From 4c47b0f0cdb2b32abb8a7e11d2dfe01ff6897338 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch> Date: Mon, 20 Oct 2008 20:41:42 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates for many packages in many languages, is this message too vague (Old svn revision: 28336) --- po/ChangeLog | 7 + po/ca.po | 415 ++++++++++++------------------- po/de.po | 106 ++++---- po/fr.po | 208 +++------------- po/ja.po | 688 +++++++++++++-------------------------------------- 5 files changed, 421 insertions(+), 1003 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 65adcdae5..8f14fe3e3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-10-20 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> + + * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz) + * de.po: German translation update (Fabian Nowak) + * fr.po: French translation update + * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) + 2008-10-20 Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi> * fi.po: Update Finnish translation diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f6e8d4570..1effb3cf6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,20 +3,20 @@ # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # -# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2003-2004, 2006 +# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2003-2004, 2006, 2008 # Pau RuÅ€lan Ferragut <paurullan@bulma.net> 2005-07 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-30 09:59+0200\n" -"Last-Translator: Pau RuÅ€lan Ferragut <paurullan@bulma.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-19 19:52+0100\n" +"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -26,10 +26,12 @@ msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" +"Aquesta finestra pot estar ocupada i no respon.\n" +"Voleu acabar aquesta aplicació?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertència" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:182 @@ -47,14 +49,12 @@ msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximitza" #: ../src/menu.c:44 -#, fuzzy msgid "(Un)Ma_ximize" -msgstr "Ma_ximitza" +msgstr "(Des)Ma_ximitza" #: ../src/menu.c:45 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize" -msgstr "Ma_ximitza" +msgstr "Mi_nimitza" #: ../src/menu.c:46 msgid "Hide _all others" @@ -66,29 +66,27 @@ msgstr "_Mostra" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Mou" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "_Redimensiona" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Shade" msgstr "_Enrotlla" #: ../src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "(Un)_Shade" -msgstr "Des_enrotlla" +msgstr "(Des)_Enrotlla" #: ../src/menu.c:53 msgid "S_tick" msgstr "_Omnipresent" #: ../src/menu.c:54 -#, fuzzy msgid "(Un)S_tick" -msgstr "No _omnipresent" +msgstr "(No)_Omnipresent" #: ../src/menu.c:55 msgid "Context _help" @@ -96,25 +94,23 @@ msgstr "A_juda contextual" #: ../src/menu.c:57 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "A sobre" #: ../src/menu.c:58 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../src/menu.c:59 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "Lent" +msgstr "Sota" #: ../src/menu.c:60 -#, fuzzy msgid "_Fullscreen" -msgstr "Commuta a pantalla completa" +msgstr "_Pantalla sencera" #: ../src/menu.c:61 msgid "(Un)_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "(No)_Pantalla completa" #: ../src/menu.c:62 msgid "Send to..." @@ -139,12 +135,12 @@ msgstr "Reinicia" #: ../src/menu.c:186 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "Àrea de treball %i (%s)" +msgstr "Espai de treball %i (%s)" #: ../src/menu.c:190 #, c-format msgid "Workspace %i" -msgstr "Àrea de treball %i" +msgstr "Espai de treball %i" #: ../src/menu.c:426 #, c-format @@ -160,6 +156,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut situar el color %s\n" #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" +"%s: No es pot posar el color: «GValue» del color no és del tipus «STRING»" #: ../src/settings.c:285 #, c-format @@ -169,23 +166,22 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar el color %s\n" #: ../src/settings.c:287 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" +msgstr "%s: No pot analitzar el calor: «Gvalue» no és de tipus «STRING»" #: ../src/terminate.c:74 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Error al llegir dades del procés fill: %s\n" #: ../src/terminate.c:122 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la finestra d'ajuda: %s\n" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Configure window behavior" -msgstr "CanceÅ€la l’operació de finestra" +msgstr "Configura el comportament de la finestra" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 @@ -202,9 +198,8 @@ msgstr "Parà metres del gestor de finestres d'Xfce 4" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Advanced window manager settings" -msgstr "Parà metres del gestor de finestres d'Xfce 4" +msgstr "Parà metres avançats del gestor de finestres" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 @@ -217,9 +212,8 @@ msgstr "Ajustaments avançats del gestor de finestres d'Xfce 4" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Set number and names of workspaces" -msgstr "Nombre d'espais de treball:" +msgstr "Fixa el nombre i noms dels espais de treball" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 @@ -235,110 +229,100 @@ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Parà metres dels espais de treball d'Xfce 4" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 -#, fuzzy msgid "" "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. " "Which action do you want to use?" msgstr "" -"La drecera ja s'està emprant.\n" -"Esteu segur de voler emprar-la?" +"Aquesta drecera ja s'està emprant per <b>una altre acció del gestor de " +"finestres</b>. Quina acció veleu emprar?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 msgid "Use this action" -msgstr "" +msgstr "Empra aquesta acció" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 msgid "Keep the other one" -msgstr "" +msgstr "Manté l'altre" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action " "do you want to use?" msgstr "" -"La drecera ja s'està emprant.\n" -"Esteu segur de voler emprar-la?" +"La drecera ja s'està emprant per l'ordre <b>%s</b>. Quina acció voleu emprar?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 #, c-format msgid "Keep %s" -msgstr "" +msgstr "Manté «%s»" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 #, c-format msgid "Use %s" -msgstr "" +msgstr "Empra «%s»" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101 -#, fuzzy msgid "" "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which " "action do you want to use?" msgstr "" -"La drecera ja s'està emprant.\n" -"Esteu segur de voler emprar-la?" +"La drecera ja s'està emprant per una <b>acció del gestor de finestres</b>. " +"Quina acció veleu emprar?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 -#, fuzzy msgid "Keep the window manager action" -msgstr "Parà metres del gestor de finestres d'Xfce 4" +msgstr "Manté aquesta acció del gestor de finestres" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Conflicte d'accions per %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173 -#, fuzzy msgid "The shortcut is already being used for something else." -msgstr "" -"La drecera ja s'està emprant.\n" -"Esteu segur de voler emprar-la?" +msgstr "La drecera ja s'està emprant per alguna altre cosa." #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239 -#, fuzzy msgid "Enter window manager action shortcut" -msgstr "Parà metres del gestor de finestres d'Xfce 4" +msgstr "Introduïu la drecera de l'acció del gestor de finestres" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Action: %s" -msgstr "Actiu" +msgstr "Acció: «%s»" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244 msgid "Enter command shortcut" -msgstr "" +msgstr "Introduïu la drecera de l'ordre" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command: %s" -msgstr "Ordre" +msgstr "Ordre: «%s»" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249 -#, fuzzy msgid "Enter shortcut" -msgstr "Sense drecera" +msgstr "Introduïu drecera" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280 -#, fuzzy msgid "Shortcut:" -msgstr "Sense drecera" +msgstr "Drecera:" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324 msgid "Could not grab the keyboard." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el teclat." #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345 #, c-format msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182 msgid "Shade window" @@ -375,29 +359,29 @@ msgstr "Dreta" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "«Socket» del gestor d'ajustaments" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "«SOCKET» ID" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370 msgid "Version information" -msgstr "" +msgstr "Informació de la versió" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418 @@ -407,265 +391,228 @@ msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Empreu %s --help per veure la llista sencera d'opcions i ordres.