Commit a7ab7ff1 authored by Jannis Pohlmann's avatar Jannis Pohlmann

Modify the shortcut command dialog so that it matches the look of the

shortcut dialog from libxfce4kbd-private. Update translation files
because I changed the title string.

(Old svn revision: 29119)
parent e9fdf2d8
......@@ -152,18 +152,15 @@ command_dialog_create_contents (CommandDialog *dialog,
const gchar *action)
{
GtkWidget *button;
GtkWidget *table;
GtkWidget *label;
GtkWidget *hbox;
gchar *text;
/* Set dialog title and icon */
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Select shortcut command"));
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Shortcut Command"));
gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (dialog), "application-x-executable");
/* Set subtitle */
text = g_strdup_printf (_("Shortcut: %s"), shortcut != NULL ? shortcut : _("Undefined"));
xfce_titled_dialog_set_subtitle (XFCE_TITLED_DIALOG (dialog), text);
g_free (text);
/* Configure dialog */
gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
......@@ -178,15 +175,36 @@ command_dialog_create_contents (CommandDialog *dialog,
gtk_widget_grab_default (button);
gtk_widget_show (button);
hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 6);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), hbox);
table = gtk_table_new (2, 2, FALSE);
gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 12);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), 6);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), table);
gtk_widget_show (table);
label = gtk_label_new (_("Shortcut:"));
gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
gtk_widget_show (label);
label = gtk_label_new (shortcut);
gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
gtk_widget_show (label);
label = gtk_label_new (_("Command:"));
gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 1, 2, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
gtk_widget_show (label);
hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), hbox, 1, 2, 1, 2, GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL, 0, 0);
gtk_widget_show (hbox);
dialog->entry = gtk_entry_new ();
gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (dialog->entry), TRUE);
gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->entry), action != NULL ? action : "");
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), dialog->entry, TRUE, TRUE, 0);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (hbox), dialog->entry);
gtk_widget_show (dialog->entry);
dialog->button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_OPEN);
......
2009-01-10 Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org>
* xfce4-settings.pot, *.po: Update translation files.
2009-01-06 Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>
* el.po, LINGUAS: Greek translation added ()
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
......@@ -46,34 +46,39 @@ msgid "Acceptance _delay:"
msgstr "Retar_d d'acceptació:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Configura el teclat i el ratolí"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Deshabilita les tecles enganxoses si es pitgen _dos tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Retard de codi de _tecles:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "_Teclat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "_Velocitat màxima:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Interval de r_epetició:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "El temps que cal, en milisegons, entre codis de tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
......@@ -81,19 +86,19 @@ msgstr ""
"El temps, en milisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de "
"tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "La velocitat màxima després d'accelerar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "La quantitat emprada per arribar a la màxima velocitat del punter"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "El temps en milisegons entre dos esdeveniments de repetició"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
......@@ -101,11 +106,11 @@ msgstr ""
"El temps en milisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer "
"esdeveniment de repetició"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "El temps en milisegons per obtenir la velocitat màxima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
......@@ -114,7 +119,7 @@ msgstr ""
"calgui que una tecla romangui pitjada una quantitat mínima de temps abans "
"que s'accepti el codi de tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
......@@ -122,19 +127,19 @@ msgstr ""
"Per evitar pitjar accidentalment més d'una tecla alhora, el retorn de tecles "
"imposa un retard mínim entre codis de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Activa el ret_orn de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Activa les tecles enganxo_ses"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Activa les _tecles lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
......@@ -144,7 +149,7 @@ msgstr ""
"cal que es quedin pitjades (es poden pitjar i després deixar anar) quan "
"varies d'elles s'haurien de pitjar al mateix temps"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
......@@ -152,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) "
"continuaran en l'estat de pitjades fins que es tornin a pitjar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
......@@ -160,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Si està habilitat la característica de «tecles enganxoses» romandrà "
"deshabilitada si es pitgen dies tecles alhora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
......@@ -168,36 +173,36 @@ msgstr ""
"Si està habilitat podreu controlar el punter del ratoí emprant el teclat "
"numèric"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Retard d'_acceleració:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "B_loca les tecles enganxoses"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Ratolí"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Activa l’emulació del ratolí"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "Tanca"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "ms"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "píxels/s"
......@@ -251,10 +256,6 @@ msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Millora l'accessibilitat del teclat i ratolí"
......@@ -556,49 +557,49 @@ msgid "Second digital display"
msgstr "Segona pantalla digital"
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
msgid "Select shortcut command"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
#, fuzzy
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Seleccioneu l'ordre la drecera"
#. Set subtitle
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Drecera: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
msgid "Shortcut:"
msgstr "Drecera:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
msgid "Undefined"
msgstr "No definit"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Ordre"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "L'ordre no pot estar buida."
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Seleccioneu ordre"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Fitxer executables"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Seqüències en Perl"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Seqüències en Python"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Seqüències en Ruby"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Seqüències de shell"
......@@ -723,7 +724,7 @@ msgid "gtk-add"
msgstr "Afegeix"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "Canceŀla"
......@@ -989,55 +990,62 @@ msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
msgstr "Voleu reiniciar la propietat «<b>%s</b>»?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
#, fuzzy
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor d'ajustaments gràfic de Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor d'ajustaments"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Settings Editor"
msgstr "Editor d'ajustaments de Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar la propietat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Editar la propietat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Nova propietat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Reinicia/treu la propietat"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Seleccioneu canal i propietat."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canals «xfconf»"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "Desa"
......@@ -1156,6 +1164,15 @@ msgstr ""
"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
"de la línia d'ordres.\n"
#~ msgid "Shortcut: %s"
#~ msgstr "Drecera: %s"
#~ msgid "Undefined"
#~ msgstr "No definit"
#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
#~ msgstr "Editor d'ajustaments de Xfce 4"
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Editor d'ajustaments de Xfce 4"
......@@ -1323,9 +1340,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Introduïu drecera"
#~ msgid "Shortcut:"
#~ msgstr "Drecera:"
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al teclat."
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Lars Jensen <lars@jink.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
......@@ -46,61 +46,66 @@ msgid "Acceptance _delay:"
msgstr "Accept_forsinkelse:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
"Konfigurér klæbende taster, langsomme taster, og andre "
"tilgængelighedshjælpemidler"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Deaktivér klæbende taster hvis _to taster er trykket"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "_Gentagelsesforsinkelse:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Tastatur"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Maksimal _hastighed:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "G_entag interval:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "Tiden i millisekunder efter at tastetrykket bliver accepteret"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Den maksimale accelerede markørhastighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Den brugte rampe til at opnå maksimal markørhastighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
......@@ -109,59 +114,59 @@ msgstr ""
"Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentaget "
"bevægelsesbegivenhed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Tiden i millisekunder for at opnå accelerationshastighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Brug _rystetaster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Brug _klæbende taster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Brug langsomme_taster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr "Når du trykker to taster på samme tid vil klæbende taster deaktiveres"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
......@@ -169,38 +174,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ved aktivering, kan du styre markøren ved hjælp af det numeriske tastatur"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Accelerationsforsinkelse:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Lås klæbende taster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Mouse"
msgstr "Mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Aktivér musemulation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "millisekunder"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixels i sekundet"
......@@ -254,10 +259,6 @@ msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder reserveret."
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
......@@ -551,49 +552,49 @@ msgid "Second digital display"
msgstr "Anden digitalskærm"
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
msgid "Select shortcut command"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
#, fuzzy
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Vælg genvejskommando"
#. Set subtitle
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Shortcut: %s"
msgstr "Genvej: %s"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185