diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index efc91339598fbb2b6221ffff0385bf137ea309ec..664dda9666ddf909cb3467fec59269243e54b554 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-12-25  Maximilian Schleiss <maxschleiss@bluewin.ch>
+
+	* mk.po: Added the Macedonian translation by
+	Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
 2006-11-26  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan@bulma.net>
 
         * ca.po: Catalan Update by Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@ya.com>
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e84969eaf4c03fdde0ff74db2b4d1fbf81720042..a3c204435d2af5c84e2a9eec50dcfa05e6d0d9ad 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
+ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100755
index 0000000000000000000000000000000000000000..b618590f585f19845583bcd0f6fbb670b235d05f
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,815 @@
+# translation of xfwm4.po to Macedonian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-05 10:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-24 03:21+0100\n"
+"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:130
+msgid "Workspace Margins"
+msgstr "Маргини на на работната површина"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:136
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Маргините се површина на краевите на екранот каде не може да се постави прозорец"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:167
+msgid "Left :"
+msgstr "Лево :"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:187
+msgid "Right :"
+msgstr "Десно :"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:207
+msgid "Top :"
+msgstr "Горе :"
+
+#: ../mcs-plugin/margins.c:227
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Долу :"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
+msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
+msgstr "Работни површини и маргини"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
+msgid "Workspaces and Margins"
+msgstr "Работни површини и маргини"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Работни површи"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
+msgid "Margins"
+msgstr "Маргини"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381
+#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Window Manager Tweaks"
+msgstr "Подобрувања на менаџерот за прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
+msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Прескокни ги прозорците кај кои е поставено својството \"прескокни пејџер\" или \"прескокни лента со задачи\""
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406
+msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Вклучувај ги и скриените (т.е. иконизирани) прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
+msgid "Cycle through windows from all workspaces"
+msgstr "Кружи низ прозорците од сите работни површини"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417
+msgid "Cycling"
+msgstr "Кружење"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429
+msgid "Activate focus stealing prevention"
+msgstr "Активирај превенција од крадење на фокусот"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
+msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Користи го стандардниот ICCCM фокус"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1681
+msgid "Focus"
+msgstr "Фокус"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:452
+msgid "Key used to grab and move windows"
+msgstr "Копчињата користени за фаќање и поместување на прозорците"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458
+msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "Подигни ги прозорците кога било кое копче од глувчето е притиснато"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465
+msgid "Hide frame of windows when maximized"
+msgstr "Криј ја рамката на прозорците кога се максимизирани"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
+msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
+msgstr "Врати ја оригиналната големина на максимизираните прозорци кога се поместуваат"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
+msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
+msgstr "Користи отпор на ќошевите, наместо прилепување на прозорците"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Пристапност"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496
+msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
+msgstr "Менувај ги работните површини со користење на тркалцето над работната површина"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
+msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Запомни ги и врати ја претходната работна површина при преминување со кратенки на тастатурата"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
+msgstr "Преминувај преку работните површини, во зависност од изгледот на тековната работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517
+msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
+msgstr "Преминувај меѓу работните површини кога првата или последната работна површина е достигната"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
+msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
+msgstr "Минимална големина на прозорците за да се пушти паметното поставување"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
+msgid "Size|Small"
+msgstr "Мало"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
+msgid "Size|Large"
+msgstr "Големо"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:539
+msgid "Placement"
+msgstr "Поставување"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559
+msgid "Enable display compositing"
+msgstr "Овозможи го прелевањето"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573
+msgid "Display full screen overlay windows directly"
+msgstr "Прикажи ги прозорците на цел екран директно"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579
+msgid "Show shadows under regular windows"
+msgstr "Прикажи сенки под обичните прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:585
+msgid "Show shadows under popup windows"
+msgstr "Прикажи сенки под скокачките прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591
+msgid "Opacity of window decorations"
+msgstr "Провидност на декорацијата на прозорците"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
+msgid "Transparent"
+msgstr "Транспарентност"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616
+msgid "Opaque"
+msgstr "Провидност"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
+msgid "Opacity of inactive windows"
+msgstr "Провидност на неактивните прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603
+msgid "Opacity of windows during move"
+msgstr "Провидност на на прозорците при поместување"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
+msgid "Opacity of windows during resize"
+msgstr "Провидност на прозорците при промена на големината"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
+msgid "Opacity of popup windows"
+msgstr "Провидност на скокачките прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:620
+msgid "Compositor"
+msgstr "Композитор"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662
+msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
+msgstr "Прилагодувања на менаџерот на прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2342
+#, c-format
+msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
+msgstr "Овие поставувања нема да работат со Вашиот тековен менаџер на прозорци (%s)"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
