From 6654ecd884d3d350abd2d3275c3d804fd2dbc1bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edscott Wilson <edscott@imp.mx> Date: Fri, 8 Oct 2004 15:45:30 +0000 Subject: [PATCH] update spanish translations. (Old svn revision: 12042) --- po/es.po | 301 +++++++++++-------------------------------- po/es_MX.po | 363 +++++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 193 insertions(+), 471 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 45db6e860..a33afd2ca 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,14 +10,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n" -"Last-Translator: Jaime Buffery <nestu@lunar-linux.org>\n" +"Last-Translator: edscott <edscott@xfce.org>\n" "Language-Team: none <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mcs-plugin/margins.c:127 -#, fuzzy msgid "Workspace Margins" msgstr "Márgenes del Escritorio" @@ -29,12 +28,10 @@ msgstr "" "ventana" #: mcs-plugin/margins.c:168 -#, fuzzy msgid "Left :" msgstr "Izquierda :" #: mcs-plugin/margins.c:188 -#, fuzzy msgid "Right :" msgstr "Derecha :" @@ -47,13 +44,11 @@ msgid "Bottom :" msgstr "Abajo :" #: mcs-plugin/plugin.c:109 mcs-plugin/plugin.c:152 -#, fuzzy msgid "Workspaces and Margins" msgstr "Escritorios y Márgenes" #. Number of workspaces #: mcs-plugin/plugin.c:135 mcs-plugin/plugin.c:166 mcs-plugin/workspaces.c:540 -#, fuzzy msgid "Workspaces" msgstr "Escritorios" @@ -66,7 +61,6 @@ msgid "Change name" msgstr "Cambiar nombre" #: mcs-plugin/workspaces.c:351 -#, fuzzy, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Escritorio %d" @@ -79,13 +73,11 @@ msgid "Click on a workspace name to edit it" msgstr "Pinche en el nombre de escritorio para editarlo" #: mcs-plugin/workspaces.c:521 -#, fuzzy msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Número de escritorios" +msgstr "Número de escritorios:" #. Workspace names #: mcs-plugin/workspaces.c:552 -#, fuzzy msgid "Workspace names" msgstr "Nombres de escritorio" @@ -146,11 +138,11 @@ msgstr "Derecha" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:570 msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "" +msgstr "Pinche y arrastre botones para cambiar el esquema" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:575 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:586 msgid "Title" @@ -158,7 +150,7 @@ msgstr "TÃtulo" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587 msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "El tÃtulo de ventana, no puede ser removido" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:595 msgid "Hidden" @@ -194,33 +186,28 @@ msgid "Button layout" msgstr "Disposición de los botones" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1466 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "TÃtulo" +msgstr "Estilo" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492 -#, fuzzy msgid "Windows shortcuts" -msgstr "Estilo de Ventana" +msgstr "Atajos para las ventanas" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1541 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546 -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Teclas Rápidas" +msgstr "Atajos" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1521 -#, fuzzy msgid "Command shortcuts" -msgstr "Teclas Rápidas" +msgstr "Atajos para comandos" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1549 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Teclas Rápidas" +msgstr "Teclado" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1560 msgid "Focus model" @@ -239,22 +226,16 @@ msgid "New window focus" msgstr "Nuevo foco de ventana" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 -#, fuzzy msgid "Automatically give focus to newly created windows" -msgstr "" -"Automáticamente dar el foco a\n" -"a las ventanas nuevas" +msgstr "Automáticamente dar el foco a las ventanas nuevas" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1591 msgid "Raise on focus" msgstr "Levantar con el foco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1599 -#, fuzzy msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "" -"Automáticamente levantar ventanas\n" -"cuando tengan el foco" +msgstr "Automáticamente levantar ventanas cuando tengan el foco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1609 msgid "Delay before raising focused window :" @@ -273,16 +254,12 @@ msgid "Raise on click" msgstr "Levantar al pinchar" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1641 -#, fuzzy msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "" -"Levantar la ventana cuando se pinche\n" -"dentro de ella" +msgstr "Levantar la ventana cuando se pinche dentro de ella" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646 -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Modelo de foco" +msgstr "Foco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1656 msgid "Windows snapping" @@ -319,10 +296,8 @@ msgstr "" "escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1719 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "" -"Saltar al siguiente escritorio al arrastrar las ventanas fuera del " +msgstr "Saltar al siguiente escritorio al arrastrar las ventanas fuera del " "escritorio actual" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1729 @@ -335,9 +310,7 @@ msgstr "Redimensionado y movimiento opaco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1764 msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "" -"Mostrar el contenido de las ventanas\n" -"cuando se redimensionen" +msgstr "Mostrar el contenido de las ventanas cuando se redimensionen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769 msgid "Display content of windows when moving" @@ -356,207 +329,169 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:65 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:440 -#, fuzzy msgid "Close window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Cerrar ventana" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:75 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:448 -#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizar ventana" +msgstr "Maximizar ventana de manera vertical" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:80 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:452 -#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizar ventana" +msgstr "Maximizar ventana de manera horizontal" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:95 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:464 -#, fuzzy msgid "Stick window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:100 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:468 -#, fuzzy msgid "Cycle windows" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Ciclar ventanas" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:105 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:472 -#, fuzzy msgid "Move window up" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana hacia arriba" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:110 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:476 -#, fuzzy msgid "Move window down" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana hacia abajo" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:115 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:480 -#, fuzzy msgid "Move window left" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana hacia la izquierda" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:120 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 -#, fuzzy msgid "Move window right" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana hacia la derecha" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:125 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:488 -#, fuzzy msgid "Resize window up" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Redimensionar ventana hacia arriba" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:130 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:492 -#, fuzzy msgid "Resize window down" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Redimensionar ventana hacia abajo" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:135 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:496 -#, fuzzy msgid "Resize window left" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Redimensionar ventana hacia la izquierda" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:500 -#, fuzzy msgid "Resize window right" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Redimensionar ventana hacia la derecha" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:145 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:504 -#, fuzzy msgid "Raise window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Subir ventana" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:150 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:508 -#, fuzzy msgid "Lower window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Bajar ventana" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:155 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:512 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:160 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:516 -#, fuzzy msgid "Next workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Próximo escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:165 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:520 -#, fuzzy +#, msgid "Previous workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Previo escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:170 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:524 -#, fuzzy msgid "Add workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Adicionar escritorio virtual" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:175 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:528 -#, fuzzy msgid "Delete workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Eliminar escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:532 -#, fuzzy msgid "Workspace 1" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 1" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:185 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:536 -#, fuzzy msgid "Workspace 2" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 2" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:190 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:540 -#, fuzzy msgid "Workspace 3" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 3" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:195 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:544 -#, fuzzy msgid "Workspace 4" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 4" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:200 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:548 -#, fuzzy msgid "Workspace 5" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 5" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:205 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:552 -#, fuzzy msgid "Workspace 6" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 6" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:210 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:556 -#, fuzzy msgid "Workspace 7" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 7" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:215 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:560 -#, fuzzy msgid "Workspace 8" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 8" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:220 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:564 -#, fuzzy msgid "Workspace 9" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 9" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:225 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:568 -#, fuzzy msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al próximo escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:230 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:572 -#, fuzzy msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Mover ventana al previo escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:235 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:576 