diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index efc91339598fbb2b6221ffff0385bf137ea309ec..664dda9666ddf909cb3467fec59269243e54b554 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-12-25 Maximilian Schleiss <maxschleiss@bluewin.ch> + + * mk.po: Added the Macedonian translation by + Jovan Naumovski <jovan@lugola.net> + 2006-11-26 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan@bulma.net> * ca.po: Catalan Update by Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@ya.com> diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e84969eaf4c03fdde0ff74db2b4d1fbf81720042..a3c204435d2af5c84e2a9eec50dcfa05e6d0d9ad 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW +ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100755 index 0000000000000000000000000000000000000000..b618590f585f19845583bcd0f6fbb670b235d05f --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,815 @@ +# translation of xfwm4.po to Macedonian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfwm4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 03:21+0100\n" +"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../mcs-plugin/margins.c:130 +msgid "Workspace Margins" +msgstr "Маргини на на работната површина" + +#: ../mcs-plugin/margins.c:136 +msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "Маргините Ñе површина на краевите на екранот каде не може да Ñе поÑтави прозорец" + +#: ../mcs-plugin/margins.c:167 +msgid "Left :" +msgstr "Лево :" + +#: ../mcs-plugin/margins.c:187 +msgid "Right :" +msgstr "ДеÑно :" + +#: ../mcs-plugin/margins.c:207 +msgid "Top :" +msgstr "Горе :" + +#: ../mcs-plugin/margins.c:227 +msgid "Bottom :" +msgstr "Долу :" + +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110 +msgid "Button Label|Workspaces and Margins" +msgstr "Работни површини и маргини" + +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144 +msgid "Workspaces and Margins" +msgstr "Работни површини и маргини" + +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522 +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516 +msgid "Workspaces" +msgstr "Работни површи" + +#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171 +msgid "Margins" +msgstr "Маргини" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373 +msgid "None" +msgstr "Ðишто" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381 +#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "Подобрувања на менаџерот за прозорци" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400 +msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" +msgstr "ПреÑкокни ги прозорците кај кои е поÑтавено ÑвојÑтвото \"преÑкокни пејџер\" или \"преÑкокни лента Ñо задачи\"" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406 +msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" +msgstr "Вклучувај ги и Ñкриените (Ñ‚.е. иконизирани) прозорци" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412 +msgid "Cycle through windows from all workspaces" +msgstr "Кружи низ прозорците од Ñите работни површини" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417 +msgid "Cycling" +msgstr "Кружење" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429 +msgid "Activate focus stealing prevention" +msgstr "Ðктивирај превенција од крадење на фокуÑот" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435 +msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" +msgstr "КориÑти го Ñтандардниот ICCCM фокуÑ" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1681 +msgid "Focus" +msgstr "ФокуÑ" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:452 +msgid "Key used to grab and move windows" +msgstr "Копчињата кориÑтени за фаќање и помеÑтување на прозорците" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458 +msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" +msgstr "Подигни ги прозорците кога било кое копче од глувчето е притиÑнато" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465 +msgid "Hide frame of windows when maximized" +msgstr "Криј ја рамката на прозорците кога Ñе макÑимизирани" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472 +msgid "Restore original size of maximized windows when moving" +msgstr "Врати ја оригиналната големина на макÑимизираните прозорци кога Ñе помеÑтуваат" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478 +msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" +msgstr "КориÑти отпор на ќошевите, намеÑто прилепување на прозорците" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 +msgid "Accessibility" +msgstr "ПриÑтапноÑÑ‚" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496 +msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" +msgstr "Менувај ги работните површини Ñо кориÑтење на тркалцето над работната површина" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503 +msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" +msgstr "Запомни ги и врати ја претходната работна површина при преминување Ñо кратенки на таÑтатурата" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510 +msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" +msgstr "Преминувај преку работните површини, во завиÑноÑÑ‚ од изгледот на тековната работна површина" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517 +msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" +msgstr "Преминувај меѓу работните површини кога првата или поÑледната работна површина е доÑтигната" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534 +msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" +msgstr "Минимална големина на прозорците за да Ñе пушти паметното поÑтавување" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535 +msgid "Size|Small" +msgstr "Мало" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535 +msgid "Size|Large" +msgstr "Големо" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:539 +msgid "Placement" +msgstr "ПоÑтавување" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559 +msgid "Enable display compositing" +msgstr "Овозможи го прелевањето" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573 +msgid "Display full screen overlay windows directly" +msgstr "Прикажи ги прозорците на цел екран директно" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579 +msgid "Show shadows under regular windows" +msgstr "Прикажи Ñенки под обичните прозорци" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:585 +msgid "Show shadows under popup windows" +msgstr "Прикажи Ñенки под Ñкокачките прозорци" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 +msgid "Opacity of window decorations" +msgstr "ПровидноÑÑ‚ на декорацијата на прозорците" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597 +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609 +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615 +msgid "Transparent" +msgstr "ТранÑпарентноÑÑ‚" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598 +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610 +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616 +msgid "Opaque" +msgstr "ПровидноÑÑ‚" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597 +msgid "Opacity of inactive windows" +msgstr "ПровидноÑÑ‚ на неактивните прозорци" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 +msgid "Opacity of windows during move" +msgstr "ПровидноÑÑ‚ на на прозорците при помеÑтување" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609 +msgid "Opacity of windows during resize" +msgstr "ПровидноÑÑ‚ на прозорците при промена на големината" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615 +msgid "Opacity of popup windows" +msgstr "ПровидноÑÑ‚ на Ñкокачките прозорци" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:620 +msgid "Compositor" +msgstr "Композитор" + +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662 +msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" +msgstr "Прилагодувања на менаџерот на прозорци" + +#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2342 +#, c-format +msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" +msgstr "Овие поÑтавувања нема да работат Ñо Вашиот тековен менаџер на прозорци (%s)" + +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329 +msgid "Change name" +msgstr "Промени го името" + +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:480 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Работен проÑтор %d" + +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427 +msgid "Click on a workspace name to edit it" +msgstr "Кликнете на името на работниот проÑтор за да го промените" + +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493 +msgid "Number of workspaces:" +msgstr "Број на работни површини:" + +#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527 +msgid "Workspace names" +msgstr "Имиња на работните површини" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 +msgid "Stick" +msgstr "Прилепи" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 +msgid "Shade" +msgstr "Сенка" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 +msgid "Hide" +msgstr "Скриј" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 +msgid "Maximize" +msgstr "МакÑимизирај" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 +msgid "Shade window" +msgstr "ЗаÑени ги прозорците" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 +msgid "Hide window" +msgstr "Скриј прозорец" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 +msgid "Maximize window" +msgstr "МакÑимизирај го прозорецот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 +msgid "Nothing" +msgstr "Ðишто" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86 +msgid "Left" +msgstr "Лево" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87 +msgid "Center" +msgstr "Центар" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 +msgid "Right" +msgstr "ДеÑно" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574 +msgid "Click and drag buttons to change the layout" +msgstr "Кликнете и влечете ги копчињата за да го промените изгледот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579 +msgid "Active" +msgstr "Ðктивно" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590 +msgid "Title" +msgstr "ÐаÑлов" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591 +msgid "The window title, it cannot be removed" +msgstr "ÐаÑловот на прозорецот, не може да Ñе отÑтрани" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599 +msgid "Hidden" +msgstr "Скриен" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1359 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "Дијалог прозорец за избор на фонт" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1424 +msgid "Window Manager" +msgstr "Менаџер за прозорци" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464 +msgid "Title font" +msgstr "Фонт за наÑлов " + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1473 +msgid "Title Alignment" +msgstr "ПоÑтавување на наÑловот" + +#. XXX +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1475 +msgid "Text alignment inside title bar :" +msgstr "ПоÑтавување на текÑтот во полето за наÑлов :" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481 +msgid "Button layout" +msgstr "Изглед на копчињата" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1486 +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1534 +msgid "Window shortcuts" +msgstr "Кратенки на прозорец" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1554 +msgid "Shortcut" +msgstr "Кратенка" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571 +msgid "Keyboard" +msgstr "ТаÑтатура" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 +msgid "Focus model" +msgstr "Модел на фокуÑ" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1590 +msgid "Click to focus" +msgstr "Кликнете за фокуÑ" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600 +msgid "Focus follows mouse" +msgstr "ФокуÑот го Ñледи глувчето" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1611 +msgid "Automatically give focus to newly created windows" +msgstr "ÐвтоматÑки додели Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° новокреираните прозорци" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1615 +msgid "New window focus" +msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° новите прозорци" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622 +msgid "Raise on focus" +msgstr "Подигни при фокуÑ" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628 +msgid "Automatically raise windows when they receive focus" +msgstr "ÐвтоматÑки подигнувај ги прозорците кога добиваат фокуÑ" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638 +msgid "Delay before raising focused window :" +msgstr "Задоцнување пред подигнување на фокуÑираниот прозорец :" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645 +msgid "Slow" +msgstr "Бавно " + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652 +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1673 +msgid "Raise window when clicking inside application window" +msgstr "Подигни ги прозорците при кликнување во прозорецот ан апликацијата" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1677 +msgid "Raise on click" +msgstr "Подигни при клик" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695 +msgid "Windows snapping" +msgstr "Лепење на прозорците" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1700 +msgid "Snap windows to screen border" +msgstr "Прилепувај ги прозорците на работ на екранот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706 +msgid "Snap windows to other windows" +msgstr "Прилепувај ги прозорците на другите прозорци" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717 +msgid "Distance :" +msgstr "РаÑтојание :" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1724 +msgid "Distance|Small" +msgstr "Мало" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731 +msgid "Distance|Wide" +msgstr "Широко" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 +msgid "Wrap workspaces" +msgstr "Преминувај преку работните површини" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1758 +msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" +msgstr "Преминувај преку работните површини кога Ñтрелката го доÑтигнува работ на екранот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 +msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" +msgstr "Преминувај преку работните површини при влечење на прозорец преку екранот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1776 +msgid "Edge Resistance :" +msgstr "Отпор на ќошевите :" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783 +msgid "Resistance|Small" +msgstr "Мал" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790 +msgid "Resistance|Wide" +msgstr "Широк" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1812 +msgid "Opaque move and resize" +msgstr "ПровидноÑÑ‚ при движење и промена на големина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1817 +msgid "Display content of windows when resizing" +msgstr "Прикажи ја Ñодржината на прозорецот при промена на големината" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823 +msgid "Display content of windows when moving" +msgstr "Прикажи ја Ñодржината на прозорецот при помеÑтување" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1828 +msgid "Double click action" +msgstr "ДејÑтво при двоен клик" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1830 +msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" +msgstr "ДејÑтво за извршување при двоен клик на полето Ñо наÑлов :" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1835 +msgid "Advanced" +msgstr "Ðапредно" + +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1974 +msgid "Button Label|Window Manager" +msgstr "Менаџер на прозорци" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53 +msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" +msgstr "дали навиÑтина Ñакате да ја отÑтраните оваа тема за поврзување на копчињата ?" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139 +msgid "Add keybinding theme" +msgstr "Додај тема за поврзување на копчиења" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143 +msgid "Enter a name for the theme:" +msgstr "ВнеÑете име за темата:" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178 +msgid "A keybinding theme with the same name already exists" +msgstr "Тема за поврзување на копчиња Ñо иÑтото име веќе поÑтои" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184 +msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" +msgstr "Мора да внеÑете име за темата за поврзување на копчиња" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357 +msgid "Close window" +msgstr "Затвори го прозорецот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "МакÑимизирај ги прозорците вертикално" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "МакÑимизирај го прозоревот хоризонтално" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 +msgid "Stick window" +msgstr "Прилепи го прозорецот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Кружи помеѓу прозорците" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 +msgid "Move window up" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот нагоре" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 +msgid "Move window down" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот нагоре" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 +msgid "Move window left" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот налево" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 +msgid "Move window right" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот надеÑно" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 +msgid "Resize window up" +msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон горе" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 +msgid "Resize window down" +msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон долу" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 +msgid "Resize window left" +msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон лево" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 +msgid "Resize window right" +msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон деÑно" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 +msgid "Cancel move/resize window" +msgstr "Прекини го помеÑтувањето/промената на големината на прозорецот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 +msgid "Raise window" +msgstr "Подигни го прозорецот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 +msgid "Lower window" +msgstr "Спушти го прозорецот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Пушти/иÑклучи режим на цел екран" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 +msgid "Upper workspace" +msgstr "Погорна работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 +msgid "Bottom workspace" +msgstr "Долна работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 +msgid "Left workspace" +msgstr "Лева работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 +msgid "Right workspace" +msgstr "ДеÑна работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 +msgid "Next workspace" +msgstr "Следна работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 +msgid "Previous workspace" +msgstr "Претходна работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 +msgid "Add workspace" +msgstr "Додај работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 +msgid "Delete workspace" +msgstr "Избриши работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот во Ñледната работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот во претходната работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот во погорната работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот во долната работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот во левата работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "ПомеÑти го прозорецот во деÑната работна површина" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 +msgid "Show desktop" +msgstr "Прикажи ја работната површината" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 +msgid "Cancel window action" +msgstr "Прекини го дејÑтвото на прозорецот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 +msgid "Window operations menu" +msgstr "Мени на операциите на прозорецот" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:501 +#, c-format +msgid "Move window to workspace %d" +msgstr "ПремеÑти го прозорецот до работната површина %d" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:581 +msgid "Cannot open the theme directory !" +msgstr "Ðе можам да го отворам директориумот на темата !" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:600 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open %s : \n" +"%s" +msgstr "" +"Ðе можам да отворам %s : \n" +"%s" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:614 +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:625 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write in %s : \n" +"%s" +msgstr "" +"Ðе можам да запишам во %s : \n" +"%s" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:778 +msgid "" +"Shortcut already in use !\n" +"Are you sure you want to use it ?" +msgstr "" +"Кратенката веќе е во употреба !\n" +"Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате да го кориÑтите ?" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:842 +msgid "Compose shortcut for :" +msgstr "Композит кратенка за :" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:846 +msgid "Compose shortcut" +msgstr "Композит кратенка" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 +msgid "No shortcut" +msgstr "Ðема кратенка" + +#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host +#: ../src/hints.c:81 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (на %s)" + +#: ../src/main.c:134 +#, c-format +msgid "%s: Segmentation fault" +msgstr "%s: Segmentation fault" + +#: ../src/menu.c:40 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ма_кÑимизирај" + +#: ../src/menu.c:41 +msgid "Un_maximize" +msgstr "Од_макÑимизирај" + +#: ../src/menu.c:42 +msgid "_Hide" +msgstr "_Скриј" + +#: ../src/menu.c:43 +msgid "Hide _all others" +msgstr "Скриј ги _Ñите други" + +#: ../src/menu.c:44 +msgid "S_how" +msgstr "П_рикажи" + +#: ../src/menu.c:45 +msgid "_Shade" +msgstr "_ЗаÑени" + +#: ../src/menu.c:46 +msgid "Un_shade" +msgstr "Од_заÑени" + +#: ../src/menu.c:47 +msgid "S_tick" +msgstr "П_рилепи" + +#: ../src/menu.c:48 +msgid "Uns_tick" +msgstr "Од_лепи" + +#: ../src/menu.c:49 +msgid "Context _help" +msgstr "_Помош на Ñодржина" + +#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51 +msgid "Always on top" +msgstr "Секогаш најгоре" + +#: ../src/menu.c:52 +msgid "Send to..." +msgstr "ИÑпрати до..." + +#: ../src/menu.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../src/menu.c:57 +msgid "Destroy" +msgstr "Руши" + +#: ../src/menu.c:60 +msgid "_Quit" +msgstr "_Излези" + +#: ../src/menu.c:61 +msgid "Restart" +msgstr "РеÑтартирај" + +#: ../src/menu.c:169 +#, c-format +msgid "Workspace %i (%s)" +msgstr "Работен проÑтор %i (%s)" + +#: ../src/menu.c:173 +#, c-format +msgid "Workspace %i" +msgstr "Работен проÑтор %i" + +#: ../src/menu.c:409 +#, c-format +msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" +msgstr "%s: GtkMenu не уÑпеа да го фати покажувачот\n" + +#: ../src/settings.c:902 +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" +msgstr "%s: Ðе можам да ја алоцирам бојата %s\n" + +#: ../src/settings.c:908 +#, c-format +msgid "%s: Cannot parse color %s\n" +msgstr "%s: Ðе можам да ја парÑирам бојата %s\n" + +#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Window Manager Settings" +msgstr "ПоÑтавувања за менаџерот на прозорци" + +#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" +msgstr "ПоÑтавувања на менаџерот на прозорци на Xfce 4" + +#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Ðапредна конфигурација" + +#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" +msgstr "Подобрувања на менаџерот на прозорци на Xfce 4" + +#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Workspaces Settings" +msgstr "ПоÑтавувања за работните површини" + +#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" +msgstr "ПоÑтавувања за работните површини на Xfce 4" +