+msgid "Change name"
+msgstr "Промени го името"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:480
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Работен простор %d"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
+msgid "Click on a workspace name to edit it"
+msgstr "Кликнете на името на работниот простор за да го промените"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
+msgid "Number of workspaces:"
+msgstr "Број на работни површини:"
+
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
+msgid "Workspace names"
+msgstr "Имиња на работните површини"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
+msgid "Menu"
+msgstr "Мени"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
+msgid "Stick"
+msgstr "Прилепи"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
+msgid "Shade"
+msgstr "Сенка"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
+msgid "Hide"
+msgstr "Скриј"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимизирај"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
+msgid "Shade window"
+msgstr "Засени ги прозорците"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
+msgid "Hide window"
+msgstr "Скриј прозорец"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Максимизирај го прозорецот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништо"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
+msgid "Center"
+msgstr "Центар"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
+msgid "Right"
+msgstr "Десно"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
+msgid "Click and drag buttons to change the layout"
+msgstr "Кликнете и влечете ги копчињата за да го промените изгледот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
+msgid "The window title, it cannot be removed"
+msgstr "Насловот на прозорецот, не може да се отстрани"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скриен"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1359
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Дијалог прозорец за избор на фонт"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1424
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Менаџер за прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
+msgid "Title font"
+msgstr "Фонт за наслов "
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1473
+msgid "Title Alignment"
+msgstr "Поставување на насловот"
+
+#. XXX
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1475
+msgid "Text alignment inside title bar :"
+msgstr "Поставување на текстот во полето за наслов :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
+msgid "Button layout"
+msgstr "Изглед на копчињата"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1486
+msgid "Style"
+msgstr "Стил"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1534
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Кратенки на прозорец"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1554
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Кратенка"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Тастатура"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
+msgid "Focus model"
+msgstr "Модел на фокус"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1590
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Кликнете за фокус"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
+msgid "Focus follows mouse"
+msgstr "Фокусот го следи глувчето"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1611
+msgid "Automatically give focus to newly created windows"
+msgstr "Автоматски додели фокус на новокреираните прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1615
+msgid "New window focus"
+msgstr "Фокус на новите прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
+msgid "Raise on focus"
+msgstr "Подигни при фокус"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
+msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
+msgstr "Автоматски подигнувај ги прозорците кога добиваат фокус"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
+msgid "Delay before raising focused window :"
+msgstr "Задоцнување пред подигнување на фокусираниот прозорец :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
+msgid "Slow"
+msgstr "Бавно "
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652
+msgid "Fast"
+msgstr "Брзо"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1673
+msgid "Raise window when clicking inside application window"
+msgstr "Подигни ги прозорците при кликнување во прозорецот ан апликацијата"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1677
+msgid "Raise on click"
+msgstr "Подигни при клик"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
+msgid "Windows snapping"
+msgstr "Лепење на прозорците"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1700
+msgid "Snap windows to screen border"
+msgstr "Прилепувај ги прозорците на работ на екранот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706
+msgid "Snap windows to other windows"
+msgstr "Прилепувај ги прозорците на другите прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
+msgid "Distance :"
+msgstr "Растојание :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1724
+msgid "Distance|Small"
+msgstr "Мало"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731
+msgid "Distance|Wide"
+msgstr "Широко"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
+msgid "Wrap workspaces"
+msgstr "Преминувај преку работните површини"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1758
+msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
+msgstr "Преминувај преку работните површини кога стрелката го достигнува работ на екранот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
+msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
+msgstr "Преминувај преку работните површини при влечење на прозорец преку екранот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1776
+msgid "Edge Resistance :"
+msgstr "Отпор на ќошевите :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
+msgid "Resistance|Small"
+msgstr "Мал"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790
+msgid "Resistance|Wide"
+msgstr "Широк"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1812
+msgid "Opaque move and resize"
+msgstr "Провидност при движење и промена на големина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1817
+msgid "Display content of windows when resizing"
+msgstr "Прикажи ја содржината на прозорецот при промена на големината"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
+msgid "Display content of windows when moving"
+msgstr "Прикажи ја содржината на прозорецот при поместување"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1828
+msgid "Double click action"
+msgstr "Дејство при двоен клик"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1830
+msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
+msgstr "Дејство за извршување при двоен клик на полето со наслов :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1835
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1974
+msgid "Button Label|Window Manager"
+msgstr "Менаџер на прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
+msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
+msgstr "дали навистина сакате да ја отстраните оваа тема за поврзување на копчињата ?"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
+msgid "Add keybinding theme"
+msgstr "Додај тема за поврзување на копчиења"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
+msgid "Enter a name for the theme:"
+msgstr "Внесете име за темата:"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
+msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
+msgstr "Тема за поврзување на копчиња со истото име веќе постои"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
+msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
+msgstr "Мора да внесете име за темата за поврзување на копчиња"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори го прозорецот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Максимизирај ги прозорците вертикално"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Максимизирај го прозоревот хоризонтално"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
+msgid "Stick window"
+msgstr "Прилепи го прозорецот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Кружи помеѓу прозорците"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
+msgid "Move window up"
+msgstr "Помести го прозорецот нагоре"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
+msgid "Move window down"
+msgstr "Помести го прозорецот нагоре"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
+msgid "Move window left"
+msgstr "Помести го прозорецот налево"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
+msgid "Move window right"
+msgstr "Помести го прозорецот надесно"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
+msgid "Resize window up"
+msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон горе"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
+msgid "Resize window down"
+msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон долу"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
+msgid "Resize window left"
+msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон лево"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
+msgid "Resize window right"
+msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон десно"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
+msgid "Cancel move/resize window"
+msgstr "Прекини го поместувањето/промената на големината на прозорецот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
+msgid "Raise window"
+msgstr "Подигни го прозорецот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
+msgid "Lower window"
+msgstr "Спушти го прозорецот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Пушти/исклучи режим на цел екран"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Погорна работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Долна работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Лева работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Десна работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Следна работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Претходна работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Додај работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
+msgid "Delete workspace"
+msgstr "Избриши работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Помести го прозорецот во следната работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Помести го прозорецот во претходната работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Помести го прозорецот во погорната работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Помести го прозорецот во долната работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Помести го прозорецот во левата работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Помести го прозорецот во десната работна површина"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Прикажи ја работната површината"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
+msgid "Cancel window action"
+msgstr "Прекини го дејството на прозорецот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Мени на операциите на прозорецот"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:501
+#, c-format
+msgid "Move window to workspace %d"
+msgstr "Премести го прозорецот до работната површина %d"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:581
+msgid "Cannot open the theme directory !"
+msgstr "Не можам да го отворам директориумот на темата !"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open %s : \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да отворам %s : \n"
+"%s"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:614
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write in %s : \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да запишам во %s : \n"
+"%s"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:778
+msgid ""
+"Shortcut already in use !\n"
+"Are you sure you want to use it ?"
+msgstr ""
+"Кратенката веќе е во употреба !\n"
+"Дали сте сигурни дека сакате да го користите ?"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:842
+msgid "Compose shortcut for :"
+msgstr "Композит кратенка за :"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:846
+msgid "Compose shortcut"
+msgstr "Композит кратенка"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852
+msgid "No shortcut"
+msgstr "Нема кратенка"
+
+#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
+#: ../src/hints.c:81
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (на %s)"
+
+#: ../src/main.c:134
+#, c-format
+msgid "%s: Segmentation fault"
+msgstr "%s: Segmentation fault"
+
+#: ../src/menu.c:40
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ма_ксимизирај"
+
+#: ../src/menu.c:41
+msgid "Un_maximize"
+msgstr "Од_максимизирај"
+
+#: ../src/menu.c:42
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Скриј"
+
+#: ../src/menu.c:43
+msgid "Hide _all others"
+msgstr "Скриј ги _сите други"
+
+#: ../src/menu.c:44
+msgid "S_how"
+msgstr "П_рикажи"
+
+#: ../src/menu.c:45
+msgid "_Shade"
+msgstr "_Засени"
+
+#: ../src/menu.c:46
+msgid "Un_shade"
+msgstr "Од_засени"
+
+#: ../src/menu.c:47
+msgid "S_tick"
+msgstr "П_рилепи"
+
+#: ../src/menu.c:48
+msgid "Uns_tick"
+msgstr "Од_лепи"
+
+#: ../src/menu.c:49
+msgid "Context _help"
+msgstr "_Помош на содржина"
+
+#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
+msgid "Always on top"
+msgstr "Секогаш најгоре"
+
+#: ../src/menu.c:52
+msgid "Send to..."
+msgstr "Испрати до..."
+
+#: ../src/menu.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "Destroy"
+msgstr "Руши"
+
+#: ../src/menu.c:60
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Излези"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "Restart"
+msgstr "Рестартирај"
+
+#: ../src/menu.c:169
+#, c-format
+msgid "Workspace %i (%s)"
+msgstr "Работен простор %i (%s)"
+
+#: ../src/menu.c:173
+#, c-format
+msgid "Workspace %i"
+msgstr "Работен простор %i"
+
+#: ../src/menu.c:409
+#, c-format
+msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
+msgstr "%s: GtkMenu не успеа да го фати покажувачот\n"
+
+#: ../src/settings.c:902
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
+msgstr "%s: Не можам да ја алоцирам бојата %s\n"
+
+#: ../src/settings.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
+msgstr "%s: Не можам да ја парсирам бојата %s\n"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Window Manager Settings"
+msgstr "Поставувања за менаџерот на прозорци"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
+msgstr "Поставувања на менаџерот на прозорци на Xfce 4"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Напредна конфигурација"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
+msgstr "Подобрувања на менаџерот на прозорци на Xfce 4"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Workspaces Settings"
+msgstr "Поставувања за работните површини"
+
+#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
+msgstr "Поставувања за работните површини на Xfce 4"
+