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 1" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:240 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:580 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 2" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:245 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:584 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 3" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:250 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:588 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 4" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:255 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:592 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 5" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:260 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:596 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 6" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:265 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:600 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 8" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:270 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 8" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:275 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:608 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 9" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:656 msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir directorio de temas." #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:675 #, c-format @@ -564,6 +499,8 @@ msgid "" "Cannot open %s : \n" "%s" msgstr "" +"No se puede abrir %s : \n" +"%s" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:690 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:701 #, c-format @@ -571,51 +508,52 @@ msgid "" "Cannot write in %s : \n" "%s" msgstr "" +"No se puede escribir %s : \n" +"%s" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:764 msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar comando" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:866 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" +"El atajo ya está en uso.\n" +"¿De veras quiere usarlo?" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:928 -#, fuzzy msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "Teclas Rápidas" +msgstr "Generar atajo para :" #. Create dialog #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:931 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1110 -#, fuzzy msgid "Compose shortcut" -msgstr "Teclas Rápidas" +msgstr "Generar atajo" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:963 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1141 msgid "Cannot grab the keyboard" -msgstr "" +msgstr "No se puede tomar el teclado" #. Create dialog #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1015 msgid "Choose command" -msgstr "" +msgstr "Escoger comando" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1017 -#, fuzzy msgid "Command :" -msgstr "Teclas Rápidas" +msgstr "Comando:" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1051 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" -msgstr "" +msgstr "El comando no es válido." #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1107 msgid "Compose shortcut for command :" -msgstr "" +msgstr "Generar atajo para el comando:" #: src/events.c:1623 #, c-format @@ -697,9 +635,8 @@ msgid "Always on top" msgstr "Siempre encima" #: src/menu.c:51 -#, fuzzy msgid "Send to..." -msgstr "Cambiar a ..." +msgstr "Enviar a..." #: src/menu.c:53 msgid "_Close" @@ -718,12 +655,10 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: src/menu.c:170 -#, fuzzy, c-format msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio %i (%s)" #: src/menu.c:182 -#, fuzzy, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Escritorio %i" @@ -733,14 +668,12 @@ msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu falló al intentar conseguir el puntero\n" #: src/netwm.c:252 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)" msgstr "%s: net_wm_state sin soporte (ventana 0x%lx)" #: src/settings.c:342 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: Missing defaults file" -msgstr "%s: Faltan datos en ficheros de configuración por defecto" +msgstr "%s: Falta fichero preestablecido" #: src/settings.c:603 #, c-format @@ -769,9 +702,8 @@ msgstr "" "%s: Falta el mapa de teclado especificado \"%s\", usando el de por defecto" #: src/settings.c:852 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: Missing values in defaults file" -msgstr "%s: Faltan datos en ficheros de configuración por defecto" +msgstr "%s: Faltan datos en fichero preestablecido" #: src/tabwin.c:70 msgid "Switch to ..." @@ -779,83 +711,6 @@ msgstr "Cambiar a ..." #: src/tabwin.c:129 msgid "Unknown application!" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automatically give focus to \n" -#~ "newly created windows" -#~ msgstr "" -#~ "Automáticamente dar el foco a\n" -#~ "a las ventanas nuevas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automatically raise windows \n" -#~ "when they receive focus" -#~ msgstr "" -#~ "Automáticamente levantar ventanas\n" -#~ "cuando tengan el foco" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Raise window when clicking inside\n" -#~ "application window" -#~ msgstr "" -#~ "Levantar la ventana cuando se pinche\n" -#~ "dentro de ella" - -#~ msgid "Decoration style" -#~ msgstr "Estilo de Decorado" - -#~ msgid "Keyboard and focus" -#~ msgstr "Teclado y foco" - -#~ msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i" -#~ msgstr "%s: Sin inicializar el contador de escritorios, usando el valor:%i" - -#~ msgid "Adjust workspace margins" -#~ msgstr "Ajustar los bordes del escritorio" - -#~ msgid "Font select :" -#~ msgstr "Elección de fuente :" - -#~ msgid "%s: Running without session manager" -#~ msgstr "%s Ejecutándose sin gestor de sesión" - -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "_Mover" - -#~ msgid "_Resize" -#~ msgstr "_Redimensionar" - -#~ msgid "S_witch" -#~ msgstr "A_lt Tab" - -#~ msgid "Misc." -#~ msgstr "Misc." - -#~ msgid "Opaque move" -#~ msgstr "Movimiento opaco" - -#~ msgid "Snap to screen border" -#~ msgstr "Pegar al borde del escritorio" - -#~ msgid "%s: Property %s on window 0x%lx contains invalid UTF-8 characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Propiedad %s en ventana 0x%lx contiene caracteres UTF-8 inválidos\n" - -#~ msgid "%s: Using GTK+-%d.