\n" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut iniciar «xfconf». Motiu: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut mostrar el dià leg de propietats." #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<i>Opaque</i>" -msgstr "Opacitat" +msgstr "<i>Opacitat<(i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<i>Transparent</i>" -msgstr "Transparent" +msgstr "<i>Transparència</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Activate _focus stealing prevention" -msgstr "Activa la prevenció de furt de l'enfocament" +msgstr "Activa la prevenció de furt d'en_focament" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "At the _center of the screen" -msgstr "" +msgstr "Al _centre de la pantalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 msgid "By default, place windows:" -msgstr "" +msgstr "Per defecte, posa les finestres:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "C_ompositor" -msgstr "«Compositor»" +msgstr "«C_ompositor»" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ycling" -msgstr "Rotació" +msgstr "_Rotació" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "Inclou les finestres dels altres espais de treball" +msgstr "Rota en_tre les finestres de tots els espais de treball" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" -msgstr "Visualitza directament les finestres que cobreixen tota la pantalla" +msgstr "Mostra directament a pantalla sencera les _finestres" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Do _nothing" -msgstr "Res" +msgstr "_No fessis res" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Hide _frame of windows when maximized" -msgstr "Amaga el marc de la finestra en maximitzar" +msgstr "Amaga el _marc de les finestres al maximitzar-les" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "Fes cas de la senyal ICCCM d'enfocament" +msgstr "Fes cas de la senyal e_standard d'enfocament ICCCM" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Keep urgent windows blinking" -msgstr "" +msgstr "Manté les finestres urgents fent pampallugues" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Tecla emprada per arrossegar i moure finestres" +msgstr "Tecla emprada per arrosse_gar i moure finestres:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "Opacitat de la decoració de les finestres" +msgstr "Opaci_tat de la decoració de les finestres:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Opacitat de les finestres inactives" +msgstr "Opacitat de les finestres _inactives:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Opacity of popup window_s:" -msgstr "Opacitat de les finestres emergents" +msgstr "Opacitat de les finestres emergent_s:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "Opacitat de les finestres al moure-les" +msgstr "Opacitat de les finestres al _moure-les:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Opacitat de les finestres al redimensinar-les" +msgstr "Opacitat de les finestres al re_dimensinar-les:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -msgstr "Restaura la mida original de les finestres maximitzades quan es mouen" +msgstr "Recupera la _mida original de les finestres maximitzades quan es mouen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Mostra ombres a les finestres anclades" +msgstr "Mostra ombres a les finestres ancora_des" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "Mostra ombres a les finestres normals" +msgstr "Mostra ombres a les finestres no_rmals" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "Mostra ombres a les finestres emergents" +msgstr "Mostra ombres a les finestres _emergents" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Large</i>" -msgstr "Gran" +msgstr "<i>Gran</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Small</i>" -msgstr "Petit" +msgstr "<i>Petit</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "Mou la finestra a l’à rea de treball %d" +msgstr "Canvia a l'espai de treball de la fines_tra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Under the mouse _pointer" -msgstr "" +msgstr "Sota el _punter del ratolÃ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "" -"Empra resistència a les vores en lloc de l'alineació rà pida de finestres" +"Empra resistència a les vor_es en lloc de l'alineació rà pida de finestres" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Quan una finestra s’alça:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "Canvia d'espai de treball en funció del format actual de l'escriptori" +msgstr "Canvia d'espai de treball en funció del _format actual de l'escriptori" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "Canvia d'espai de treball quan s'arribi al primer o últim" +msgstr "Canvia d'espai de treball quan s'arribi al _primer o últim" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_Accessibility" -msgstr "Accessibilitat" +msgstr "_Accesibilitat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "Mou la finestra a l'à rea de treball" +msgstr "_Porta la finestra a l'actual espai de treball" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" msgstr "" +"_Dibuixa el marc al voltant de les finestres seleccionades al rotar-les" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Enable display compositing" -msgstr "Habilita el composite" +msgstr "_Habilita el «composite»" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Focus" -msgstr "Enfocament" +msgstr "En_focament" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Inclou les finestres amagades (i.e. les iconificades)" +msgstr "_Inclou les finestres amagades (i.e. les iconificades)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "Mida mÃnima de les finestres per emplaçar-les «inteÅ€ligentment»" +msgstr "Mida _mÃnima de les finestres per emplaçar-les inteÅ€ligentment:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces" -msgstr "" +msgstr "La roda del _ratolà en l'escriptori canvia d'espai de treball" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Placement" -msgstr "Emplaçament" +msgstr "_Posicionament" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "CoÅ€loca en primer pla quan es pitgi qualsevol botó del ratolÃ" +msgstr "Posa en p_rimer pla quan es pitgi qualsevol botó del ratolÃ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" -"Recorda i recrida l'espai de treball previ quan canvii mitjançant les " -"dreceres de tecles" +"_Recorda i recrida l'espai de treball previ\n" +"quan canvii mitjançant les dreceres de teclat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" -"Omet les finestres que tenen activades les propietats «omet el paginador» o " -"«omet la barra de tasques»" +"_Omet les finestres que tenen activades les propietats\n" +"«omet el paginador» o «omet la barra de tasques»" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Workspaces" -msgstr "Espais de treball" +msgstr "_Espais de treball" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "gtk-close" -msgstr "" +msgstr "gtk-close" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "gtk-help" -msgstr "" +msgstr "gtk-help" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Margins</b>" -msgstr "Marges" +msgstr "<b>Marges</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "Moviment entre els espais de treball" +msgstr "<b>Espais de treball</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Workspace Name" -msgstr "Noms dels espais de treball" +msgstr "Canvia el nom de l'espai de treball" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "" @@ -675,24 +622,20 @@ msgstr "" "finestra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Nom:" +msgstr "_Nom:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "Nombre d'espais de treball:" +msgstr "_Nombre d'espais de treball:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "gtk-cancel" -msgstr "CanceÅ€la" +msgstr "gtk-cancel" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "gtk-save" -msgstr "CanceÅ€la" +msgstr "gtk-save" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42 msgid "None" @@ -700,7 +643,7 @@ msgstr "Cap" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 msgid "Session manager socket" -msgstr "" +msgstr "«Socket» del gestor de sessió" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 @@ -710,145 +653,121 @@ msgid "Workspace %d" msgstr "Espai de treball %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the name of workspace %d" -msgstr "Nombre d'espais de treball:" +msgstr "Canvia el nom de l'espai de treball %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 -#, fuzzy msgid "Workspace Name" -msgstr "Noms dels espais de treball" +msgstr "Nom de l'espai de treball" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Box move and resize</b>" -msgstr "Opacitat al moure i redimensionar" +msgstr "</b>Moure i redimensionar finestres</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "Disseny dels botons" +msgstr "<b>Disseny del botó</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Double click _action</b>" -msgstr "Acció del doble clic" +msgstr "<b>_Acció del doble clic</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Focus model</b>" -msgstr "Tipus d'enfocament" +msgstr "</b>Tipus d'enfocament</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "Enfocament de les noves finestres" +msgstr "<b>Enfoca de les finestres noves</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "Primer pla al pitjar" +msgstr "<b>Primer pla al pitjar</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "Primer pla al enfocar" +msgstr "<b>Primer pla al enfocar</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "Alineació del tÃtol" +msgstr "<b>_Alineació del tÃtol</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "Font del tÃtol" +msgstr "<b>Font del _tÃtol</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -msgstr "Dreceres de finestres" +msgstr "<b>_Dreceres de finestres</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "Alineació rà pida de finestres" +msgstr "<b>Alineació rà pida de finestres</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -msgstr "Moviment entre els espais de treball" +msgstr "<b>Ajustament dels espais de treball</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "Avançat" +msgstr "A_vançat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "" -"Automà ticament coÅ€loca en primer pla les finestres quan rebin l'enfocament" +msgstr "Automà ticament posa en _primer pla les finestres enfocades" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Automà ticament enfoca les finestres noves" +msgstr "Automà ticament enfoca les finestres _noves" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Clic_k to focus" -msgstr "S'enfoca al pitjar" +msgstr "S'enfoca al _pitjar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Click and drag the buttons to change the layout" -msgstr "Pitjeu i arrossegueu el botons per canviar el disseny" +msgstr "Pitgeu i arrossegueu el botons per canviar el disseny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "Retard abans de coÅ€locar en primer pla la finestra:" +msgstr "Retard a_bans de posar en primer pla la finestra enfocada:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Delay|<i>Long</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Curt</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Delay|<i>Short</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Curt</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Dis_tance:" -msgstr "Distà ncia:" +msgstr "Dis_tà ncia:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Small</i>" -msgstr "Petita" +msgstr "<i>Petita</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Wide</i>" -msgstr "Gran" +msgstr "<i>Gran</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "L'enfocament segueix el ratolÃ" +msgstr "L'enfocament segueix el _ratolÃ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Hidden" @@ -859,19 +778,16 @@ msgid "Hide" msgstr "Amaga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Hide content of windows when _moving" -msgstr "Mostra el contingut de les finestres quan es mouen" +msgstr "Amaga el contingut de les finestres quan es _moguin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Hide content of windows when _resizing" -msgstr "Mostra el contingut de les finestres quan es redimensionen" +msgstr "Amaga el contingut de les finestres quan es _redimensionin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Ke_yboard" -msgstr "Teclat" +msgstr "_Teclat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Maximize" @@ -882,44 +798,37 @@ msgid "Menu" msgstr "Menú" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "" -"CoÅ€loca en primer pla la finestra quan es pitgi dins la finestra de " -"l’aplicació" +"Posaen primer pla la finestra quan es pitgi d_ins la finestra de l’aplicació" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Small</i>" -msgstr "Petita" +msgstr "<i>Poca</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -msgstr "Gran" +msgstr "<i>Molta</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Shade" msgstr "Enrotlla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" -msgstr "Alinea rà pidament les finestres amb les altres finestres" +msgstr "Alinea rà pidament les finestres amb les altres _finestres" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Snap windows to screen _border" -msgstr "Alinea rà pidament les finestres a la vora de la pantalla" +msgstr "Alinea rà pidament les finestres a la _vora de la pantalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Stick" msgstr "Omnipresent" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "Acció a realitzar quan es fa doble clic a la barra de tÃtol:" +msgstr "Acció quan es fa doble clic a la barra de tÃtol" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "The window title, it cannot be removed" @@ -930,45 +839,39 @@ msgid "Title" msgstr "TÃtol" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "" -"Canvia d'espai de treball quan s'arrossegui una finestra fora de la pantalla" +"Canvia d'espai de treball quan s'_arrossegui una finestra fora de la pantalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "" -"Canvia d'espai de treball quan el punter arribi a un dels laterals de la " +"Canvia d'espai de treball quan el _punter arribi a un dels laterals de la " "pantalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" -msgstr "Retard abans que la finestra guanyi el focus" +msgstr "Retar_d abans que la finestra guanyi l'enfocament:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Edge resistance:" -msgstr "Resistència de les vores:" +msgstr "Resistència de les _vores:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "Estil" +msgstr "E_stil" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "gtk-clear" -msgstr "CanceÅ€la" +msgstr "gtk-clear" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "" +msgstr "gtk-revert-to-saved" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" #~ msgid "Window operations menu" #~ msgstr "Menú d’operacions de finestra" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 615c91bd4..d9dc559bc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-19 13:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-19 12:54+0200\n" "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,10 +23,12 @@ msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" +"Dieses Fenster scheint beschäftigt zu sein und antwortet nicht.\n" +"Möchten Sie die Anwendung beenden?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:182 @@ -168,12 +170,12 @@ msgstr "" #: ../src/terminate.c:74 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kann Daten vom Kindprozess nicht lesen: %s\n" #: ../src/terminate.c:122 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 @@ -226,13 +228,12 @@ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Xfce4-Arbeitsflächeneinstellungen" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 -#, fuzzy msgid "" "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. " "Which action do you want to use?" msgstr "" -"Dieses Tastenkürzel wird schon von der Aktion <b>%s</b> des Fenstermanagers " -"benützt. Welche Aktion soll nun verwendet werden?" +"Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion des " +"Fenstermanagers</b> benützt. Welche Aktion soll nun verwendet werden?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Die eingestellte Aktion beibehalten" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 msgid "Keep the other one" -msgstr "" +msgstr "Die andere behalten" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98 @@ -274,7 +275,6 @@ msgstr "" "verwendet. Welche Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 -#, fuzzy msgid "Keep the window manager action" msgstr "Behalte die Fenstermanageraktion" @@ -282,12 +282,11 @@ msgstr "Behalte die Fenstermanageraktion" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Im Konflikt stehende Aktionen für %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173 -#, fuzzy msgid "The shortcut is already being used for something else." -msgstr "Das Tastenkürzel »%s« wird bereits für etwas anderes verwendet." +msgstr "Das Tastenkürzel wird bereits für etwas anderes verwendet." #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239 msgid "Enter window manager action shortcut" @@ -399,12 +398,11 @@ msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte xfconf nicht initialisieren. Grund: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824 -#, fuzzy msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "Konnte die Tastatur nicht verwenden." +msgstr "Konnte den Einstellungsdialog nicht erzeugen." #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "<i>Opaque</i>" @@ -420,11 +418,11 @@ msgstr "Fo_kusverlust verhindern" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "At the _center of the screen" -msgstr "" +msgstr "In der _Mitte des Bildschirms" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 msgid "By default, place windows:" -msgstr "" +msgstr "Standardmäßig die Fester folgendermaßen platzieren:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "C_ompositor" @@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "_Den normalen ICCCM-Fokus-Hinweis berücksichtigen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Keep urgent windows blinking" -msgstr "" +msgstr "Dringende Fenster blinkend lassen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Key used to _grab and move windows:" @@ -500,12 +498,10 @@ msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Scha_tten unter Popup-Fenstern anzeigen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Large</i>" msgstr "<i>Groß</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Small</i>" msgstr "<i>Klein</i>" @@ -515,7 +511,7 @@ msgstr "Z_ur Arbeitsfläche des Fensters wechseln" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Under the mouse _pointer" -msgstr "" +msgstr "Unterhalb des _Mauszeigers" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" @@ -547,6 +543,7 @@ msgstr "F_enster auf die aktuelle Arbeitsfläche verschieben" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" msgstr "" +"_Rahmen um die ausgewählten Fenster zeichnen während des Fesnterwechsels" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Enable display compositing" @@ -555,7 +552,7 @@ msgstr "A_nzeigen-Compositing aktivieren" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "_Focus" -msgstr "F_okus" +msgstr "_Fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" @@ -612,14 +609,12 @@ msgid "gtk-help" msgstr "gtk-help" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Margins</b>" -msgstr "Seitenränder" +msgstr "<b>Seitenränder</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "<b>Arbeitsflächen wechseln</b>" +msgstr "<b>Arbeitsflächen</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "Change Workspace Name" @@ -670,16 +665,15 @@ msgstr "Namen der Arbeitsfläche %d ändern" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 msgid "Workspace Name" -msgstr "Name der Arbeitsflächen" +msgstr "Name der Arbeitsfläche" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Box move and resize</b>" -msgstr "<b>Kastenförmig bewegen und vergrößern</b>" +msgstr "<b>Bewegen und vergrößern der Fensterbox</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Button layout</b>" @@ -707,15 +701,15 @@ msgstr "<b>Hervorheben bei Fokus</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "<b>_Titelausrichtung</b>" +msgstr "<b>T_itelausrichtung</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "<b>_Schrift im Titel</b>" +msgstr "<b>Sch_rift im Titel</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -msgstr "<b>_Tastenkürzel für Fenster</b>" +msgstr "<b>T_astenkürzel für Fenster</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Windows snapping</b>" @@ -743,7 +737,7 @@ msgstr "_Neue Fenster erhalten Fokus automatisch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Clic_k to focus" -msgstr "_Fokus durch Mausklick" +msgstr "Fokus durch _Mausklick" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" @@ -755,15 +749,13 @@ msgstr "Schließen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "_Dauer, bis ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:" +msgstr "Da_uer, bis ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Delay|<i>Long</i>" msgstr "<i>Lang</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Delay|<i>Short</i>" msgstr "<i>Kurz</i>" @@ -772,18 +764,16 @@ msgid "Dis_tance:" msgstr "_Abstand:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Small</i>" -msgstr "Klein" +msgstr "<i>Klein</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Wide</i>" -msgstr "Groß" +msgstr "<i>Groß</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "_Fokus folgt Mauszeiger" +msgstr "Fokus folgt M_auszeiger" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Hidden" @@ -795,11 +785,11 @@ msgstr "Verstecken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "Hide content of windows when _moving" -msgstr "_Inhalt beim Verschieben verbergen" +msgstr "Inhalt beim _Verschieben verbergen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Hide content of windows when _resizing" -msgstr "_Inhalt bei Größenänderung verbergen" +msgstr "Inhalt bei _Größenänderung verbergen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Ke_yboard" @@ -815,17 +805,15 @@ msgstr "Menü" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "_Hervorheben bei Klick in das Programmfenster" +msgstr "H_ervorheben bei Klick in das Programmfenster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Small</i>" -msgstr "Klein" +msgstr "<i>Klein</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -msgstr "Groß" +msgstr "<i>Groß</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Shade" @@ -833,11 +821,11 @@ msgstr "Einrollen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Snap windows to other _windows" -msgstr "_Fenster an anderen Fenstern einrasten lassen" +msgstr "Fe_nster an anderen Fenstern einrasten lassen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "Snap windows to screen _border" -msgstr "_Fenster am Seitenrand einrasten lassen" +msgstr "F_enster am Seitenrand einrasten lassen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Stick" @@ -858,12 +846,12 @@ msgstr "Titelleiste" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "" -"_Arbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird" +"A_rbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "" -"_Arbeitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht" +"Ar_beitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "_Delay before window receives focus:" @@ -871,25 +859,23 @@ msgstr "_Dauer, bis ein Fenster den Fokus erhält:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Edge resistance:" -msgstr "_Widerstand an den Kanten:" +msgstr "W_iderstand an den Kanten:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Style" msgstr "_Stil" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "gtk-clear" -msgstr "gtk-close" +msgstr "gtk-clear" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "gtk-remove" +msgstr "gtk-revert-to-saved" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "gtk-select-all" #~ msgid "%s shortcut conflict" #~ msgstr "Tastenkürzelkonflikt bei »%s«" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4484f59d3..69e2f2a8a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: xfwm4 4.5.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-12 22:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-19 10:44+0100\n" "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>\n" "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 @@ -151,9 +151,7 @@ msgstr "%s: Ne peut allouer la couleur %s\n" #: ../src/settings.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" -"%s : Échec d'attribution de couleur : GValue de la couleur n'est pas de type " -"STRING" +msgstr "%s : Échec d'attribution de couleur : GValue de la couleur n'est pas de type STRING" #: ../src/settings.c:285 #, c-format @@ -163,19 +161,17 @@ msgstr "%s: Ne peut lire la couleur %s\n" #: ../src/settings.c:287 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" -"%s : Échec d'analyse de couleur : GValue de la couleur n'est pas de type " -"STRING" +msgstr "%s : Échec d'analyse de couleur : GValue de la couleur n'est pas de type STRING" #: ../src/terminate.c:74 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur de lecture depuis le processus : %s\n" #: ../src/terminate.c:122 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur de démarrage de la fenêtre d'aide : %s\n" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 @@ -228,13 +224,8 @@ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Xfce 4 Paramètres des espaces de travail" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. " -"Which action do you want to use?" -msgstr "" -"Ce raccourci est déjà pris en charge par l'action <b>%s</b> du gestionnaire " -"de fenêtres. Quelle action voulez-vous utiliser ?" +msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?" +msgstr "Ce raccourci est déjà pris en charge par <b>un autre gestionnaire de fenêtres</b>. Quelle action voulez-vous utiliser ?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 @@ -243,17 +234,13 @@ msgstr "Utiliser cette action" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 msgid "Keep the other one" -msgstr "" +msgstr "Garder l'autre" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98 #, c-format -msgid "" -"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action " -"do you want to use?" -msgstr "" -"Ce raccourci est déjà pris en charge par la commande <b>%s</b>. Quelle " -"action voulez-vous utiliser ?" +msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?" +msgstr "Ce raccourci est déjà pris en charge par la commande <b>%s</b>. Quelle action voulez-vous utiliser ?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 @@ -268,15 +255,10 @@ msgid "Use %s" msgstr "Utiliser %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101 -msgid "" -"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which " -"action do you want to use?" -msgstr "" -"Ce raccourci est déjà pris en charge par une <b>action du gestionnaire de " -"fenêtres</b>. Quelle action voulez-vous utiliser ?" +msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?" +msgstr "Ce raccourci est déjà pris en charge par une <b>action du gestionnaire de fenêtres</b>. Quelle action voulez-vous utiliser ?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 -#, fuzzy msgid "Keep the window manager action" msgstr "Garder l'action du gestionnaire de fenêtres" @@ -284,12 +266,11 @@ msgstr "Garder l'action du gestionnaire de fenêtres" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Conflit d'action avec %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173 -#, fuzzy msgid "The shortcut is already being used for something else." -msgstr "Le raccourci '%s' est déjà attribué." +msgstr "Le raccourci est déjà attribué." #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239 msgid "Enter window manager action shortcut" @@ -395,18 +376,16 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s : %s\n" -"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de " -"commande.\n" +"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Échec d'initialisation de xfconf. Raison : %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824 -#, fuzzy msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "Le clavier n'a pas pu être saisi." +msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des paramètres." #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "<i>Opaque</i>" @@ -462,7 +441,7 @@ msgstr "Laisser clignoter les fenêtres urgentes" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Touche utilisée pour saisir et déplacer les fenêtres :" +msgstr "Touche utilisée pour _saisir et déplacer les fenêtres :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Opaci_ty of window decorations:" @@ -503,12 +482,12 @@ msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres context_uelles" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Size|<i>Large</i>" -msgstr "<i>Grande</i>" +msgstr "Grande" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Size|<i>Small</i>" -msgstr "<i>Faible</i>" +msgstr "Petite" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Switch to win_dow's workspace" @@ -532,8 +511,7 @@ msgstr "Basculer d'espace en fonction de l'_agencement du bureau" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "" -"Basculer d'espace de travail après en avoir atteint le premier ou le dernier" +msgstr "Basculer d'espace de travail après en avoir atteint le _premier ou le dernier" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "_Accessibility" @@ -545,8 +523,7 @@ msgstr "_Placer la fenêtre dans l'espace de travail actif" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" -msgstr "" -"_Dessiner un cadre autour de la fenêtre sélectionnée lors de la navigation" +msgstr "_Dessiner un cadre autour de la fenêtre sélectionnée lors de la navigation" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Enable display compositing" @@ -567,9 +544,7 @@ msgstr "Taille _minimale de fenêtre pour utiliser le placement intelligent :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces" -msgstr "" -"Basculer d'espace de travail à l'aide de la _molette de la souris sur le " -"bureau" +msgstr "Basculer d'espace de travail à l'aide de la _molette de la souris sur le bureau" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "_Placement" @@ -592,7 +567,7 @@ msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" -"Ignorer les fenêtres qui présentent les propriétés\n" +"_Ignorer les fenêtres qui présentent les propriétés\n" "\"skip pager\" ou \"skip taskbar\"" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 @@ -624,11 +599,8 @@ msgid "Change Workspace Name" msgstr "Renommer l'espace de travail" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Les marges sont des zones dans les bords de l'écran où aucune fenêtre ne " -"sera placée" +msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "Les marges sont des zones dans les bords de l'écran où aucune fenêtre ne sera placée" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "_Name:" @@ -732,8 +704,7 @@ msgstr "A_vancé" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "" -"Mettre au premier plan les fenêtres lorsqu'elles _reçoivent l'attention" +msgstr "Mettre au premier plan les fenêtres lorsqu'elles _reçoivent l'attention" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" @@ -756,28 +727,24 @@ msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Délai _avant la mise au premier plan :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Delay|<i>Long</i>" -msgstr "<i>Long</i>" +msgstr "Delay|<i>Long</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Delay|<i>Short</i>" -msgstr "<i>Court</i>" +msgstr "Delay|<i>Court</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Dis_tance:" msgstr "Dis_tance :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Small</i>" -msgstr "Courte" +msgstr "Distance|<i>Faible</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Wide</i>" -msgstr "Longue" +msgstr "Distance|<i>Grande</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "Focus follows _mouse" @@ -816,14 +783,12 @@ msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Mettre au premier plan en cl_iquant dans la fenêtre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Small</i>" -msgstr "Légère" +msgstr "Distance|<i>Faible</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -msgstr "Forte" +msgstr "Distance|<i>Forte</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Shade" @@ -855,13 +820,11 @@ msgstr "Titre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" -msgstr "" -"Basculer d'espace de travail en déplaçant une fenêtre au bord de l'écran" +msgstr "Basculer d'espace de travail en _déplaçant une fenêtre au bord de l'écran" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" -msgstr "" -"Basculer d'espace de travail lorsque le pointeur arrive au bord de l'écran" +msgstr "Basculer d'espace de travail lorsque le _pointeur arrive au bord de l'écran" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "_Delay before window receives focus:" @@ -876,161 +839,115 @@ msgid "_Style" msgstr "_Style" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "gtk-clear" -msgstr "Fermer" +msgstr "effacer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "" +msgstr "revenir à l'état précédant" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "tout sélectionner" #~ msgid "%s shortcut conflict" #~ msgstr "Conflit de raccourci %s" - #~ msgid "Shortcut conflict" #~ msgstr "Conflit de raccourci" - #~ msgid "Window operations menu" #~ msgstr "Menu des opérations de fenêtre" - #~ msgid "Up" #~ msgstr "Haut" - #~ msgid "Down" #~ msgstr "Bas" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" - #~ msgid "Cycle windows" #~ msgstr "Naviguer entre les fenêtres" - #~ msgid "Close window" #~ msgstr "Fermer la fenêtre" - #~ msgid "Maximize window horizontally" #~ msgstr "Agrandir la fenêtre horizontalement" - #~ msgid "Maximize window vertically" #~ msgstr "Agrandir la fenêtre verticalement" - #~ msgid "Move window" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre" - #~ msgid "Resize window" #~ msgstr "Redimensionner la fenêtre" - #~ msgid "Stick window" #~ msgstr "Coller la fenêtre" - #~ msgid "Raise window" #~ msgstr "Relever la fenêtre" - #~ msgid "Lower window" #~ msgstr "Abaisser la fenêtre" - #~ msgid "Fill window horizontally" #~ msgstr "Étendre la fenêtre horizontalement" - #~ msgid "Fill window vertically" #~ msgstr "Étendre la fenêtre verticalement" - #~ msgid "Toggle above" #~ msgstr "Basculer au dessus" - #~ msgid "Toggle fullscreen" #~ msgstr "Basculer en mode plein écran" - #~ msgid "Move window to upper workspace" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace supérieur" - #~ msgid "Move window to bottom workspace" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace inférieur" - #~ msgid "Move window to left workspace" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace à gauche" - #~ msgid "Move window to right workspace" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace à droite" - #~ msgid "Move window to previous workspace" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace précédent" - #~ msgid "Move window to next workspace" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace suivant" - #~ msgid "Show desktop" #~ msgstr "Afficher le bureau" - #~ msgid "Upper workspace" #~ msgstr "Espace de travail supérieur" - #~ msgid "Bottom workspace" #~ msgstr "Espace de travail inférieur" - #~ msgid "Left workspace" #~ msgstr "Espace de travail à gauche" - #~ msgid "Right workspace" #~ msgstr "Espace de travail à droite" - #~ msgid "Previous workspace" #~ msgstr "Espace de travail précédent" - #~ msgid "Next workspace" #~ msgstr "Espace de travail suivant" - #~ msgid "Add workspace" #~ msgstr "Ajouter un espace de travail" - #~ msgid "Add adjacent workspace" #~ msgstr "Ajouter un espace de travail" - #~ msgid "Delete last workspace" #~ msgstr "Effacer le dernier espace de travail" - #~ msgid "Delete active workspace" #~ msgstr "Effacer l'espace de travail actif" - #~ msgid "Action" #~ msgstr "Action" - #~ msgid "Shortcut" #~ msgstr "Raccourci" - #~ msgid "<i>Wide</i>" #~ msgstr "<i>Large</i>" - #~ msgid "_Reset to defaults" #~ msgstr "_Réinitialiser les options" - #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" - #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Contrôle" - #~ msgid "\t" #~ msgstr "\t" - #~ msgid "" #~ "Set shortcut for action\n" #~ "<b>%s</b>" #~ msgstr "" #~ "Définir le raccourci pour l'action\n" #~ "<b>%s</b>" - #~ msgid "" #~ "Set shortcut for command\n" #~ "<b>%s</b>" #~ msgstr "" #~ "Définir le raccourci pour la commande\n" #~ "<b>%s</b>" - #~ msgid "" #~ "Set shortcut for\n" #~ "<b>%s</b>" @@ -1041,13 +958,10 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Button" #~ msgstr "Agencement des boutons" - #~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" #~ msgstr "Un thème de raccourcis avec le même nom existe déjà " - #~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" #~ msgstr "Il faut spécifier un nom pour le thème de raccourcis" - #~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" #~ msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer ce thème de raccourcis claviers ?" @@ -1058,135 +972,95 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:" #~ msgstr "Indiquer le nom du thème :" - #~ msgid "Workspace Margins" #~ msgstr "Marges de l'espace de travail" - #~ msgid "Left :" #~ msgstr "Gauche :" - #~ msgid "Right :" #~ msgstr "Droit :" - #~ msgid "Top :" #~ msgstr "Haut :" - #~ msgid "Bottom :" #~ msgstr "Bas :" - #~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" #~ msgstr "Marges et espaces de travail" - #~ msgid "Workspaces and Margins" #~ msgstr "Marges et espaces de travail" - #~ msgid "Place window under the mouse" #~ msgstr "Placer la fenêtre sous la souris" - #~ msgid "Place window in the center" #~ msgstr "Placer la fenêtre au centre" - #~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" #~ msgstr "Basculer d'écran à l'aide de la molette de la souris sur le bureau" - #~ msgid "Size|Small" #~ msgstr "Petite" - #~ msgid "Size|Large" #~ msgstr "Grande" - #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" #~ msgstr "Mode de positionnement des fenêtres sans le placement intelligent :" - #~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" #~ msgstr "Peaufinage des fenêtres" - #~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" #~ msgstr "" #~ "Ces paramètres ne s'appliquent pas au gestionnaire de fenêtre courant (%s)" - #~ msgid "Change name" #~ msgstr "Modifier le nom" - #~ msgid "Click on a workspace name to edit it" #~ msgstr "Cliquez sur le nom d'un espace de travail pour l'éditer" - #~ msgid "Font Selection Dialog" #~ msgstr "Sélection de la police" - #~ msgid "Text alignment inside title bar :" #~ msgstr "Alignement du texte dans la barre de titre :" - #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Lent" - #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Rapide" - #~ msgid "Button Label|Window Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres" - #~ msgid "Add keybinding theme" #~ msgstr "Ajouter un thème de raccourcis claviers" - #~ msgid "Move window to workspace %d" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace %d" - #~ msgid "Cannot open the theme directory !" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire de thèmes !" - #~ msgid "" #~ "Cannot open %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'ouvrir %s : \n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Cannot write in %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'écrire %s : \n" #~ "%s" - #~ msgid "Compose shortcut for :" #~ msgstr "Composer le raccourci pour :" - #~ msgid "Compose shortcut" #~ msgstr "Composer le raccourci" - #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Configuration avancée" - #~ msgid "Move window down" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers le bas" - #~ msgid "Move window left" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers la gauche" - #~ msgid "Move window right" #~ msgstr "Déplacer la fenêtre vers la droite" - #~ msgid "Resize window down" #~ msgstr "Retailler la fenêtre vers le bas" - #~ msgid "Resize window left" #~ msgstr "Retailler la fenêtre vers la gauche" - #~ msgid "Resize window right" #~ msgstr "Retailler la fenêtre vers la droite" - #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "Annuler le déplacement/redimensionnement de la fenêtre" - #~ msgid "Un_maximize" #~ msgstr "_Restaurer" - #~ msgid "_Hide" #~ msgstr "Cac_her" - #~ msgid "Always on top" #~ msgstr "Placer au dessus" - #~ msgid "Unknown application!" #~ msgstr "Application inconnue!" + diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ba6372d86..e1cbd4fdd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -15,11 +15,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfwm4 4.5.0\n" +"Project-Id-Version: xfwm4 4.5.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-20 06:26+0900\n" -"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-19 15:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-18 21:39+0900\n" +"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,10 +30,12 @@ msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" +"ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¯ãƒ“ジーã®ã‚ˆã†ã§å¿œç”ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n" +"アプリケーションを終了ã•ã›ã¾ã™ã‹?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "è¦å‘Š" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:182 @@ -51,14 +53,12 @@ msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" #: ../src/menu.c:44 -#, fuzzy msgid "(Un)Ma_ximize" -msgstr "最大化(_X)" +msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_X)" #: ../src/menu.c:45 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize" -msgstr "最大化(_X)" +msgstr "最å°åŒ–(_X)" #: ../src/menu.c:46 msgid "Hide _all others" @@ -70,29 +70,27 @@ msgstr "表示(_H)" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "移動(_M)" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "サイズ変更(_R)" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Shade" msgstr "折り畳む(_S)" #: ../src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "(Un)_Shade" -msgstr "伸ã°ã™(_S)" +msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_S)" #: ../src/menu.c:53 msgid "S_tick" msgstr "貼る(_T)" #: ../src/menu.c:54 -#, fuzzy msgid "(Un)S_tick" -msgstr "剥ã™(_T)" +msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_T)" #: ../src/menu.c:55 msgid "Context _help" @@ -100,29 +98,27 @@ msgstr "コンテã‚ストヘルプ(_H)" #: ../src/menu.c:57 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "常ã«æœ€å‰é¢ã¸" #: ../src/menu.c:58 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "通常" #: ../src/menu.c:59 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "é…ã„" +msgstr "常ã«æœ€å¾Œé¢ã¸" #: ../src/menu.c:60 -#, fuzzy msgid "_Fullscreen" -msgstr "全画é¢ã«åˆ‡æ›¿ãˆã‚‹" +msgstr "全画é¢åŒ–(_F)" #: ../src/menu.c:61 msgid "(Un)_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_F)" #: ../src/menu.c:62 msgid "Send to..." -msgstr "é€ã‚‹..." +msgstr "é€ã‚‹" #: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" @@ -158,12 +154,12 @@ msgstr "%s: GtkMenu ã¯ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ\n" #: ../src/settings.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" -msgstr "%s: 色 %s を割当ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“\n" +msgstr "%s: 色 %s を割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“\n" #: ../src/settings.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" +msgstr "%s: 色を割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“: 色㮠GValue ㌠STRING åž‹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/settings.c:285 #, c-format @@ -173,23 +169,22 @@ msgstr "%s: 色 %s を解æžã§ãã¾ã›ã‚“\n" #: ../src/settings.c:287 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" -msgstr "" +msgstr "%s: 色を解æžã§ãã¾ã›ã‚“: 色㮠GValue ㌠STRING åž‹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/terminate.c:74 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ã‹ã‚‰ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿èªã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™: %s\n" #: ../src/terminate.c:122 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ヘルパーダイアãƒã‚°ã‚’生æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s\n" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Configure window behavior" -msgstr "ウィンドウアクションã®ã‚ャンセル" +msgstr "ウィンドウã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 @@ -199,33 +194,31 @@ msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" # FIXME: should be separated in between `Comment' and `GenericName' #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "Window Manager Settings" -msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" +msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼è¨å®š" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Xfce 4 ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®è¨å®š" +msgstr "Xfce 4 ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼è¨å®š" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Advanced window manager settings" -msgstr "Xfce 4 ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®è¨å®š" +msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®æ‹¡å¼µè¨å®š" # FIXME: Q_() #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ (詳細)" +msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼è¨å®š (詳細)" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Xfce 4 ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®èª¿æ•´" +msgstr "Xfce 4 ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼è¨å®š (詳細)" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Set number and names of workspaces" -msgstr "ワークスペースã®æ•°:" +msgstr "ワークスペースã®æ•°ã¨åå‰ã‚’è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 @@ -235,117 +228,108 @@ msgstr "ワークスペース" # FIXME: should be separated in between `Comment' and `GenericName' #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "Workspaces Settings" -msgstr "ワークスペース" +msgstr "ワークスペースã®è¨å®š" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Xfce 4 ワークスペースã®è¨å®š" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 -#, fuzzy msgid "" "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. " "Which action do you want to use?" msgstr "" -"ショートカットã¯æ—¢ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ï¼\n" -"ã“ã‚Œã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +"ショートカットã‚ーã¯æ—¢ã«<b>ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®å‹•ä½œ</b>ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„" +"ã¾ã™ã€‚ã©ã¡ã‚‰ã®å‹•ä½œã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 msgid "Use this action" -msgstr "" +msgstr "ã“ã®å‹•ä½œã§ä½¿ç”¨" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 msgid "Keep the other one" -msgstr "" +msgstr "ä»–ã®ã‚‚ã®ã§ç¶™ç¶šä½¿ç”¨" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action " "do you want to use?" msgstr "" -"ショートカットã¯æ—¢ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ï¼\n" -"ã“ã‚Œã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +"ショートカットã‚ーã¯æ—¢ã«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ <b>%s</b> ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã©ã¡ã‚‰ã®å‹•ä½œã§" +"使用ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 #, c-format msgid "Keep %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã§ç¶™ç¶šä½¿ç”¨" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 #, c-format msgid "Use %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã§ä½¿ç”¨" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101 -#, fuzzy msgid "" "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which " "action do you want to use?" msgstr "" -"ショートカットã¯æ—¢ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ï¼\n" -"ã“ã‚Œã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +"ショートカットã‚ーã¯æ—¢ã«<b>ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®å‹•ä½œ</b>ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾" +"ã™ã€‚ã©ã¡ã‚‰ã®å‹•ä½œã§ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã‹?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 -#, fuzzy msgid "Keep the window manager action" -msgstr "Xfce 4 ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®è¨å®š" +msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®å‹•ä½œã§ç¶™ç¶šä½¿ç”¨" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã®å‹•ä½œã¨è¡çª" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173 -#, fuzzy msgid "The shortcut is already being used for something else." -msgstr "" -"ショートカットã¯æ—¢ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ï¼\n" -"ã“ã‚Œã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +msgstr "ショートカットã‚ーã¯æ—¢ã«ä»–ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239 -#, fuzzy msgid "Enter window manager action shortcut" -msgstr "Xfce 4 ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®è¨å®š" +msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®å‹•ä½œã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚ーを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Action: %s" -msgstr "アクティブ" +msgstr "動作: %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244 msgid "Enter command shortcut" -msgstr "" +msgstr "コマンドã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚ーを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command: %s" -msgstr "コマンド" +msgstr "コマンド: %s" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249 -#, fuzzy msgid "Enter shortcut" -msgstr "ショートカット無ã—" +msgstr "ショートカットã‚ーを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280 -#, fuzzy msgid "Shortcut:" -msgstr "ショートカット無ã—" +msgstr "ショートカットã‚ー:" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324 msgid "Could not grab the keyboard." -msgstr "" +msgstr "ã‚ーボードをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345 #, c-format msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182 msgid "Shade window" @@ -357,11 +341,11 @@ msgstr "ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’éš ã™" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184 msgid "Maximize window" -msgstr "ウィンドウã®æœ€å¤§åŒ–" +msgstr "ウィンドウを最大化ã™ã‚‹" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185 msgid "Fill window" -msgstr "ウィンドウを最大化ã™ã‚‹" +msgstr "ウィンドウを全画é¢åŒ–ã™ã‚‹" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186 msgid "Nothing" @@ -382,29 +366,29 @@ msgstr "å³" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã®è¨å®š" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370 msgid "Version information" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "テーマ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418 @@ -414,277 +398,241 @@ msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"%s --help ã§ä½¿ç”¨å¯èƒ½ãªå…¨ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "xfconf ã®åˆæœŸåŒ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚ç†ç”±: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "" +msgstr "è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã®ç”ŸæˆãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<i>Opaque</i>" -msgstr "ä¸é€æ˜Ž" +msgstr "<i>ä¸é€æ˜Ž</i>" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<i>Transparent</i>" -msgstr "é€æ˜Ž" +msgstr "<i>é€æ˜Ž</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Activate _focus stealing prevention" -msgstr "フォーカスã®æ¨ªå–りを防ã" +msgstr "アクティブ化フォーカスã®æ¨ªå–りを防ã(_F)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "At the _center of the screen" -msgstr "" +msgstr "ç”»é¢ã®ä¸å¤®(_C)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 msgid "By default, place windows:" -msgstr "" +msgstr "デフォルトã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦é…ç½®:" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "C_ompositor" -msgstr "コンãƒã‚¸ãƒƒãƒˆ" +msgstr "åˆæˆå‡¦ç†(_O)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ycling" -msgstr "循環" +msgstr "循環(_Y)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’循環ã•ã›ã‚‹" +msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’循環ã•ã›ã‚‹(_T)" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" -msgstr "全画é¢ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤è¡¨ç¤ºã™ã‚‹" +msgstr "全画é¢ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’直接表示ã™ã‚‹(_F)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Do _nothing" -msgstr "何もã—ãªã„" +msgstr "何もã—ãªã„(_N)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Hide _frame of windows when maximized" -msgstr "最大化ã™ã‚‹æ™‚ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æž ã‚’éš ã™" +msgstr "最大化ã™ã‚‹æ™‚ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æž ã‚’éš ã™(_F)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "ICCCM 標準フォーカスヒントã«å‰‡ã‚‹" +msgstr "ICCCM 標準フォーカスヒントã«å‰‡ã‚‹(_S)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Keep urgent windows blinking" -msgstr "" +msgstr "緊急通知ã®ã‚るウィンドウã¯ç‚¹æ»…を続ã‘ã‚‹" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "ウィンドウを掴んã り移動ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ã†ã‚ー" +msgstr "ウィンドウを掴んã り移動ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ã†ã‚ー(_G):" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦æž ã®é€æ˜Žåº¦" +msgstr "ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦æž ã®é€æ˜Žåº¦(_T):" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "éžã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–・ウィンドウã®é€æ˜Žåº¦" +msgstr "éžã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–・ウィンドウã®é€æ˜Žåº¦(_I):" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Opacity of popup window_s:" -msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップウィンドウã®é€æ˜Žåº¦" +msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップウィンドウã®é€æ˜Žåº¦(_S):" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "移動時ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®é€æ˜Žåº¦" +msgstr "移動ä¸ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®é€æ˜Žåº¦(_M):" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "大ãã•å¤‰æ›´æ™‚ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®é€æ˜Žåº¦" +msgstr "大ãã•å¤‰æ›´ä¸ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®é€æ˜Žåº¦(_Z):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -msgstr "移動ã™ã‚‹æ™‚ã¯æœ€å¤§åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„るウィンドウã®å¤§ãã•ã‚’å…ƒã«æˆ»ã™" +msgstr "最大化ã•ã‚ŒãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’移動ã™ã‚‹æ™‚ã¯å¤§ãã•ã‚’å…ƒã«æˆ»ã™(_S)" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "ドックウィンドウã®ä¸‹ã«å½±ã‚’è½ã¨ã™" +msgstr "ドックウィンドウã«å½±ã‚’è½ã¨ã™(_D)" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Show shadows under _regular windows" -msgstr "通常ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«å½±ã‚’è½ã¨ã™" +msgstr "通常ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«å½±ã‚’è½ã¨ã™(_R)" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Show shadows under pop_up windows" -msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップウィンドウã«å½±ã‚’è½ã¨ã™" +msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップウィンドウã«å½±ã‚’è½ã¨ã™(_U)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Large</i>" -msgstr "大ãã„" +msgstr "<i>大ãã„</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Size|<i>Small</i>" -msgstr "å°ã•ã„" +msgstr "<i>å°ã•ã„</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "ウィンドウã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’切りæ›ãˆã‚‹" +msgstr "ウィンドウã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¸åˆ‡ã‚Šæ›ãˆã‚‹(_D)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Under the mouse _pointer" -msgstr "" +msgstr "マウスãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ã®ä¸‹(_P)" # FIXME: should be revised #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "ウィンドウをæ¢ã‚る代ã‚ã‚Šã«ã‚¨ãƒƒã‚¸æŠµæŠ—を使用ã™ã‚‹" +msgstr "ウィンドウをæ¢ã‚る代ã‚ã‚Šã«ã‚¨ãƒƒã‚¸æŠµæŠ—を使用ã™ã‚‹(_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "When a window raises itself:" -msgstr "ウィンドウ自身をå‰é¢ã«å‡ºã™å ´åˆ:" +msgstr "ウィンドウ自身ãŒå‰é¢ã«å‡ºã‚‹å ´åˆ:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "実際ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—レイアウトã«å¿œã˜ã¦ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’循環ã™ã‚‹" +msgstr "実際ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—レイアウトã«å¿œã˜ã¦ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’循環ã™ã‚‹(_L)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" -msgstr "å…ˆé ã¾ãŸã¯æœ€å¾Œã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«æ¥ãŸã‚‰å¾ªç’°ã™ã‚‹" +msgstr "å…ˆé ã¾ãŸã¯æœ€å¾Œã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«æ¥ãŸã‚‰å¾ªç’°ã™ã‚‹(_F)" # FIXME: i hate this transliteration #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_Accessibility" -msgstr "アクセシビリティ" +msgstr "アクセシビリティ(_A)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "ウィンドウをç¾åœ¨ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç§»ã™" +msgstr "ウィンドウをç¾åœ¨ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç§»ã™(_B)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" -msgstr "" +msgstr "循環ä¸é¸æŠžã—ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æž ã‚’æç”»ã™ã‚‹(_D)" # FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Enable display compositing" -msgstr "åˆæˆå‡¦ç†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹" +msgstr "åˆæˆå‡¦ç†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Focus" -msgstr "フォーカス" +msgstr "フォーカス(_F)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "アイコン化ã•ã‚Œã¦ã„るよã†ãªéš ã—ウィンドウもå«ã‚ã‚‹" +msgstr "アイコン化ã•ã‚ŒãŸãªã©ã®éš ã—ウィンドウもå«ã‚ã‚‹(_I)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "スマートé…置を行ã†ãã£ã‹ã‘ã¨ãªã‚‹æœ€å°ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚µã‚¤ã‚º" +msgstr "スマートé…置を行ã†ãã£ã‹ã‘ã¨ãªã‚‹æœ€å°ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚µã‚¤ã‚º(_M):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces" -msgstr "" +msgstr "デスクトップ上ã§ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã‚’使用ã—ã¦ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’切り替ãˆã‚‹(_M)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Placement" -msgstr "é…ç½®" +msgstr "é…ç½®(_P)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "ã„ãšã‚Œã‹ã®ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒæŠ¼ã•ã‚Œã¦ã„る時ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’å‰é¢ã«å‡ºã™" +msgstr "ã„ãšã‚Œã‹ã®ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒæŠ¼ã•ã‚Œã¦ã„る時ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’å‰é¢ã«å‡ºã™(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "ショートカットを使用ã—ã¦åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«ä»¥å‰ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’覚ãˆã¦ãŠã" +msgstr "" +"ショートカットã‚ーを使用ã—ã¦åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«\n" +"以å‰ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’覚ãˆã¦ãŠã(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" -"「ページャーを飛ã°ã™ã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚¿ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚’飛ã°ã™ã€ã¨ã„ã†ãƒ—ãƒãƒ‘ティãŒè¨å®šã•ã‚Œ" -"ã¦ã„るウィンドウを飛ã°ã™" +"「ページャーを飛ã°ã™ã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚¿ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚’飛ã°ã™ã€ã¨ã„ã†ãƒ—ãƒãƒ‘ティãŒ\n" +"è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„るウィンドウを飛ã°ã™(_S)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Workspaces" -msgstr "ワークスペース" +msgstr "ワークスペース(_W)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "gtk-close" -msgstr "" +msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "gtk-help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Margins</b>" -msgstr "余白" +msgstr "<b>余白</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Workspaces</b>" -msgstr "ワークスペース循環" +msgstr "<b>ワークスペース</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Workspace Name" -msgstr "ワークスペースå" +msgstr "ワークスペースåã®å¤‰æ›´" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "" @@ -692,24 +640,20 @@ msgid "" msgstr "余白ã¨ã¯ç”»é¢ç«¯ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãŒç½®ã‹ã‚Œãªã„空間ã®ã“ã¨ã§ã™" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "åå‰:" +msgstr "åå‰(_N):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "ワークスペースã®æ•°:" +msgstr "ワークスペースã®æ•°(_N):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "gtk-cancel" msgstr "ã‚ャンセル" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "gtk-save" -msgstr "ã‚ャンセル" +msgstr "ä¿å˜" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42 msgid "None" @@ -717,115 +661,97 @@ msgstr "ç„¡ã—" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 msgid "Session manager socket" -msgstr "" +msgstr "セッションマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆ" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "ワークスペース %d ã¸ç§»ã‚‹" +msgstr "Workspace %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the name of workspace %d" -msgstr "ワークスペースã®æ•°:" +msgstr "ワークスペース %d ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 -#, fuzzy msgid "Workspace Name" msgstr "ワークスペースå" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Box move and resize</b>" -msgstr "内容表示ã§ã®ç§»å‹•ã¨å¤§ãã•å¤‰æ›´" +msgstr "<b>移動ã¨ã‚µã‚¤ã‚ºå¤‰æ›´</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "ボタンé…ç½®" +msgstr "<b>ボタンã®é…ç½®</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Double click _action</b>" -msgstr "ダブルクリック動作" +msgstr "<b>ダブルクリック時ã®å‹•ä½œ</b>(_A)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Focus model</b>" -msgstr "フォーカスモデル" +msgstr "<b>フォーカスモデル</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹" +msgstr "<b>æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "クリックã§å‰é¢ã«å‡ºã™" +msgstr "<b>クリックã§å‰é¢ã«å‡ºã™</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "フォーカスã§å‰é¢ã¸" +msgstr "<b>フォーカスã§å‰é¢ã¸</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "タイトルä½ç½®" +msgstr "<b>タイトルã®ä½ç½®</b>(_A)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "タイトルフォント" +msgstr "<b>タイトルã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆ</b>(_T)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -msgstr "ウィンドウショートカット" +msgstr "<b>ウィンドウショートカットã‚ー</b>(_S)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "ウィンドウスナップ" +msgstr "<b>ウィンドウã®ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -msgstr "ワークスペース循環" +msgstr "<b>ワークスペースã®å¾ªç’°</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Active" msgstr "アクティブ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "詳細" +msgstr "詳細(_V)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "ウィンドウãŒãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’å–å¾—ã—ãŸå ´åˆè‡ªå‹•çš„ã«å‰é¢ã«å‡ºã™" +msgstr "ウィンドウãŒãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’å–å¾—ã—ãŸå ´åˆè‡ªå‹•çš„ã«å‰é¢ã«å‡ºã™(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "æ–°è¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’当ã¦ã‚‹" +msgstr "æ–°è¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’移動ã™ã‚‹(_N)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Clic_k to focus" -msgstr "クリックã§ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹" +msgstr "クリックã§ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹(_K)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "レイアウトを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリック&ドラッグã—ã¦ãã ã•ã„" @@ -834,37 +760,32 @@ msgid "Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "フォーカスå–得後ã€å‰é¢ã«å‡ºã™ã¾ã§ã®é…延時間 :" +msgstr "フォーカスå–得後ã€å‰é¢ã«å‡ºã™ã¾ã§ã®é…延時間(_B):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Delay|<i>Long</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>é•·ã„</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Delay|<i>Short</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>çŸã„</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Dis_tance:" -msgstr "è·é›¢ :" +msgstr "è·é›¢(_T):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Small</i>" -msgstr "çŸã„" +msgstr "<i>å°ã•ã„</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Distance|<i>Wide</i>" -msgstr "é•·ã„" +msgstr "<i>大ãã„</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "マウスã«å¾“ã£ã¦ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹" +msgstr "マウスã«å¾“ã£ã¦ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹(_M)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Hidden" @@ -876,19 +797,16 @@ msgid "Hide" msgstr "éš