Commit 06eaa3dc authored by Toni Estévez's avatar Toni Estévez Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation es (100%).

176 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 891f806d
Pipeline #9154 passed with stage
in 15 seconds
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr "Parece que esta ventana está ocupada y no responde.\n¿Quiere finalizar la aplicación?"
msgstr "Esta ventana no responde: es posible que esté ocupada.\n¿Quiere cerrar la aplicación?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91
msgid "Warning"
......@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard "
"shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide "
"content;move;resize;moving;resizing;double click;"
msgstr "ventanas;gestión;ajustes;preferencias;temas;estilos;decoraciones;barra de título;tipografía;botones;menú;minimizar;maximizar;desplegar;enrollar;distribución;atajos de teclado;enfoque;ajuste;pantalla;espacios de trabajo;bordes;esquina;ocultar contenido;mover;redimensionar;movimiento;cambio de tamaño;doble clic;"
msgstr "ventanas;gestión;ajustes;preferencias;temas;estilos;decoraciones;barra de título;tipografía;botones;menú;minimizar;maximizar;desenrollar;enrollar;distribución;atajos de teclado;enfoque;ajuste;pantalla;áreas de trabajo;bordes;esquina;ocultar contenido;mover;redimensionar;movimiento;cambio de tamaño;doble clic;"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title"
" bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll "
"up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;"
msgstr "ventanas;comportamiento;ajustes;preferencias;recorrer;ciclo;cambio;enfoque;elevación;accesibilidad;tecla;arrastrar;mover;movimiento;ocultar;marco;barra de título;maximizar;mosaico;pantalla;borde;esquina activa;anclaje;rueda del ratón;enrollar;áreas de trabajo;colocación;compositor;composición;activar;desactivar;sombras;decoraciones;opacidad;redimensionar;inactiva;vista previa;compiz;transiciones;"
msgstr "ventanas;comportamiento;ajustes;preferencias;selección;recorrer;cambio;enfoque;frente;accesibilidad;tecla;arrastrar;mover;movimiento;ocultar;marco;barra de título;maximizar;mosaico;pantalla;borde;esquina activa;anclaje;rueda del ratón;enrollar;áreas de trabajo;posicionamiento;compositor;composición;activar;desactivar;sombras;decoraciones;opacidad;redimensionar;inactiva;vista previa;compiz;transiciones;"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
......@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Ampliar la ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
msgid "Always on top"
msgstr "Siempre arriba"
msgstr "Siempre encima"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
msgid "Nothing"
......@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "_Omitir las ventanas que tienen las propiedades\n«omitir del selector d
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order"
msgstr "Desplazarse a _través de las ventanas minimizadas en el orden de uso más reciente"
msgstr "Recorrer de las ventanas minimizadas por orden de uso más reciente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
......@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "_Traer al frente las ventanas al seleccionarlas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Cycle through windows in a _list"
msgstr "Recorrer las ventanas en una _lista"
msgstr "Recorrer las ventanas de una _lista"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "C_ycling"
msgstr "_Selector"
msgstr "_Selección"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
......@@ -496,23 +496,23 @@ msgstr "Ocultar el título de las ventanas maximizadas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr "Poner automáticamente las ventanas en _mosaico cuando se desplazan al borde de la pantalla"
msgstr "_Ajustar las ventanas automáticamente al desplazarlas al borde de la pantalla"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Usar la resistencia del _borde en vez del anclaje de las ventanas"
msgstr "Usar la resistencia de los _bordes en vez del anclaje de las ventanas"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
msgstr "Usar la rueda del ratón en la barra del título para enrollar la ventana"
msgstr "Usar la rueda del ratón en la barra del título para _enrollar la ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Notificar la _urgencia haciendo parpadear la decoración de la ventana"
msgstr "Notificar una _urgencia con el parpadeo de la decoración de la ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Mantener las ventanas urgentes pa_rpadeando repetidamente"
msgstr "_Parpadeo repetido de las ventanas hasta que reciban el foco"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "_Accessibility"
......@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Usar la _rueda del ratón en el escritorio para cambiar de área de trab
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "Recordar y recuperar el área de trabajo anterior\nal cambiar mediante atajos de teclado"
msgstr "Recordar y recuperar el área de trabajo anterior\nal cambiar con atajos de teclado"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
......@@ -567,31 +567,31 @@ msgstr "_Posicionamiento"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "_Activar la composición de la visualización"
msgstr "_Activar la composición de pantalla"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Mostrar directamente las ventanas superpuestas a _pantalla completa"
msgstr "Mostrar directamente las ventanas a _pantalla completa"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
msgstr "Mostrar la vista previa de las ventanas en vez de los iconos al seleccionar"
msgstr "Mostrar la vista previa de las ventanas en vez de los iconos en el selector"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Mostrar las sombras bajo las ventanas _emergentes"
msgstr "Mostrar sombras bajo las ventanas _emergentes"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Mostrar las sombras bajo las ventanas _empotrables"
msgstr "Mostrar sombras bajo las ventanas _empotrables"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Mostrar las sombras bajo las ventanas _normales"
msgstr "Mostrar sombras bajo las ventanas _normales"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
msgid "Zoom desktop with mouse wheel"
msgstr "Ampliar el escritorio con rueda del ratón"
msgstr "Ampliar el escritorio con la rueda del ratón"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
msgid "Zoom pointer along with the desktop"
......@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Opacidad de las ventanas al _redimensionarlas:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
msgstr "Opacidad de ve_ntanas emergentes:"
msgstr "Opacidad de las ve_ntanas emergentes:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61
msgid "C_ompositor"
......@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "_General"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Los márgenes son áreas en los bordes de la pantalla donde no se colocará ninguna ventana"
msgstr "Los márgenes son áreas en los bordes de la pantalla donde no se posicionará ninguna ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Margins"
......@@ -733,16 +733,16 @@ msgstr "_Igual que las otras ventanas"
#: ../src/menu.c:61
msgid "Always _Below Other Windows"
msgstr "Siempre _debajo de las otras ventanas"
msgstr "Siempre _debajo"
#. ----------------------------------------------
#: ../src/menu.c:63
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Enrollar la ventana"
msgstr "Enrollar"
#: ../src/menu.c:64
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Desenrollar la ventana"
msgstr "Desenrollar"
#: ../src/menu.c:65
msgid "_Fullscreen"
......@@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "_Pantalla completa"
#: ../src/menu.c:66
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de la _pantalla completa"
msgstr "_Salir de la pantalla completa"
#: ../src/menu.c:67
msgid "Context _Help"
msgstr "A_yuda contextual"
msgstr "Ay_uda contextual"
#. ----------------------------------------------
#: ../src/menu.c:69
......@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Siempre en el área de trabajo _visible"
#: ../src/menu.c:70
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Mover a otra _área de trabajo"
msgstr "Mover a otra área de _trabajo"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:75
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment