From 22890065d20916dcadc166fa720800be87471a31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xfce Bot <transifex@xfce.org> Date: Mon, 21 Oct 2019 00:36:47 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation oc (98%). 168 translated messages, 2 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/oc.po | 294 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 135 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 9946c72f7..63f983788 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2014,2016 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2013 @@ -9,24 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-18 22:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-27 22:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-29 00:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:46+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/" -"language/oc/)\n" -"Language: oc\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:94 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" -msgstr "" -"Aquesta fenèstra respond pas : es possible que siá ocupada.\n" -"Volètz tampar l'aplicacion ?" +msgstr "Aquesta fenèstra respond pas : es possible que siá ocupada.\nVolètz tampar l'aplicacion ?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:99 msgid "Warning" @@ -65,10 +62,7 @@ msgstr "." msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s : %s\n" -"Ensajatz %s --help per afichar una lista completa de las opcions de linha de " -"comanda.\n" +msgstr "%s : %s\nEnsajatz %s --help per afichar una lista completa de las opcions de linha de comanda.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 @@ -116,208 +110,216 @@ msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "Configurar l'agençament, los noms e los marges" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#. -------------------------------------------------------- +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:72 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "<b>The_me</b>" msgstr "<b>_Tèma</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Title fon_t</b>" msgstr "<b>_Poliça del tÃtol</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Title _alignment</b>" msgstr "<b>A_linhament del tÃtol</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Far lisar los botons per modificar lor agençament" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "TÃtol" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Lo tÃtol de la fenèstra pòt pas èsser suprimit" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Actius" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Fenèstra peganta (visibla sus totes los espacis de trabalh)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Enrotlar" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "Redusir" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Tampar" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Elements amagats" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "<b>Button layout</b>" msgstr "<b>Agençament dels botons</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "E_stil" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" -msgstr "" -"Definir d'acorchis per efectuar d'accions del gestionari de fenèstras :" +msgstr "Definir d'acorchis per efectuar d'accions del gestionari de fenèstras :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Reïnicializar a las valors per defaut" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Keyboard" msgstr "_Clavièr" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Click to foc_us" msgstr "Cli_car per focalizar" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "La f_ocalizacion seguÃs la mirga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "_Relambi abans focalizacion sus una fenèstra :" #. Raise focus delay -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "<i>Short</i>" msgstr "<i>Cort</i>" #. Raise focus delay -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "<i>Long</i>" msgstr "<i>Long</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "<b>Focus model</b>" msgstr "<b>Modèl de focalizacion</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Focalizar automaticament las _novèlas fenèstras" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "<b>New window focus</b>" msgstr "<b>Focalizar las novèlas fenèstras</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Metre las fenèstras al _primièr plan quand son focalizadas" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Relambi a_bans la mesa al primièr plan :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "<b>Raise on focus</b>" msgstr "<b>Metre las fenèstras focalizadas al primièr plan</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Metre una fenèstra al primièr plan en cl_icant a l'interior" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "<b>Raise on click</b>" msgstr "<b>Mesa al primièr plan per un clic</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "_Focus" msgstr "_Focalizacion" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "To screen _borders" msgstr "Pels _bòrds de l'ecran" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "To other _windows" msgstr "Per las autras fenèstras" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Dis_tance:" msgstr "Dis_tà ncia :" #. Edge resistance #. Smart placement size -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "<i>Small</i>" msgstr "<i>Pichona</i>" #. Edge resistance -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "<i>Wide</i>" msgstr "<i>Granda</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "<b>Windows snapping</b>" msgstr "<b>Aimantacion de las fenèstras</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "Amb lo _puntador de la mirga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "With a _dragged window" msgstr "Amb una fenèstra rebalada" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Resisténcia als bòrds :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>" -msgstr "" -"<b>Cambiar d'espaci de trabalh quand lo puntador arriba al bòrd de l'ecran</" -"b>" +msgstr "<b>Cambiar d'espaci de trabalh quand lo puntador arriba al bòrd de l'ecran</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "When _moving" msgstr "Al moment del desplaçament" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "When _resizing" msgstr "Al moment del redimensionament" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "<b>Hide content of windows</b>" msgstr "<b>Amagar lo contengut de las fenèstras</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Accion d'efectuar al moment d'un clic doble sus la barra de tÃtol" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "<b>Double click _action</b>" msgstr "<b>_Accion del clic doble</b>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Avançat" @@ -376,227 +378,208 @@ msgstr "Impossible de crear la bóstia de dialòg dels paramètres." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1946 msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" -msgstr "" -"Sètz segur que volètz reïnicializar totes los acorchis a lor valor per " -"defaut ?" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" +" do this?" +msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar totes los acorchis a lor valor per defaut ?