From 3b3a784f975a523476c2f1feffc338042fe986aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Priit=20J=C3=B5er=C3=BC=C3=BCt?= <transifex@joeruut.com> Date: Sat, 23 May 2020 12:49:00 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation et (50%). 86 translated messages, 83 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/et.po | 1413 ++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 1163 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5d9300bbd..83f759b88 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,21 +1,26 @@ -# Estonian translation of xfwm4. -# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. -# Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2004. -# Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>, 2004. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2019 +# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-18 22:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 10:02+0300\n" -"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" -"Language: et\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:94 msgid "" @@ -33,7 +38,7 @@ msgstr "Tühjus" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:472 msgid "Session manager socket" -msgstr "" +msgstr "Sessioonihalduri sokkel" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:472 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 @@ -45,13 +50,13 @@ msgstr "" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 msgid "Version information" -msgstr "" +msgstr "Versiooniteave" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:491 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:907 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:495 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 @@ -61,6 +66,8 @@ msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Nägemaks tervet loendit käsurea võimalustest proovi %s --help\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 @@ -69,14 +76,13 @@ msgid "Workspace %d" msgstr "Tööruum %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 -#, fuzzy msgid "Workspace Name" -msgstr "Tööruumide nimed" +msgstr "Tööruumi nimi" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "Seadistuste halduri sokkel" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 @@ -85,9 +91,8 @@ msgstr "Aknahaldur" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Configure window behavior and shortcuts" -msgstr "Akna kaunistuste läbipaistmatus" +msgstr "Seadista akende käitumist ja kiirklahve" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 @@ -96,9 +101,8 @@ msgstr "Aknahalduri ülehäälestamine" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Fine-tune window behaviour and effects" -msgstr "Akna kaunistuste läbipaistmatus" +msgstr "Peenhäälesta akende käitumist ja efekte" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 @@ -108,247 +112,221 @@ msgstr "Tööruumid" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" -msgstr "" +msgstr "Seadista paigutust, nimesid ja veeriseid" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>The_me</b>" -msgstr "Pealkirja paigutus" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" +#. -------------------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Title fon_t</b>" -msgstr "Pealkirja font" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:71 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulge" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>Title _alignment</b>" -msgstr "Pealkirja paigutus" +msgid "<b>The_me</b>" +msgstr "<b>Tee_ma</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Click and drag the buttons to change the layout" -msgstr "Paigutuse muutmiseks klõpsi ja tiri nuppe" +msgid "<b>Title fon_t</b>" +msgstr "<b>Pealkirja fon_t</b>" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Title _alignment</b>" +msgstr "<b>Pealkirj_a joondumine</b>" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 +msgid "Click and drag the buttons to change the layout" +msgstr "Paigutuse muutmiseks kliki ja lohista nuppe" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" -msgstr "Akna pealkirja ei saa eemaldada." +msgstr "Akna pealkirja ei saa eemaldada" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Nael" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Varja" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" -msgstr "_Suurenda" +msgstr "Minimeeri" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" -msgstr "Suurenda" +msgstr "Maksimeeri" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Varjatud" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "<b>Button layout</b>" -msgstr "Nuppude asetus" +msgstr "<b>Nuppude paigutus</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" -msgstr "Stiil" +msgstr "_Stiil" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" -msgstr "Aknahalduri ülehäälestamine" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Lähtesta vaikeseadetele" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Keyboard" -msgstr "Klaviatuur" +msgstr "_Klaviatuur" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Click to foc_us" -msgstr "Klõpsa fokuseerimiseks" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Focus follows _mouse" -msgstr "Fookus järgib hiirt" +msgstr "Fookus järgib _hiirt" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Viivitus enne fokuseeritud akna tõstmist :" #. Raise focus delay -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "<i>Short</i>" -msgstr "Läbipaistev" +msgstr "" #. Raise focus delay -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "<i>Long</i>" -msgstr "Suurus|Suur" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "<b>Focus model</b>" -msgstr "Fookuse mudel" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" -msgstr "Anna fookus automaatselt uutele akendele" +msgstr "Anna fookus automaatselt uutele ake_ndele" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "<b>New window focus</b>" -msgstr "Uue akna fookus" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" -msgstr "Tõsta aknaid automaatselt, kui nad saavad fookuse" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Delay _before raising focused window:" -msgstr "Viivitus enne fokuseeritud akna tõstmist :" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "<b>Raise on focus</b>" -msgstr "Tõsta aken fookuse saamisel" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Raise window when clicking _inside application window" -msgstr "Tõsta aken, kui akna sees klõpsatakse" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "<b>Raise on click</b>" -msgstr "Tõsta klõpsu korral" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "_Focus" -msgstr "Fookus" +msgstr "_Fookus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "To screen _borders" -msgstr "Haagi aknaid ekraani äärtel" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "To other _windows" -msgstr "Langeta aken" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Dis_tance:" -msgstr "Kaugus :" +msgstr "" #. Edge resistance #. Smart placement size -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "<i>Small</i>" -msgstr "Suurus|Väike" +msgstr "" #. Edge resistance -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "<i>Wide</i>" -msgstr "Kaugus|Lai" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "<b>Windows snapping</b>" -msgstr "Akna haakumine" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "With a _dragged window" -msgstr "Varja aken" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Edge resistance:" -msgstr "Ääre vastupanu :" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>" -msgstr "Vaheta töölauda, kui kursor jõuab akna äärde" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "When _moving" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "When _resizing" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "<b>Hide content of windows</b>" -msgstr "Näita akna sisu selle liigutamise ajal" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" -msgstr "Mida teha kui topeltklõpsatakse pealkirja ribal" +msgstr "Mida teha kui topeltklõpsatakse pealkirjaribal" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "<b>Double click _action</b>" -msgstr "Topeltklõpsu tegevus" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "Ad_vanced" -msgstr "Edasijõudnud" +msgstr "Laiend_atud" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227 msgid "Shade window" @@ -360,12 +338,11 @@ msgstr "Peida aken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Maximize window" -msgstr "Suurenda aken" +msgstr "Maksimeeri aken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 -#, fuzzy msgid "Fill window" -msgstr "Peida aken" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 msgid "Nothing" @@ -385,22 +362,20 @@ msgstr "Parem" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:387 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Teema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:542 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Aktiivne" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:547 -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Kiirvalik puudub" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Xfconf'i initsialiseerimine ebaõnnestus. Põhjus: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:947 msgid "Could not create the settings dialog." @@ -408,268 +383,226 @@ msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1946 msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" +" do this?" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1948 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta vaikeseadetele" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" -"Lisa aknad, millel on \"eira lehitsejat\" või \"eira tegumiriba\" omadused " -"seatud" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Lisa varjatud (ehk ikoniseeritud) aknad" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" -msgstr "Tsükleeri üle kõigi töölaudade akende" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Raise windows while cycling" -msgstr "Tõsta aken" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "Cycle through windows in a _list" -msgstr "Tsükleeri üle kõigi töölaudade akende" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "C_ycling" -msgstr "Tsükleerimine" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "Activate foc_us stealing prevention" -msgstr "Aktiveeri fookuse näppamise ennetustegevus" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" -msgstr "Austa standartset ICCCM fookuse vihjet" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "When a window raises itself:" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "_Bring window on current workspace" -msgstr "Saada aken järgmisesse tööruumi" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "Switch to win_dow's workspace" -msgstr "Saada aken tööruumi %d" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Do _nothing" -msgstr "Ei midagi" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "Key used to _grab and move windows:" -msgstr "Klahv, mida kasutada akna haaramiseks ja liigutamiseks" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Tõsta aken kui ükskõik millist hiire nuppu toksitakse" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" -msgstr "Näita akna sisu selle liigutamise ajal" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide title of windows when maximized" -msgstr "Näita akna sisu selle liigutamise ajal" +msgstr "Peida maksimaalse suuruse puhul akna pealkiri" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" -msgstr "Tõsta aknaid automaatselt, kui nad saavad fookuse" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "Kasuta ääre vastuhakku akende haakimise asemel" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 +msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" +msgstr "Akna kokkurullimiseks keerita hiireratast pealkirjariba kohal" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "_Accessibility" -msgstr "Käsitletavus" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" -"Pea meeles ja kutsu esile eelmine töölaud kui lülitamine käib klaviatuuri " -"kiirklahvide abil." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" -msgstr "Muuda töölaudu sõltuvalt tegelikust töölaua laotusest" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" -msgstr "Vaheta töölaud teise äärde, kui esimene või viimane töölaud on ees" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "_Workspaces" -msgstr "Tööruumid" +msgstr "_Tööruumid" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "Akende vähim suurus, mis käivitab targa paigutuse" +msgstr "" #. Smart placement size -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 msgid "<i>Large</i>" -msgstr "Suurus|Suur" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "By default, place windows:" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "_Placement" -msgstr "Asetus" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Enable display compositing" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Näita varju hüpikakende taga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under _dock windows" -msgstr "Näita varju hüpikakende taga" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Näita varje tavaliste akende taga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Opaci_ty of window decorations:" -msgstr "Akna kaunistuste läbipaistmatus" +msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "<i>Transparent</i>" -msgstr "Läbipaistev" +msgstr "<i>Läbipaistev</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "<i>Opaque</i>" -msgstr "Läbipaistmatu" +msgstr "<i>Läbipaistmatu</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opacity of _inactive windows:" -msgstr "Hüpikakende läbipaistmatus" +msgstr "Mitteakt_iivsete akende läbipaistmatus:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Opacity of windows during _move:" -msgstr "Akna läbipaistmatus liigutamise ajal" +msgstr "Akende läbipaistmatus liiguta_mise ajal:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" -msgstr "Akna läbipaistmatus suuruse muutmise ajal" +msgstr "Akende läbipaistmatud _suuruse muutmisel:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" -msgstr "Hüpikakende läbipaistmatus" +msgstr "Hüpikake_nde läbipaistmatus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 -#, fuzzy +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "C_ompositor" -msgstr "Kujundaja" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Number of workspaces:" -msgstr "Tööruumide arv:" +msgstr "Tööruumide _arv" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nimi:" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" -msgstr "" +msgstr "Ü_ldine" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" @@ -677,9 +610,8 @@ msgid "" msgstr "Ääred on alad ekraani äärtes, kuhu aknaid ei paigutata" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Margins" -msgstr "Ääred" +msgstr "_Veerised" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:186 @@ -705,13 +637,12 @@ msgid "Set the vblank mode" msgstr "" #: ../src/main.c:707 -#, fuzzy msgid "Replace the existing window manager" -msgstr "Aknahalduri ülehäälestamine" +msgstr "" #: ../src/main.c:708 msgid "Print version information and exit" -msgstr "" +msgstr "Versiooniteabe trükkimine ja väljumine" #: ../src/main.c:752 msgid "[ARGUMENTS...]" @@ -720,21 +651,19 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:759 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." -msgstr "" +msgstr "Trüki „%s --help†kasutusjuhisteks." #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Suurenda" #: ../src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Taassuurenda" +msgstr "Võta maksimeerimine tagasi" #: ../src/menu.c:53 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Suurenda" +msgstr "Mi_nimeeri" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" @@ -750,84 +679,64 @@ msgstr "" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "Muuda suu_rust" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 -#, fuzzy msgid "Always on _Top" -msgstr "Alati kõige peal" +msgstr "Alat_ti kõige pealmine" #: ../src/menu.c:60 -#, fuzzy msgid "_Same as Other Windows" -msgstr "Haagi aknaid teiste akende külge" +msgstr "" #: ../src/menu.c:61 -#, fuzzy -msgid "Always _Below Other Windows" -msgstr "Haagi aknaid teiste akende külge" - -#: ../src/menu.c:62 -#, fuzzy msgid "Roll Window Up" -msgstr "Peida aken" +msgstr "Rulli aken kokku" -#: ../src/menu.