ã™" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Hide content of windows when _moving" -msgstr "移動時ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å†…容を表示ã™ã‚‹" +msgstr "移動時ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å†…容を表示ã—ãªã„(_M)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Hide content of windows when _resizing" -msgstr "大ãã•å¤‰æ›´æ™‚ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å†…容を表示ã™ã‚‹" +msgstr "大ãã•å¤‰æ›´æ™‚ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å†…容を表示ã—ãªã„(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Ke_yboard" -msgstr "ã‚ーボード" +msgstr "ã‚ーボード(_Y)" # FIXME: #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 @@ -900,19 +818,16 @@ msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "アプリケーションウィンドウ内ã§ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ãŸå ´åˆå‰é¢ã«å‡ºã™" +msgstr "アプリケーションウィンドウ内ã§ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ãŸå ´åˆå‰é¢ã«å‡ºã™(_I)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Small</i>" -msgstr "å¼±ã„" +msgstr "<i>å°ã•ã„</i>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -msgstr "å¼·ã„" +msgstr "<i>大ãã„</i>" # FIXME: #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 @@ -920,14 +835,12 @@ msgid "Shade" msgstr "折り畳む" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" -msgstr "ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ¢ã‚ã‚‹" +msgstr "ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ¢ã‚ã‚‹(_W)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Snap windows to screen _border" -msgstr "ç”»é¢ã®å¢ƒç•Œã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ¢ã‚ã‚‹" +msgstr "ç”»é¢ã®å¢ƒç•Œã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ¢ã‚ã‚‹(_B)" # FIXME: #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 @@ -935,310 +848,45 @@ msgid "Stick" msgstr "貼る" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "タイトルãƒãƒ¼ã‚’ダブルクリックã—ãŸæ™‚ã®å‹•ä½œ :" +msgstr "タイトルãƒãƒ¼ã‚’ダブルクリックã—ãŸæ™‚ã®å‹•ä½œ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "ウィンドウタイトルã€å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“" +msgstr "ウィンドウタイトル - 削除ã§ãã¾ã›ã‚“" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" -msgstr "ç”»é¢ã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’ドラッグã™ã‚‹ã¨ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’循環ã™ã‚‹" +msgstr "ç”»é¢ã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’ドラッグã™ã‚‹ã¨ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’循環ã™ã‚‹(_D)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" -msgstr "ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãŒç”»é¢ç«¯ã«æ¥ãŸã‚‰ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’循環ã™ã‚‹" +msgstr "ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãŒç”»é¢ç«¯ã«æ¥ãŸã‚‰ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’循環ã™ã‚‹(_P)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" -msgstr "ウィンドウãŒãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã•ã‚Œã‚‹ã¾ã§ã®é…延時間" +msgstr "ウィンドウãŒãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã•ã‚Œã‚‹ã¾ã§ã®é…延時間(_D)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Edge resistance:" -msgstr "エッジ抵抗 :" +msgstr "エッジ抵抗(_E):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "スタイル" +msgstr "スタイル(_S)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "gtk-clear" -msgstr "ã‚ャンセル" +msgstr "クリア" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "" +msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#~ msgid "Window operations menu" -#~ msgstr "ウィンドウæ“作メニュー" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ã‚ャンセル" - -#~ msgid "Cycle windows" -#~ msgstr "ウィンドウを循環ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "ウィンドウを閉ã˜ã‚‹" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "ウィンドウを横ã«æœ€å¤§åŒ–ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "ウィンドウを縦ã«æœ€å¤§åŒ–ã™ã‚‹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "ウィンドウを上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "ウィンドウを縦ã«ç¸®ã‚ã‚‹" - -#~ msgid "Stick window" -#~ msgstr "ウィンドウを貼り付ã‘ã‚‹" - -#~ msgid "Raise window" -#~ msgstr "ウィンドウをå‰é¢ã«å‡ºã™" - -#~ msgid "Lower window" -#~ msgstr "ウィンドウを背é¢ã«éš ã™" - -#~ msgid "Fill window horizontally" -#~ msgstr "ウィンドウを横ã«æœ€å¤§åŒ–ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Fill window vertically" -#~ msgstr "ウィンドウを縦ã«æœ€å¤§åŒ–ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Toggle above" -#~ msgstr "上ã§åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹" - -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "全画é¢ã«åˆ‡æ›¿ãˆã‚‹" - -#~ msgid "Move window to upper workspace" -#~ msgstr "ウィンドウを上ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç§»ã™" - -#~ msgid "Move window to bottom workspace" -#~ msgstr "ウィンドウを下ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç§»ã™" - -#~ msgid "Move window to left workspace" -#~ msgstr "ウィンドウを左ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç§»ã™" - -#~ msgid "Move window to right workspace" -#~ msgstr "ウィンドウをå³ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç§»ã™" - -#~ msgid "Move window to previous workspace" -#~ msgstr "ウィンドウをå‰ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç§»ã™" - -#~ msgid "Move window to next workspace" -#~ msgstr "ウィンドウを次ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç§»ã™" - -#~ msgid "Show desktop" -#~ msgstr "デスクトップを表示ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Upper workspace" -#~ msgstr "上ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¸ç§»ã‚‹" - -#~ msgid "Bottom workspace" -#~ msgstr "下ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¸ç§»ã‚‹" - -#~ msgid "Left workspace" -#~ msgstr "å·¦ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¸ç§»ã‚‹" - -#~ msgid "Right workspace" -#~ msgstr "å³ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¸ç§»ã‚‹" - -#~ msgid "Previous workspace" -#~ msgstr "å‰ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¸ç§»ã‚‹" - -#~ msgid "Next workspace" -#~ msgstr "次ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¸ç§»ã‚‹" - -#~ msgid "Add workspace" -#~ msgstr "ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add adjacent workspace" -#~ msgstr "ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete last workspace" -#~ msgstr "ワークスペースを削除ã™ã‚‹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete active workspace" -#~ msgstr "ワークスペースを削除ã™ã‚‹" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "アクティブ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "ショートカット無ã—" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "ä¸å¤®" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "ボタンé…ç½®" - -#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -#~ msgstr "åŒã˜åå‰ã®ã‚ー割り当ã¦ãƒ†ãƒ¼ãƒžãŒæ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™" - -#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -#~ msgstr "ã‚ー割り当ã¦ãƒ†ãƒ¼ãƒžã®åå‰ã‚’指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" - -#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -#~ msgstr "本当ã«ã“ã®ã‚ー割り当ã¦ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Shortcut Theme" -#~ msgstr "ショートカット" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:" -#~ msgstr "テーマã®åå‰ã‚’入力:" - -#~ msgid "Workspace Margins" -#~ msgstr "ワークスペースã®ä½™ç™½" - -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "å·¦ :" - -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "å³ :" - -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "上 :" - -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "下 :" - -#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -#~ msgstr "ワークスペースã¨ä½™ç™½" - -#~ msgid "Workspaces and Margins" -#~ msgstr "ワークスペースã¨ä½™ç™½" - -#~ msgid "Place window under the mouse" -#~ msgstr "ウィンドウをマウスã®ä¸‹ã«é…ç½®ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Place window in the center" -#~ msgstr "ウィンドウをä¸å¤®ã«é…ç½®ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -#~ msgstr "" -#~ "デスクトップ上ã§ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã‚’使用ã—ãªãŒã‚‰ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’切り替ãˆã‚‹" - -#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -#~ msgstr "スマートé…置を行ã‚ãªã„å ´åˆã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æ—¢å®šä½ç½®:" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ (詳細)" - -#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ (%s) ã§ã¯ã“れらã®è¨å®šãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "åå‰å¤‰æ›´" - -#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" -#~ msgstr "編集ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹åをクリックã—ã¦ãã ã•ã„" - -#~ msgid "Font Selection Dialog" -#~ msgstr "フォントé¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°" - -#~ msgid "Text alignment inside title bar :" -#~ msgstr "タイトルãƒãƒ¼å†…ã®ãƒ†ã‚ストä½ç½® :" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "é…ã„" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "速ã„" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager" -#~ msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" - -#~ msgid "Add keybinding theme" -#~ msgstr "ã‚ー割り当ã¦ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’è¿½åŠ " - -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "ウィンドウをワークスペース %d ã«ç§»ã™" - -#~ msgid "Cannot open the theme directory !" -#~ msgstr "テーマフォルダを開ã‘ã¾ã›ã‚“ï¼" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ : \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write in %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ : \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Compose shortcut for :" -#~ msgstr "ショートカットを編集 :" - -#~ msgid "Compose shortcut" -#~ msgstr "ショートカットを編集" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "ウィンドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®é«˜åº¦ãªè¨å®šã‚’è¡Œã„ã¾ã™" - -#~ msgid "Move window down" -#~ msgstr "ウィンドウを下ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Move window left" -#~ msgstr "ウィンドウを左ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Move window right" -#~ msgstr "ウィンドウをå³ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" - -#~ msgid "Resize window down" -#~ msgstr "ウィンドウを縦ã«ä¼¸ã°ã™" - -#~ msgid "Resize window left" -#~ msgstr "ウィンドウを横ã«ç¸®ã‚ã‚‹" - -#~ msgid "Resize window right" -#~ msgstr "ウィンドウを横ã«ä¼¸ã°ã™" - -#~ msgid "Cancel move/resize window" -#~ msgstr "ウィンドウã®ç§»å‹•/リサイズをã‚ャンセル" - -#~ msgid "Un_maximize" -#~ msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_M)" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "éš ã™(_H)" - -#~ msgid "Always on top" -#~ msgstr "常ã«å‰é¢ã¸" +msgstr "å…¨ã¦é¸æŠž" -- GitLab