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1948 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"_Ignorar las fenèstras absentas de la barra dels prètzfaches\n" -" o de las proprietats « skip pager » e « skip taskbar »" +msgstr "_Ignorar las fenèstras absentas de la barra dels prètzfaches\n o de las proprietats « skip pager » e « skip taskbar »" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Inclure las fenèstras redusidas" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Navigar demest las fenèstras de _totes los espacis de trabalh" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" -msgstr "" -"_Dessenhar un quadre a l'entorn de la fenèstra mesa en evidéncia al moment " -"de la navigacion" +msgstr "_Dessenhar un quadre a l'entorn de la fenèstra mesa en evidéncia al moment de la navigacion" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "Navigar demest las fenèstras dins una _lista" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "C_ycling" msgstr "_Navigacion" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "Activar la prevencion de vòl de _focalizacion" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Seguir l'e_standard ICCCM per la focalizacion" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Quand una fenèstra se plaça al primièr plan :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Plaçar la fenèstra dins l'espaci de trabalh actiu" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Bascuolar dins l'espaci _de trabalh de la fenèstra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Do _nothing" msgstr "_Far pas res" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Tòca utilizada per _picar e desplaçar las fenèstras :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_Metre las fenèstras al primièr plan al moment d'un clic mirga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "A_magar la bordadura de las fenèstras maximizadas" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "Amagar lo tÃtol de las fenèstras agrandidas" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" -msgstr "" -"Arrengar las _fenèstras de còsta al moment d'un desplaçament cap al bòrd de " -"l'ecran" +msgstr "Arrengar las _fenèstras de còsta al moment d'un desplaçament cap al bòrd de l'ecran" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" -msgstr "" -"_Utilizar la resisténcia als bòrds al luòc de l'aimantacion entre las " -"fenèstras" +msgstr "_Utilizar la resisténcia als bòrds al luòc de l'aimantacion entre las fenèstras" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 +msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" +msgstr "Utilizar la rodeta de la mirga sus la barra de tÃtol per enrot_lar la fenèstra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" -msgstr "" -"Senhalar una _urgéncia en fasent cluquetejar la decoracion de la fenèstra" +msgstr "Senhalar una _urgéncia en fasent cluquetejar la decoracion de la fenèstra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Far cluquetejar las fenèstras _urgentas fins a la focalizacion" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 -msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" -msgstr "" -"Utilizar la rodeta de la mirga sus la barra de tÃtol per enrot_lar la " -"fenèstra" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accessibilitat" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" -msgstr "" -"Cambiar d'espaci de trabalh en fasent virar la _rodeta de la mirga sul burèu" +msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh en fasent virar la _rodeta de la mirga sul burèu" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Memorizar l'espaci de trabalh precedent e i tornar\n" -"al moment d'un cambiament d'espaci via un acorchi de clavièr" +msgstr "_Memorizar l'espaci de trabalh precedent e i tornar\nal moment d'un cambiament d'espaci via un acorchi de clavièr" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh en foncion de l'_agençament del burèu" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh quand lo _primièr o lo darrièr es atench" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "_Workspaces" msgstr "_Espacis de trabalh" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" -msgstr "" -"Talha _minimala de las fenèstras per desenclavar lo plaçament intelligent :" +msgstr "Talha _minimala de las fenèstras per desenclavar lo plaçament intelligent :" #. Smart placement size -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 msgid "<i>Large</i>" msgstr "<i>Larga</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "By default, place windows:" msgstr "Per defaut, plaçar la fenèstra :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "Al _centre de l'ecran" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "Jol _puntador de la mirga" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "_Placement" msgstr "_Plaçament" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Enable display compositing" msgstr "_Activar lo composidor d'afichatge" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Afichatge dirècte de las _fenèstras ecran complet" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" -msgstr "" -"Afichar una previsualizacion de las fenèstras a la plaça de las icònas al " -"moment de la navigacion" +msgstr "Afichar una previsualizacion de las fenèstras a la plaça de las icònas al moment de la navigacion" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Afichar las ombras jos las fenèstras context_ualas" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Afichar las ombras jos las fenèstras _dock" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Afichar l'ombre jos las fenèstras no_rmalas" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Opaci_tat de las decoracions de las fenèstras :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "<i>Transparent</i>" msgstr "<i>Transparent</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "<i>Opaque</i>" msgstr "<i>Opac</i>" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Opacitat de las fenèstras _inactivas :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Opacitat de las fenèstras pendent lor desplaça_ment :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Opacitat de las fenèstras pendent lor _redimensionament :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "Opacitat de las fenèstras contextuala_s :" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "C_ompositor" msgstr "C_omposidor" @@ -619,9 +602,7 @@ msgstr "_General" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Los marges son de zònas al bòrd de l'ecran ont cap de fenèstra serà pas " -"plaçada" +msgstr "Los marges son de zònas al bòrd de l'ecran ont cap de fenèstra serà pas plaçada" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" @@ -741,11 +722,6 @@ msgstr "_Visible unicament sus aqueste espaci de trabalh" msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Desplaçar cap a un autre espaci de _trabalh" -#. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:72 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" - #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" @@ -759,7 +735,7 @@ msgstr "_Quitar" msgid "Restart" msgstr "Reamodar" -#: ../src/menu.c:553 +#: ../src/menu.c:536 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s : GtkMenu a pas pogut capturar lo puntador\n" -- GitLab