%d.%d" -#~ msgstr "%s: Usando GTK+-%d.%d.%d" - -#~ msgid "%s: Terminated\n" -#~ msgstr "%s: Terminado\n" - -#~ msgid "Layout :" -#~ msgstr "Disposición :" +msgstr "Aplicacion desconocida." -#~ msgid "%s: Unidentified client message for window 0x%lx" -#~ msgstr "%s: Mensaje cliente no identificado para ventana 0x%lx" -#~ msgid "Init complete" -#~ msgstr "Arranque completo" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 1b3cd0395..a33afd2ca 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-21 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-23 22:06+0100\n" -"Last-Translator: Jaime Buffery <the_new_guiri@yahoo.es>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n" +"Last-Translator: edscott <edscott@xfce.org>\n" "Language-Team: none <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" #: mcs-plugin/margins.c:127 msgid "Workspace Margins" -msgstr "Márgenes del espacio de trabajo" +msgstr "Márgenes del Escritorio" #: mcs-plugin/margins.c:137 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "" -"Los márgenes son áreas a la orilla de la pantalla donde no se colocará " -"ninguna ventana al maximizar." +"Los bordes son áreas a los lados de la pantalla donde no se colocará ninguna " +"ventana" #: mcs-plugin/margins.c:168 msgid "Left :" @@ -44,47 +44,42 @@ msgid "Bottom :" msgstr "Abajo :" #: mcs-plugin/plugin.c:109 mcs-plugin/plugin.c:152 -#, fuzzy msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "Márgenes del espacio de trabajo" +msgstr "Escritorios y Márgenes" #. Number of workspaces #: mcs-plugin/plugin.c:135 mcs-plugin/plugin.c:166 mcs-plugin/workspaces.c:540 -#, fuzzy msgid "Workspaces" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorios" #: mcs-plugin/plugin.c:173 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Márgenes" #: mcs-plugin/workspaces.c:339 msgid "Change name" -msgstr "" +msgstr "Cambiar nombre" #: mcs-plugin/workspaces.c:351 -#, fuzzy, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio %d" #: mcs-plugin/workspaces.c:361 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre :" #: mcs-plugin/workspaces.c:449 msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "" +msgstr "Pinche en el nombre de escritorio para editarlo" #: mcs-plugin/workspaces.c:521 -#, fuzzy msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Número de escritorios:" #. Workspace names #: mcs-plugin/workspaces.c:552 -#, fuzzy msgid "Workspace names" -msgstr "Márgenes del espacio de trabajo" +msgstr "Nombres de escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 msgid "Menu" @@ -143,11 +138,11 @@ msgstr "Derecha" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:570 msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "" +msgstr "Pinche y arrastre botones para cambiar el esquema" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:575 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:586 msgid "Title" @@ -155,7 +150,7 @@ msgstr "TÃtulo" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587 msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "El tÃtulo de ventana, no puede ser removido" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:595 msgid "Hidden" @@ -167,11 +162,11 @@ msgstr "Diálogo de Selección de Fuente" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1397 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1884 msgid "Window Manager" -msgstr "Administrador de Ventanas" +msgstr "Gestor de Ventanas" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1410 msgid "Window Manager Preferences" -msgstr "Preferencias del Administrador de Ventanas" +msgstr "Preferencias del Gestor de Ventanas" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1439 msgid "Title font" @@ -184,40 +179,35 @@ msgstr "Alineado del TÃtulo" #. XXX #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1458 msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "Alineado del texto en la barra de tÃtulo :" +msgstr "Alineado del texto dentro de la barra de tÃtulo :" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1460 msgid "Button layout" -msgstr "Colocación de los Botones" +msgstr "Disposición de los botones" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1466 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "TÃtulo" +msgstr "Estilo" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492 -#, fuzzy msgid "Windows shortcuts" -msgstr "Estilo de Ventana" +msgstr "Atajos para las ventanas" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1541 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546 -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Atajo por teclado" +msgstr "Atajos" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1521 -#, fuzzy msgid "Command shortcuts" -msgstr "Atajo por teclado" +msgstr "Atajos para comandos" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1549 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Atajo por teclado" +msgstr "Teclado" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1560 msgid "Focus model" @@ -225,7 +215,7 @@ msgstr "Modelo de foco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1568 msgid "Click to focus" -msgstr "Pinchar para enfocar" +msgstr "Pinchar para dar foco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1575 msgid "Focus follows mouse" @@ -236,26 +226,20 @@ msgid "New window focus" msgstr "Nuevo foco de ventana" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 -#, fuzzy msgid "Automatically give focus to newly created windows" -msgstr "" -"Automáticamente dar el foco a\n" -"a las ventanas nuevas" +msgstr "Automáticamente dar el foco a las ventanas nuevas" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1591 msgid "Raise on focus" msgstr "Levantar con el foco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1599 -#, fuzzy msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "" -"Automáticamente levantar ventanas\n" -"cuando tengan el foco" +msgstr "Automáticamente levantar ventanas cuando tengan el foco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1609 msgid "Delay before raising focused window :" -msgstr "Demora antes de levantar la ventana con foco :" +msgstr "Espera antes de levantar la ventana con foco :" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1615 msgid "Slow" @@ -270,16 +254,12 @@ msgid "Raise on click" msgstr "Levantar al pinchar" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1641 -#, fuzzy msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "" -"Levantar la ventana cuando se pincha\n" -"dentro de ella" +msgstr "Levantar la ventana cuando se pinche dentro de ella" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646 -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Modelo de foco" +msgstr "Foco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1656 msgid "Windows snapping" @@ -311,15 +291,18 @@ msgstr "Saltar al escritorio siguiente" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1714 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "Saltar al siguiente escritorio al mover el puntero" +msgstr "" +"Saltar al siguiente escritorio cuando el puntero llegue al borde del " +"escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1719 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "Saltar al siguiente escritorio al mover ventanas" +msgstr "Saltar al siguiente escritorio al arrastrar las ventanas fuera del " +"escritorio actual" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1729 msgid "Edge Resistance :" -msgstr "Resistencia en la orilla :" +msgstr "Resistencia en los bordes :" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1756 msgid "Opaque move and resize" @@ -327,7 +310,7 @@ msgstr "Redimensionado y movimiento opaco" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1764 msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "Mostrar el contenido al redimensionar" +msgstr "Mostrar el contenido de las ventanas cuando se redimensionen" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769 msgid "Display content of windows when moving" @@ -335,218 +318,180 @@ msgstr "Mostrar contenido de la ventana cuando se mueva" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1774 msgid "Double click action" -msgstr "Acción al pinchar dos veces" +msgstr "Acción al hacer doble click" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1780 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "Acción a realizar cuando se pincha dos veces en la barra de tÃtulo :" +msgstr "Acción a realizar cuando se haga doble click en la barra de tÃtulo :" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1782 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:65 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:440 -#, fuzzy msgid "Close window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Cerrar ventana" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:75 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:448 -#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizar ventana" +msgstr "Maximizar ventana de manera vertical" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:80 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:452 -#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizar ventana" +msgstr "Maximizar ventana de manera horizontal" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:95 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:464 -#, fuzzy msgid "Stick window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:100 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:468 -#, fuzzy msgid "Cycle windows" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Ciclar ventanas" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:105 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:472 -#, fuzzy msgid "Move window up" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana hacia arriba" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:110 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:476 -#, fuzzy msgid "Move window down" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana hacia abajo" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:115 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:480 -#, fuzzy msgid "Move window left" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana hacia la izquierda" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:120 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 -#, fuzzy msgid "Move window right" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana hacia la derecha" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:125 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:488 -#, fuzzy msgid "Resize window up" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Redimensionar ventana hacia arriba" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:130 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:492 -#, fuzzy msgid "Resize window down" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Redimensionar ventana hacia abajo" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:135 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:496 -#, fuzzy msgid "Resize window left" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Redimensionar ventana hacia la izquierda" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:500 -#, fuzzy msgid "Resize window right" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Redimensionar ventana hacia la derecha" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:145 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:504 -#, fuzzy msgid "Raise window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Subir ventana" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:150 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:508 -#, fuzzy msgid "Lower window" -msgstr "Ocultar ventana" +msgstr "Bajar