Commit d07f4d33 authored by José Vieira's avatar José Vieira Committed by Transifex

I18n: Update translation pt (100%).

453 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 92161319
......@@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2019
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
......@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -447,32 +448,32 @@ msgid ""
"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
"text"
msgstr ""
"Este tipo de letra será utilizado por pré-definição ao usar a interface de "
"Este tipo de letra será utilizado por predefinição ao usar a interface de "
"utilizador"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "Select a default font"
msgstr "Pré-defina um tipo de letra, selecionando-o"
msgstr "Selecione um tipo de letra"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Default Fon_t"
msgstr "Tipo de letra pré-_definido"
msgstr "_Tipo de letra predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid ""
"This font will be used as the default monospace font, for example by "
"terminal emulators."
msgstr ""
"Este tipo de letra será usado por pré-definição como tipo de letra mono "
"espaçada, por exemplo por emuladores de terminal."
"Este tipo de letra será usado como tipo de letra mono espaçada predefinido, "
"por exemplo por emuladores de terminal."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "Select a default monospace font"
msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada como pré-definida"
msgstr "Selecionar um tipo de letra mono espaçada predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Default _Monospace Font"
msgstr "Tipo de letra _mono espaçada por pré-definição"
msgstr "Tipo de letra _mono espaçada predefinido"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "_Enable anti-aliasing"
......@@ -829,21 +830,21 @@ msgstr "Qualidade alta"
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB padrão"
msgstr "RGB predefinido"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK padrão"
msgstr "CMYK predefinido"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Cinza padrão"
msgstr "Cinza predefinido"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../dialogs/color-settings/main.c:128
......@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../dialogs/color-settings/main.c:193
msgid "Default: "
msgstr "Padrão: "
msgstr "Predefinição: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
......@@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "Definir _atalhos para iniciar as aplicações:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "Repor omis_sões"
msgstr "Repor pre_definições"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "A_pplication Shortcuts"
......@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "Atalhos de ap_licações"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Utilizar omissões do sistema"
msgstr "_Usar predefinições do sistema"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
msgid ""
......@@ -1482,14 +1483,14 @@ msgstr "O comando do atalho não pode ser vazio."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Repor omissões"
msgstr "Repor predefinições"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
msgstr ""
"Vai repor todos os atalhos para os seus valores originais. Deseja mesmo "
"Vai repor todos os atalhos para os seus valores predefinidos. Deseja mesmo "
"fazer isto?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
......@@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Sim"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "As omissões do sistema serão repostas na próxima sessão."
msgstr "As predefinições do sistema serão repostas na próxima sessão."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "Warning"
......@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "Estado"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
msgid "Default Application"
msgstr "Aplicação pré-definida"
msgstr "Aplicação predefinida"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
......@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Definido pelo utilizador"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
msgid "Default"
msgstr "Pré-definição"
msgstr "Predefinição"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
#, c-format
......@@ -1632,13 +1633,13 @@ msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr ""
"Vai remover a associação personalizada e restaurar as definições gerais do "
"sistema."
"Vai remover a associação de mime personalizada e restaurar as predefinições "
"gerais do sistema."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
msgid "Reset to Default"
msgstr "Repor para as pré-definições"
msgstr "Repor as predefinições"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
msgid "Choose Application..."
......@@ -1746,14 +1747,15 @@ msgstr "Botões"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Repor pré-definições"
msgstr "_Repor predefinições"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr ""
"Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
"Repor as predefinições de aceleração e sensibilidade do dispositivo "
"selecionado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "Sensitivit_y:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment