diff --git a/configure b/configure
index 07a2bc667124f259eff4695a8036393614104577..5864bacee78c28a1b4f6468b73ce27bccaa25094 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -20678,8 +20678,8 @@ cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
 _ACEOF
 
 
-  ALL_LINGUAS="ar az ca cs de es es_MX fa_IR fi fr hi hu ja ko lt ms nl pl
-	 pt_BR pt_PT ru sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
+  ALL_LINGUAS="ar az ca cs de es es_MX eu fa_IR fi fr hi hu ja ko lt ms nl
+	 pl pt_BR pt_PT ru sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
 
 
 
diff --git a/ltmain.sh b/ltmain.sh
index 5b79699cd782e7eca15f2a659bfb8e3ec578e510..e6e79cb7d1eb59c02ef4824c75b993b8e11fa1bd 100644
--- a/ltmain.sh
+++ b/ltmain.sh
@@ -48,9 +48,6 @@ EOF
   exit 0
 fi
 
-# define SED for historic ltconfig's generated by Libtool 1.3
-test -z "$SED" && SED=sed
-
 # The name of this program.
 progname=`$echo "$0" | ${SED} 's%^.*/%%'`
 modename="$progname"
diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..368850d849ef023cf1e5c8b440e83ed77e456ddb
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,458 @@
+# translation of xfwm4.pi.po to Euskara
+# translation of xfwm4.po to Euskara
+# none translation of xfwm4.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Jaime Buffery <the_new_guiri@yahoo.es>, 2004.
+# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-11 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-01-26 02:39+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:133 mcs-plugin/margins_plugin.c:235
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:254
+msgid "Workspace Margins"
+msgstr "Idazmahai Marjinak"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:217
+msgid "Adjust workspace margins"
+msgstr "Idazmahaiaren ertzak ezarri"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:241
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Marjinak leihorik ipiniko ez diren pantailaren zatiak dira"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:281
+msgid "Left :"
+msgstr "Ezkerra :"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:301
+msgid "Right :"
+msgstr "Eskubia :"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:321
+msgid "Top :"
+msgstr "Goian :"
+
+#: mcs-plugin/margins_plugin.c:341
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Behean :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:116
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:117
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:118
+msgid "Stick"
+msgstr "Finkatu"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:119
+msgid "Shade"
+msgstr "Bildu"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:120
+msgid "Hide"
+msgstr "Ezkutatu"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
+msgid "Maximize"
+msgstr "Handitu"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:122
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:126
+msgid "Shade window"
+msgstr "Bildu leihoa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:127
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ezkutatu leihoa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:128
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Handitu leihoa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:129
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ezer ez"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:134
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:135
+msgid "Center"
+msgstr "Zentratuta"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:136
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuina"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:436
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ezkutukoa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1206
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Karaktere-joko Aukera lehioa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1274 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Leiho Kudeatzailea"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1288
+msgid "Window Manager Preferences"
+msgstr "Leiho Kudeatzailea hobespenak"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1325
+msgid "Title font"
+msgstr "Izenburuaren karakter-jokoa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1338
+msgid "Title Alignment"
+msgstr "Izenburua lerrokatu"
+
+#. XXX
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1344
+msgid "Text alignment inside title bar :"
+msgstr "Izenburu barra barnean testu lerrokatzea :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1349
+msgid "Button layout"
+msgstr "Botoi-diseinua"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1356
+msgid "Decoration style"
+msgstr "Dekorazio estiloa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1369
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Teklatu lasterbideak"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1393
+msgid "Focus model"
+msgstr "Foku modelua"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1402
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Egin klik fokoa ezartzeko"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1416
+msgid "Focus follows mouse"
+msgstr "Fokoak arratoia jarraitzen du"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1430
+msgid "New window focus"
+msgstr "Leiho foko berria"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1435
+msgid ""
+"Automatically give focus to \n"
+"newly created windows"
+msgstr ""
+"Automatikoki ezarri fokoa\n"
+"leiho berrietan"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1442
+msgid "Raise on focus"
+msgstr "Bistaratu fokoaz"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1451
+msgid ""
+"Automatically raise windows \n"
+"when they receive focus"
+msgstr ""
+"Automatikoki bistaratu leihoak\n"
+"fokoa dutenean"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
+msgid "Delay before raising focused window :"
+msgstr "Fokoa duen lehioa bistaratu arte itxarongo den denbora :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1472
+msgid "Slow"
+msgstr "Motela"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1480
+msgid "Fast"
+msgstr "Azkarra"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1504
+msgid "Raise on click"
+msgstr "Bistaratu klikatzerakoan"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1509
+msgid ""
+"Raise window when clicking inside\n"
+"application window"
+msgstr ""
+"Bistaratu lehioa, honen barenan\n"
+"klikatzerakoan"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1517
+msgid "Keyboard and focus"
+msgstr "Teklatu eta fokoa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1530
+msgid "Windows snapping"
+msgstr "Leiho Itsaskarritasuna"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1539
+msgid "Snap windows to screen border"
+msgstr "Itxasi leihoak pantaila ertzari"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
+msgid "Snap windows to other windows"
+msgstr "Itsasi lehioak berien artean"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1561
+msgid "Distance :"
+msgstr "Tartea :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1569 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1577 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646
+msgid "Wide"
+msgstr "Zabala"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
+msgid "Wrap workspaces"
+msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1609
+msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
+msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua pantaila ertzera ailatzerakoan"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
+msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
+msgstr "Lehioak mugitzen hurrengo mahaigainera pasa"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1630
+msgid "Edge Resistance :"
+msgstr "Ertzaren erresistentzia :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1671
+msgid "Opaque move and resize"
+msgstr "Tamaina aldatza eta mugitze ikusezina"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1680
+msgid "Display content of windows when resizing"
+msgstr "Tamainaz aldatzean erakutsi leihoaren edukia"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1688
+msgid "Display content of windows when moving"
+msgstr "Mugitzerakoan  erakutsi leihoaren edukia"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
+msgid "Double click action"
+msgstr "Klik bikoitzaren ekintza"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1701
+msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
+msgstr "Titulu barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza :"
+
+#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+#: src/client.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
+msgstr "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
+
+#: src/events.c:1496
+#, c-format
+msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
+msgstr "%s: Ekintza ez da (oraindik) onartzen\n"
+
+#: src/main.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: Segmentation fault"
+msgstr "%s: Segmentazio errorea"
+
+#: src/main.c:399
+#, c-format
+msgid "%s: Another Window Manager is already running"
+msgstr "%s: Beste leiho kudeatzaile bat abiarazirik dago"
+
+#: src/main.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: Missing data from default files"
+msgstr "%s: Berezko konfigurazio fitxategian datuak falta dira"
+
+#: src/main.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error occured"
+msgstr "%s: Errore ezezagun bat gertatu da"
+
+#: src/menu.c:42
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizatu"
+
+#: src/menu.c:43
+msgid "Un_maximize"
+msgstr "Ez_maximizatu"
+
+#: src/menu.c:44
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Ezkutatu"
+
+#: src/menu.c:45
+msgid "Hide _all others"
+msgstr "Beste _guztiak ezkutatu"
+
+#: src/menu.c:46
+msgid "S_how"
+msgstr "E_rakutsi"
+
+#: src/menu.c:47
+msgid "_Shade"
+msgstr "_Bildu"
+
+#: src/menu.c:48
+msgid "Un_shade"
+msgstr "Ire_ki"
+
+#: src/menu.c:49
+msgid "S_tick"
+msgstr "I_tsasi"
+
+#: src/menu.c:50
+msgid "Uns_tick"
+msgstr "As_katu"
+
+#: src/menu.c:51
+msgid "Send to..."
+msgstr "Bidali hona..."
+
+#: src/menu.c:53
+msgid "_Close"
+msgstr "I_txi"
+
+#: src/menu.c:56
+msgid "Destroy"
+msgstr "Suntsitu"
+
+#: src/menu.c:59
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Irten"
+
+#: src/menu.c:60
+msgid "Restart"
+msgstr "Berrabiarazi"
+
+#: src/menu.c:163
+#, c-format
+msgid "Workspace %i"
+msgstr "%i Idazmahaia"
+
+#: src/menu.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: GtkMenu errorea arratoi markatzailea eskuratzerakoan\n"
+
+#: src/settings.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: Missing defaults file"
+msgstr "%s: Lehenespen fitxategia falta da"
+
+#: src/settings.c:520
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
+msgstr "%s: Ezin da esleitu kolore aktibo %s\n"
+
+#: src/settings.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
+msgstr "%s: Ezin da analizatu kolore aktibo %s\n"
+
+#: src/settings.c:571
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
+msgstr "%s: Ezin da esleitu kolore ez-aktiboa %s\n"
+
+#: src/settings.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
+msgstr "%s: Ezin da analizatu kolore ez-aktiboa %s\n"
+
+#: src/settings.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default"
+msgstr "%s: \"%s\" ezarritako tekla gaia ez da aurkitzen lehentsitakoa erabiliko da"
+
+#: src/settings.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: Missing values in defaults file"
+msgstr "%s: Lehenespen fixtategian balioak falta dira"
+
+#: src/settings.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
+msgstr "%s:Idazmahai kontatzailea ez dago ezarria, Balio hau erabiliko da:%i"
+
+#: src/tabwin.c:70
+msgid "Switch to ..."
+msgstr "Aldatu hona ..."
+
+#~ msgid "Window style"
+#~ msgstr "Estilo de Ventana"
+
+#~ msgid "Font select :"
+#~ msgstr "Elección de fuente :"
+
+#~ msgid "%s: Running without session manager"
+#~ msgstr "%s Ejecutándose sin gestor de sesión"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Mover"
+
+#~ msgid "_Resize"
+#~ msgstr "_Redimensionar"
+
+#~ msgid "S_witch"
+#~ msgstr "A_lt Tab"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "Misc."
+
+#~ msgid "Opaque move"
+#~ msgstr "Movimiento opaco"
+
+#~ msgid "Snap to screen border"
+#~ msgstr "Pegar al borde del escritorio"
+
+#~ msgid "%s: Property %s on window 0x%lx contains invalid UTF-8 characters\n"
+#~ msgstr "%s: Propiedad %s en ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n"
+
+#~ msgid "%s: Using GTK+-%d.%d.%d"
+#~ msgstr "%s: Usando GTK+-%d.%d.%d"
+
+#~ msgid "%s: Terminated\n"
+#~ msgstr "%s: Terminado\n"
+
+#~ msgid "Layout :"
+#~ msgstr "Disposición :"
+
+#~ msgid "%s: Unidentified client message for window 0x%lx"
+#~ msgstr "%s: Mensaje no identificado, ventana 0x%lx"
+
+#~ msgid "Init complete"
+#~ msgstr "Arranque completo"