ventana" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:155 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:512 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:160 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:516 -#, fuzzy msgid "Next workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Próximo escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:165 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:520 -#, fuzzy +#, msgid "Previous workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Previo escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:170 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:524 -#, fuzzy msgid "Add workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Adicionar escritorio virtual" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:175 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:528 -#, fuzzy msgid "Delete workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Eliminar escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:532 -#, fuzzy msgid "Workspace 1" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 1" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:185 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:536 -#, fuzzy msgid "Workspace 2" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 2" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:190 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:540 -#, fuzzy msgid "Workspace 3" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 3" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:195 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:544 -#, fuzzy msgid "Workspace 4" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 4" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:200 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:548 -#, fuzzy msgid "Workspace 5" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 5" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:205 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:552 -#, fuzzy msgid "Workspace 6" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 6" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:210 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:556 -#, fuzzy msgid "Workspace 7" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 7" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:215 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:560 -#, fuzzy msgid "Workspace 8" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 8" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:220 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:564 -#, fuzzy msgid "Workspace 9" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio 9" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:225 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:568 -#, fuzzy msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al próximo escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:230 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:572 -#, fuzzy msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Saltar al escritorio siguiente" +msgstr "Mover ventana al previo escritorio" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:235 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:576 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 1" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:240 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:580 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 2" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:245 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:584 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 3" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:250 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:588 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 4" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:255 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:592 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 5" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:260 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:596 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 6" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:265 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:600 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 8" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:270 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 8" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:275 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:608 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Nuevo foco de ventana" +msgstr "Mover ventana al escritorio 9" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:656 msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir directorio de temas." #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:675 #, c-format @@ -554,6 +499,8 @@ msgid "" "Cannot open %s : \n" "%s" msgstr "" +"No se puede abrir %s : \n" +"%s" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:690 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:701 #, c-format @@ -561,81 +508,82 @@ msgid "" "Cannot write in %s : \n" "%s" msgstr "" +"No se puede escribir %s : \n" +"%s" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:764 msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar comando" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:866 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" +"El atajo ya está en uso.\n" +"¿De veras quiere usarlo?" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:928 -#, fuzzy msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "Atajo por teclado" +msgstr "Generar atajo para :" #. Create dialog #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:931 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1110 -#, fuzzy msgid "Compose shortcut" -msgstr "Atajo por teclado" +msgstr "Generar atajo" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:963 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1141 msgid "Cannot grab the keyboard" -msgstr "" +msgstr "No se puede tomar el teclado" #. Create dialog #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1015 msgid "Choose command" -msgstr "" +msgstr "Escoger comando" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1017 -#, fuzzy msgid "Command :" -msgstr "Atajo por teclado" +msgstr "Comando:" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1051 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" -msgstr "" +msgstr "El comando no es válido." #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1107 msgid "Compose shortcut for command :" -msgstr "" +msgstr "Generar atajo para el comando:" #: src/events.c:1623 #, c-format msgid "%s: Operation not supported (yet)\n" -msgstr "%s: Operación no activa (aún)\n" +msgstr "%s: Operación no soportada (aún)\n" #: src/main.c:176 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" -msgstr "%s: Error de segmentación" +msgstr "%s: Violación de segmento" #: src/main.c:404 #, c-format msgid "%s: Another Window Manager is already running" -msgstr "%s: Otro administrador de ventanas está ejecutándose" +msgstr "%s: Otro Gestor de Ventanas ya está ejecutándose" #: src/main.c:409 #, c-format msgid "%s: Missing data from default files" -msgstr "%s: Faltan datos en archivos de configuración por omisión" +msgstr "%s: Faltan datos en ficheros de configuración por defecto" #: src/main.c:419 #, c-format msgid "%s: Failed to enter daemon mode: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: No se pudo entrar en modo demonio" #: src/main.c:427 #, c-format msgid "%s: Failed to create new process: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: No se pudo crear un nuevo proceso: %s" #: src/main.c:448 #, c-format @@ -656,7 +604,7 @@ msgstr "_Ocultar" #: src/menu.c:42 msgid "Hide _all others" -msgstr "Ocult_ar los demás" +msgstr "Ocultar _todos los demás" #: src/menu.c:43 msgid "S_how" @@ -680,16 +628,15 @@ msgstr "Des_pegar" #: src/menu.c:48 msgid "Context _help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda de contexto" #: src/menu.c:49 src/menu.c:50 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Siempre encima" #: src/menu.c:51 -#, fuzzy msgid "Send to..." -msgstr "Enviar a ..." +msgstr "Enviar a..." #: src/menu.c:53 msgid "_Close" @@ -708,29 +655,25 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: src/menu.c:170 -#, fuzzy, c-format msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "Escritorio %i" +msgstr "Escritorio %i (%s)" #: src/menu.c:182 -#, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Escritorio %i" #: src/menu.c:425 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" -msgstr "%s: GtkMenu no pudo posesionarse del puntero\n" +msgstr "%s: GtkMenu falló al intentar conseguir el puntero\n" #: src/netwm.c:252 -#, c-format msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)" msgstr "%s: net_wm_state sin soporte (ventana 0x%lx)" #: src/settings.c:342 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: Missing defaults file" -msgstr "%s: Faltan datos en archivos de configuración por omisión" +msgstr "%s: Falta fichero preestablecido" #: src/settings.c:603 #, c-format @@ -745,7 +688,7 @@ msgstr "%s: No se puede interpretar el color activo %s\n" #: src/settings.c:652 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n" -msgstr "%s: No se puede reservar el color inactivo %s\n" +msgstr "%s: No se puede reservar el color activo %s\n" #: src/settings.c:658 #, c-format @@ -756,11 +699,11 @@ msgstr "%s: No se puede interpretar el color inactivo %s\n" #, c-format msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default" msgstr "" +"%s: Falta el mapa de teclado especificado \"%s\", usando el de por defecto" #: src/settings.c:852 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: Missing values in defaults file" -msgstr "%s: Faltan datos en archivos de configuración por omisión" +msgstr "%s: Faltan datos en fichero preestablecido" #: src/tabwin.c:70 msgid "Switch to ..." @@ -768,82 +711,6 @@ msgstr "Cambiar a ..." #: src/tabwin.c:129 msgid "Unknown application!" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automatically give focus to \n" -#~ "newly created windows" -#~ msgstr "" -#~ "Automáticamente dar el foco a\n" -#~ "a las ventanas nuevas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automatically raise windows \n" -#~ "when they receive focus" -#~ msgstr "" -#~ "Automáticamente levantar ventanas\n" -#~ "cuando tengan el foco" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Raise window when clicking inside\n" -#~ "application window" -#~ msgstr "" -#~ "Levantar la ventana cuando se pincha\n" -#~ "dentro de ella" - -#~ msgid "Decoration style" -#~ msgstr "Estilo de Decorado" - -#~ msgid "Keyboard and focus" -#~ msgstr "Teclado y foco" - -#~ msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i" -#~ msgstr "%s: Sin inicializar el contador de escritorios, usando el valor: %i" - -#~ msgid "Adjust workspace margins" -#~ msgstr "Ajustar los márgenes de trabajo" - -#~ msgid "Font select :" -#~ msgstr "Selección de fuente :" - -#~ msgid "%s: Running without session manager" -#~ msgstr "%s Ejecutándose sin administrador de sesión" - -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "_Mover" - -#~ msgid "_Resize" -#~ msgstr "_Redimensionar" - -#~ msgid "S_witch" -#~ msgstr "Cambiar" - -#~ msgid "Misc." -#~ msgstr "Misc." - -#~ msgid "Opaque move" -#~ msgstr "Movimiento opaco" - -#~ msgid "Snap to screen border" -#~ msgstr "Atraer al borde del escritorio" - -#~ msgid "%s: Property %s on window 0x%lx contains invalid UTF-8 characters\n" -#~ msgstr "%s: Propiedad %s en ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n" - -#~ msgid "%s: Using GTK+-%d.%d.%d" -#~ msgstr "%s: Usando GTK+-%d.%d.%d" - -#~ msgid "%s: Terminated\n" -#~ msgstr "%s: Terminado\n" - -#~ msgid "Layout :" -#~ msgstr "Disposición :" +msgstr "Aplicacion desconocida." -#~ msgid "%s: Unidentified client message for window 0x%lx" -#~ msgstr "%s: Mensaje no identificado, ventana 0x%lx" -#~ msgid "Init complete" -#~ msgstr "Arranque completo" -- GitLab