7 @@ msgstr "Titlu" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591 msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "Titlul ferestrei, nu poate fi exclus" +msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599 msgid "Hidden" @@ -334,7 +323,7 @@ msgstr "Dialog selectare font" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1424 msgid "Window Manager" -msgstr "Administrator ferestre" +msgstr "Administrator de ferestre" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464 msgid "Title font" @@ -351,7 +340,7 @@ msgstr "Aliniere text în interiorul barei de titlu:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481 msgid "Button layout" -msgstr "Aranjament butoane:" +msgstr "Aranjament butoane" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1486 msgid "Style" @@ -379,11 +368,11 @@ msgstr "Tip focus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1590 msgid "Click to focus" -msgstr "Click pentru focus" +msgstr "Clic pentru focus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600 msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Focusul urmează cursorul de mouse" +msgstr "Focusul urmează cursorul de maus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1611 msgid "Automatically give focus to newly created windows" @@ -399,7 +388,7 @@ msgstr "Deasupra la focalizare" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628 msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "Când primesc focus, ferestrele trec automat deasupra" +msgstr "Ferestrele trec automat deasupra când primesc focus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638 msgid "Delay before raising focused window :" @@ -415,11 +404,11 @@ msgstr "Mare" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1673 msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepÅ£ionează un click" +msgstr "Ridică deasupra fereastra ce recepÅ£ionează un clic" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1677 msgid "Raise on click" -msgstr "Deasupra la click" +msgstr "Deasupra la clic" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695 msgid "Windows snapping" @@ -438,38 +427,34 @@ msgid "Distance :" msgstr "Apropiere:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1724 -#, fuzzy msgid "Distance|Small" -msgstr "Apropiere:" +msgstr "Mică" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731 -#, fuzzy msgid "Distance|Wide" -msgstr "Apropiere:" +msgstr "Mare" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 msgid "Wrap workspaces" -msgstr "Schimbare spaÅ£ii de lucru" +msgstr "Comutare spaÅ£ii de lucru adiacente" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1758 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "Schimbă spaÅ£iul curent când cursorul ajunge la marginea ecranului" +msgstr "Treci în spaÅ£iul adiacent când cursorul ajunge la marginea ecranului" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "Schimbă spaÅ£iul curent la tragerea unei ferestre înafara ecranului" +msgstr "Treci în spaÅ£iul adiacent la tragerea unei ferestre înafara ecranului" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1776 msgid "Edge Resistance :" msgstr "Rezistenţă margine:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783 -#, fuzzy msgid "Resistance|Small" -msgstr "Apropiere:" +msgstr "Mică" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790 -#, fuzzy msgid "Resistance|Wide" msgstr "Apropiere:" @@ -487,11 +472,11 @@ msgstr "Arată conÅ£inutul ferestrelor la mutare" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1828 msgid "Double click action" -msgstr "AcÅ£iune dublu-click" +msgstr "AcÅ£iune dublu-clic" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1830 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "AcÅ£iune de efectuat la un dublu-click pe bara de titlu:" +msgstr "AcÅ£iune de efectuat la un dublu-clic pe bara de titlu:" #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1835 msgid "Advanced" @@ -499,13 +484,12 @@ msgstr "Avansate" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1974 -#, fuzzy msgid "Button Label|Window Manager" -msgstr "Administrator ferestre" +msgstr "Administrator de ferestre" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -msgstr "Chiar doriÅ£i să ÅŸtergeÅ£i această temă de combinaÅ£ii de taste?" +msgstr "Sigur doriÅ£i să ÅŸtergeÅ£i această temă de combinaÅ£ii de taste?" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139 @@ -541,9 +525,8 @@ msgid "Stick window" msgstr "Lipire fereastră" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 -#, fuzzy msgid "Cycle windows" -msgstr "ÃŽnchidere fereastră" +msgstr "Schimbare focus" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 msgid "Move window up" @@ -578,9 +561,8 @@ msgid "Resize window right" msgstr "Redimensionare fereastră în dreapta" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 -#, fuzzy msgid "Cancel move/resize window" -msgstr "ÃŽnchidere fereastră" +msgstr "Anulare mutare/redimensionare fereastră" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 msgid "Raise window" @@ -592,7 +574,7 @@ msgstr "Coborâre fereastră dedesubt" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Comutare stare „pe toate ecraneleâ€" +msgstr "Comutare stare „pe tot ecranulâ€" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 msgid "Upper workspace" @@ -652,25 +634,24 @@ msgstr "Mutare fereastră în spaÅ£iul din dreapta" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 msgid "Show desktop" -msgstr "" +msgstr "AfiÅŸare desktop" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 -#, fuzzy msgid "Cancel window action" -msgstr "Arată conÅ£inutul ferestrelor la redimensionare" +msgstr "Anulare acÅ£iune asupra ferestrei" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 msgid "Window operations menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu acÅ£iuni asupra ferestrei" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move window to workspace %d" -msgstr "Mutare fereastră în spaÅ£iul de lucru 1" +msgstr "Mutare fereastră în spaÅ£iul de lucru %d" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:581 msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "Nu am reuÅŸit să deschid directorul temei!" +msgstr "Nu se poate deschide directorul temei!" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:600 #, c-format @@ -678,7 +659,7 @@ msgid "" "Cannot open %s : \n" "%s" msgstr "" -"Nu am reuÅŸit să deschid %s: \n" +"Nu se poate deschide %s: \n" "%s" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:614 @@ -688,7 +669,7 @@ msgid "" "Cannot write in %s : \n" "%s" msgstr "" -"Nu am reuÅŸit să scriu în %s: \n" +"Nu se poate scrie în %s: \n" "%s" #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:778 @@ -715,7 +696,7 @@ msgstr "Nici o combinaÅ£ie" #: ../src/hints.c:80 #, c-format msgid "%s (on %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (pe %s)" #: ../src/main.c:132 #, c-format @@ -748,7 +729,7 @@ msgstr "_Strânge" #: ../src/menu.c:46 msgid "Un_shade" -msgstr "De_strânge" +msgstr "De_sfă" #: ../src/menu.c:47 msgid "S_tick" @@ -789,57 +770,49 @@ msgstr "ReporneÅŸte" #: ../src/menu.c:169 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "SpaÅ£iu de lucru %i (%s)" +msgstr "SpaÅ£iul de lucru %i (%s)" #: ../src/menu.c:173 #, c-format msgid "Workspace %i" -msgstr "SpaÅ£iu de lucru %i" +msgstr "SpaÅ£iul de lucru %i" #: ../src/menu.c:409 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" -msgstr "%s: GtkMenu nu a reuÅŸit să captureze cursorul\n" +msgstr "%s: GtkMenu nu a putut captura cursorul\n" #: ../src/settings.c:902 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" -msgstr "%s: Nu am reuÅŸit să aloc culoarea activă %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n" #: ../src/settings.c:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" -msgstr "%s: Nu am reuÅŸit să prelucrez culoarea activă %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n" #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Window Manager Settings" -msgstr "Administrator ferestre" +msgstr "Administrator de ferestre" #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Administrator ferestre" +msgstr "PreferinÅ£e administrator de ferestre Xfce 4" #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Administrator ferestre" +msgstr "PreferinÅ£e avansate" #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Administrator ferestre" +msgstr "PreferinÅ£e avansate administrator de ferestre Xfce 4" #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Workspaces Settings" -msgstr "Margini spaÅ£ii de lucru" +msgstr "Margini ÅŸi spaÅ£ii de lucru" #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Margini spaÅ£ii de lucru" +msgstr "PreferinÅ£e margini ÅŸi spaÅ£ii de lucru Xfce 4" -#~ msgid "Unknown application!" -#~ msgstr "AplicaÅ£ie necunoscută!"