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:62 msgid "Roll Window Down" -msgstr "Liiguta akent alla" +msgstr "Rulli aken lahti" -#: ../src/menu.c:64 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Fullscreen" -msgstr "Lülita täisekraani" +msgstr "Täisekraanivaade" -#: ../src/menu.c:65 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:64 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Lülita täisekraani" +msgstr "Lülita täisekraanivaade välja" -#: ../src/menu.c:66 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:65 msgid "Context _Help" -msgstr "Konteksti _abi" +msgstr "" #. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:67 msgid "Always on _Visible Workspace" -msgstr "Alati kõige peal" +msgstr "Alati kuva nähta_vas tööruumis" -#: ../src/menu.c:69 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:68 msgid "Only _Visible on This Workspace" -msgstr "Alati kõige peal" +msgstr "Nähtav ainult sellest tööruumis" -#: ../src/menu.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:69 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Saada aken järgmisesse tööruumi" - -#. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:72 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulge" +msgstr "Tõsta teise _tööruumi" #. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:75 +#: ../src/menu.c:74 msgid "Destroy" msgstr "Hävita" -#: ../src/menu.c:78 +#: ../src/menu.c:77 msgid "_Quit" msgstr "Vä_lja" -#: ../src/menu.c:79 +#: ../src/menu.c:78 msgid "Restart" msgstr "Taaskäivita" -#: ../src/menu.c:553 +#: ../src/menu.c:535 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: 'GtkMenu'-l ebaõnnestus kursori haaramine\n" @@ -841,825 +750,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Window _shortcuts</b>" -#~ msgstr "Akende kiirklahvid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ke_yboard" -#~ msgstr "Klaviatuur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clic_k to focus" -#~ msgstr "Klõpsa fokuseerimiseks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap windows to other _windows" -#~ msgstr "Haagi aknaid teiste akende külge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" -#~ msgstr "Vaheta töölauda, kui akent kantakse üle ekraani ääre" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>" -#~ msgstr "Töölaua vahetus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide content of windows when _resizing" -#~ msgstr "Näita akna sisu selle suuruse muutmise ajal" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Box move and resize</b>" -#~ msgstr "Akna liigutamine ja suuruse muutmine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycle windows" -#~ msgstr "Sulge aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycle windows (Reverse)" -#~ msgstr "Sulge aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch window for same application" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch application" -#~ msgstr "Tundmatu rakendus!" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Sulge aken" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Suurenda akent horisontaalselt" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Suurenda akent vertikaalselt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Liiguta akent üles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Suurenda akent üles" - -#~ msgid "Stick window" -#~ msgstr "Kleebi aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise or lower window" -#~ msgstr "Tõsta aken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill window horizontally" -#~ msgstr "Suurenda akent horisontaalselt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill window vertically" -#~ msgstr "Suurenda akent vertikaalselt" - -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Lülita täisekraani" - -#~ msgid "Move window to upper workspace" -#~ msgstr "Saada aken ülemisse tööruumi" - -#~ msgid "Move window to bottom workspace" -#~ msgstr "Saada aken alumisse tööruumi" - -#~ msgid "Move window to left workspace" -#~ msgstr "Saada aken vasakpoolsesse tööruumi" - -#~ msgid "Move window to right workspace" -#~ msgstr "Saada aken parempoolsesse tööruumi" - -#~ msgid "Move window to previous workspace" -#~ msgstr "Saada aken eelmisesse tööruumi" - -#~ msgid "Move window to next workspace" -#~ msgstr "Saada aken järgmisesse tööruumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 5" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 6" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 7" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 8" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 9" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 10" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 11" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace 12" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile window to the top" -#~ msgstr "Saada aken vasakpoolsesse tööruumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile window to the bottom" -#~ msgstr "Saada aken alumisse tööruumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile window to the left" -#~ msgstr "Suurenda akent vasakule" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tile window to the right" -#~ msgstr "Suurenda akent paremale" - -#~ msgid "Show desktop" -#~ msgstr "Näita töölauda" - -#~ msgid "Upper workspace" -#~ msgstr "Ülemine töölaud" - -#~ msgid "Bottom workspace" -#~ msgstr "Alumine töölaud" - -#~ msgid "Left workspace" -#~ msgstr "Vasak töölaud" - -#~ msgid "Right workspace" -#~ msgstr "Parem töölaud" - -#~ msgid "Previous workspace" -#~ msgstr "Eelmine töölaud" - -#~ msgid "Next workspace" -#~ msgstr "Järgmine töölaud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 1" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 2" -#~ msgstr "Tööruum %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 3" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 4" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 5" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 6" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 7" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 8" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 9" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 10" -#~ msgstr "Tööruum %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 11" -#~ msgstr "Töölaud %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace 12" -#~ msgstr "Tööruum %d" - -#~ msgid "Add workspace" -#~ msgstr "Lisa töölaud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add adjacent workspace" -#~ msgstr "Lisa töölaud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete last workspace" -#~ msgstr "Kustuta töölaud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete active workspace" -#~ msgstr "Kustuta töölaud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate _focus stealing prevention" -#~ msgstr "Aktiveeri fookuse näppamise ennetustegevus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" -#~ msgstr "Taasta suurendatud akende originaalne suurus nende liigutamisel" - -#~ msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" -#~ msgstr "%s: Ei suutnud tekitada värvi %s\n" - -#~ msgid "%s: Cannot parse color %s\n" -#~ msgstr "%s: Ei suutnud parsida värvi %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set number and names of workspaces" -#~ msgstr "Tööruumide arv:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Margins</b>" -#~ msgstr "Ääred" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Workspaces</b>" -#~ msgstr "Töölaua vahetus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change workspace name" -#~ msgstr "Tööruumide nimed" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nimi:" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Peida" - -#~ msgid "%s: Segmentation fault" -#~ msgstr "%s: segmendi viga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance|<i>Small</i>" -#~ msgstr "Kaugus|Väike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>" -#~ msgstr "Vastuhakk|Väike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -#~ msgstr "Vastuhakk|Lai" - -#, fuzzy -#~ msgid ">Window Manager" -#~ msgstr "Aknahaldur" - -#~ msgid "Workspace Margins" -#~ msgstr "Tööala ääred" - -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "Vasak :" - -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "Parem :" - -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "Ülemine :" - -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "Alumine :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring window on current workspace" -#~ msgstr "Saada aken järgmisesse tööruumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Ei midagi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -#~ msgstr "" -#~ "Lisa aknad, millel on \"eira lehitsejat\" või \"eira tegumiriba\" " -#~ "omadused seatud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -#~ msgstr "Lisa varjatud (ehk ikoniseeritud) aknad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" -#~ msgstr "Tsükleeri üle kõigi töölaudade akende" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycling" -#~ msgstr "Tsükleerimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -#~ msgstr "Austa standartset ICCCM fookuse vihjet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Fookus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key used to grab and move windows" -#~ msgstr "Klahv, mida kasutada akna haaramiseks ja liigutamiseks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -#~ msgstr "Tõsta aken kui ükskõik millist hiire nuppu toksitakse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -#~ msgstr "Taasta suurendatud akende originaalne suurus nende liigutamisel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -#~ msgstr "Kasuta ääre vastuhakku akende haakimise asemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Käsitletavus" - -#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -#~ msgstr "Lülita töölaudu kasutades hiire rulli töölaua kohal" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " -#~ "shortcuts" -#~ msgstr "" -#~ "Pea meeles ja kutsu esile eelmine töölaud kui lülitamine käib klaviatuuri " -#~ "kiirklahvide abil." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -#~ msgstr "Muuda töölaudu sõltuvalt tegelikust töölaua laotusest" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -#~ msgstr "Vaheta töölaud teise äärde, kui esimene või viimane töölaud on ees" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -#~ msgstr "Akende vähim suurus, mis käivitab targa paigutuse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size|Small" -#~ msgstr "Suurus|Väike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size|Large" -#~ msgstr "Suurus|Suur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -#~ msgstr "Akende vähim suurus, mis käivitab targa paigutuse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Placement" -#~ msgstr "Asetus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under dock windows" -#~ msgstr "Näita varju hüpikakende taga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under regular windows" -#~ msgstr "Näita varje tavaliste akende taga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under popup windows" -#~ msgstr "Näita varju hüpikakende taga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of window decorations" -#~ msgstr "Akna kaunistuste läbipaistmatus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Läbipaistev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opaque" -#~ msgstr "Läbipaistmatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of inactive windows" -#~ msgstr "Hüpikakende läbipaistmatus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of windows during move" -#~ msgstr "Akna läbipaistmatus liigutamise ajal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of windows during resize" -#~ msgstr "Akna läbipaistmatus suuruse muutmise ajal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of popup windows" -#~ msgstr "Hüpikakende läbipaistmatus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor" -#~ msgstr "Kujundaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Aknahalduri ülehäälestamine" - -#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -#~ msgstr "Need seadistused ei saa töötada teie praeguse aknahalduriga (%s)" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Muuda nime" - -#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" -#~ msgstr "Tööruumi nime muutmiseks klõpsa sellel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of workspaces:" -#~ msgstr "Tööruumide arv:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace names" -#~ msgstr "Tööruumide nimed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Tööruumid ja ääred" - -#~ msgid "Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Tööruumid ja ääred" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Manager Settings" -#~ msgstr "Aknahalduri ülehäälestamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -#~ msgstr "Aknahalduri ülehäälestamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Aknahalduri edendatud seaded" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Aknahalduri ülehäälestamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspaces Settings" -#~ msgstr "Tööala ääred" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -#~ msgstr "Tööala ääred" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" -#~ msgstr "Paigutuse muutmiseks klõpsi ja tiri nuppe" - -#~ msgid "Font Selection Dialog" -#~ msgstr "Fondi valimise dialoog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title font" -#~ msgstr "Pealkirja font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title Alignment" -#~ msgstr "Pealkirja paigutus" - -#~ msgid "Text alignment inside title bar :" -#~ msgstr "Teksti paigutus pealkirjas :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button layout" -#~ msgstr "Nuppude asetus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stiil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window shortcuts" -#~ msgstr "Akende kiirklahvid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Käsk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus model" -#~ msgstr "Fookuse mudel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus follows mouse" -#~ msgstr "Fookus järgib hiirt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay before window receives focus" -#~ msgstr "Viivitus enne fokuseeritud akna tõstmist :" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Väike" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Suur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" -#~ msgstr "Anna fookus automaatselt uutele akendele" - -#, fuzzy -#~ msgid "New window focus" -#~ msgstr "Uue akna fookus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise on focus" -#~ msgstr "Tõsta aken fookuse saamisel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -#~ msgstr "Tõsta aknaid automaatselt, kui nad saavad fookuse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay before raising focused window :" -#~ msgstr "Viivitus enne fokuseeritud akna tõstmist :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" -#~ msgstr "Tõsta aken, kui akna sees klõpsatakse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise on click" -#~ msgstr "Tõsta klõpsu korral" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows snapping" -#~ msgstr "Akna haakumine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap windows to screen border" -#~ msgstr "Haagi aknaid ekraani äärtel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap windows to other windows" -#~ msgstr "Haagi aknaid teiste akende külge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance :" -#~ msgstr "Kaugus :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance|Small" -#~ msgstr "Kaugus|Väike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance|Wide" -#~ msgstr "Kaugus|Lai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces" -#~ msgstr "Töölaua vahetus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -#~ msgstr "Vaheta töölauda, kui kursor jõuab akna äärde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -#~ msgstr "Vaheta töölauda, kui akent kantakse üle ekraani ääre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edge Resistance :" -#~ msgstr "Ääre vastupanu :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resistance|Small" -#~ msgstr "Vastuhakk|Väike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resistance|Wide" -#~ msgstr "Vastuhakk|Lai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opaque move and resize" -#~ msgstr "Akna liigutamine ja suuruse muutmine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display content of windows when resizing" -#~ msgstr "Näita akna sisu selle suuruse muutmise ajal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display content of windows when moving" -#~ msgstr "Näita akna sisu selle liigutamise ajal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double click action" -#~ msgstr "Topeltklõpsu tegevus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -#~ msgstr "Mida teha kui topeltklõpsatakse pealkirja ribal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Edasijõudnud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button Label|Window Manager" -#~ msgstr "Aknahaldur" - -#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -#~ msgstr "Kas sa tahad selle kiirklahvide teema kustutada?" - -#~ msgid "Add keybinding theme" -#~ msgstr "Lisa kiirklahvide teema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a name for the theme:" -#~ msgstr "Sisesta teema nimi:" - -#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -#~ msgstr "Selle nimega kiirklahvide teema on juba olemas" - -#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -#~ msgstr "Sa pead sisestama kiirklahvide teemale nime " - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "Saada aken tööruumi %d" - -#~ msgid "Cannot open the theme directory !" -#~ msgstr "Teema kataloogi ei õnnestu avada!" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ei õnnestu avada %s : \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write in %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ei õnnestu kirjutada %s : \n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Shortcut already in use !\n" -#~ "Are you sure you want to use it ?" -#~ msgstr "" -#~ "Kiirvalik on juba kasutuses !\n" -#~ "Kas sa kindlasti soovid seda kasutada?" - -#~ msgid "Compose shortcut for :" -#~ msgstr "Tekita kiirvalik : " - -#~ msgid "Compose shortcut" -#~ msgstr "Tekita kiirvalik" - -#, fuzzy -#~ msgid "No shortcut" -#~ msgstr "Tekita kiirvalik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the name of workspace %d" -#~ msgstr "Tööruumide arv:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced window manager settings" -#~ msgstr "Aknahalduri ülehäälestamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</" -#~ "b>. Which action do you want to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Kiirvalik on juba kasutuses !\n" -#~ "Kas sa kindlasti soovid seda kasutada?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. " -#~ "Which action do you want to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Kiirvalik on juba kasutuses !\n" -#~ "Kas sa kindlasti soovid seda kasutada?" - -#, fuzzy -#~ msgid "The shortcut is already being used for something else." -#~ msgstr "" -#~ "Kiirvalik on juba kasutuses !\n" -#~ "Kas sa kindlasti soovid seda kasutada?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action: %s" -#~ msgstr "Aktiivne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter shortcut" -#~ msgstr "Kiirvalik puudub" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut:" -#~ msgstr "Kiirvalik puudub" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)Ma_ximize" -#~ msgstr "_Suurenda" - -#~ msgid "Hide _all others" -#~ msgstr "Peida _kõik teised" - -#~ msgid "_Shade" -#~ msgstr "_Varja" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)_Shade" -#~ msgstr "Taasta _aken" - -#~ msgid "S_tick" -#~ msgstr "N_aeluta" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)S_tick" -#~ msgstr "_Eemalda nael" - -#, fuzzy -#~ msgid "Below" -#~ msgstr "Väike" - -#~ msgid "Send to..." -#~ msgstr "Saada ..." - -#~ msgid "Workspace %i (%s)" -#~ msgstr "Töölaud %i (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Keskel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Nuppude asetus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Shortcut Theme" -#~ msgstr "Kiirklahvid" - -#~ msgid "Move window left" -#~ msgstr "Liiguta akent vasakule" - -#~ msgid "Move window right" -#~ msgstr "Liiguta akent paremale" - -#~ msgid "Resize window down" -#~ msgstr "Suurenda akent alla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel move/resize window" -#~ msgstr "Sulge aken" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Peida" -- GitLab