diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ae130d863f7284c743a2681b856bce4b3dbed838..5c9951031eb483cccceeb29e0358c14988badb20 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-12 00:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 03:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-11 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-13 17:22+0000\n" "Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:4100 +#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:4102 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Klarte ikke slå opp versjonen av RandR-utvidelsen som benyttes" @@ -73,29 +73,29 @@ msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" msgstr "Sett opp tilgjengelighet for tastatur og mus" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4140 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4142 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:190 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:166 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:259 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:228 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:193 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:165 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:248 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:217 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -299,37 +299,37 @@ msgid "_Mouse" msgstr "_Mus" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:106 #: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:139 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:86 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "Settings manager socket" msgstr "Innstillingsbehandlersokkel" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:106 #: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:139 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:86 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOKKEL-ID" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:107 #: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:140 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:87 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:102 msgid "Version information" msgstr "Versjonsinformasjon" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1170 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1390 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4068 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4070 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-main.c:158 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1886 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:242 #: ../xfsettingsd/main.c:280 #, c-format @@ -337,21 +337,21 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjoner." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1189 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1407 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4087 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4089 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1905 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:258 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190 #: ../dialogs/color-settings/main.c:1408 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4088 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4090 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1906 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:259 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" msgstr "tilgjengelighet;taster;filtertaster;emulering;skjermleser;forstørrelsesglass;a11y;i18n;l10n;AT-SPI;ATK;handikap;" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1050 #: ../dialogs/display-settings/main.c:106 #: ../dialogs/display-settings/main.c:117 msgid "None" @@ -508,124 +508,116 @@ msgid "_Fonts" msgstr "_Skrift" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 -msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" -msgstr "Velg hva som skal vises i verktøylinjen" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 -msgid "_Toolbar Style" -msgstr "Verk_tøylinjestil" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "Show images on _buttons" msgstr "Vis bilder på _knapper" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "Velg om ikoner skal vises ved siden av tekst på knapper" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "Show images in _menus" msgstr "Vis bilder i _menyer" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "Velg om ikoner skal vises ved siden av elementer i menyer" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "Bruk re_digerbare hurtigtaster" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" msgstr "I bruk kan tastatursnarveier i menyer endres ved å føre musepekeren over menyelementet og angi ny tastekombinasjon for snarveien" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 msgid "Menus and Buttons" msgstr "Menyer og knapper" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 msgid "Enable _event sounds" msgstr "Bruk _hendelseslyder" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "Slå på eller av hendelseslyder globalt (krever «Canberra» støtte)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 msgid "Enable input feedbac_k sounds" msgstr "Slå på l_ydtilbakemeldinger for inndata" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" " play" msgstr "Velg om museklik og andre inndata fra brukeren skal føre til at hendelseslyder avspilles" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 msgid "Event sounds" msgstr "Hendelseslyder" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46 msgid "Adjust the system-wide display scaling" msgstr "Juster skjermskalering på hele systemet" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:49 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47 msgid "_Window Scaling" msgstr "_Vindusskalering" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:50 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48 msgid "Setti_ngs" msgstr "I_nnstillinger" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:463 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:448 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "gtk-update-icon-cache %s/%s/ in a terminal emulator." msgstr "Advarsel: Denne ikondrakten har ingen hurtiglagringsfil. Du kan opprette dette ved å kjøre gtk-update-icon-cache %s/%s/ i en terminaletterligner." -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:883 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "Fil større enn %d MB, installasjon avbrutt" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:884 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:888 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:889 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:893 msgid "Failed to extract archive" msgstr "Klarte ikke pakke ut arkiv" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:898 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "Ukjent format, kun arkiv og mapper er støttet" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:903 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "En ukjent feil, avslutningskode er %d" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:906 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:910 msgid "Failed to install theme" msgstr "Klarte ikke å installere drakt" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1045 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1054 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1049 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1058 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1053 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1062 msgid "Vertical RGB" msgstr "Loddrett RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1057 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1066 msgid "Vertical BGR" msgstr "Loddrett BGR" @@ -735,8 +727,8 @@ msgstr "Legg til en fargeprofil til enheten" #. Create cancel button #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18 #: ../dialogs/color-settings/main.c:130 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:111 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:116 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:395 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:540 @@ -745,7 +737,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:115 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:120 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:541 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-launcher-dialog.c:110 @@ -1120,34 +1112,34 @@ msgstr "Den siste aktive skjermen må ikke deaktiveres, dette fører til at syst msgid "Selected output not disabled" msgstr "Valgte skjerm ikke deaktivert" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1501 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1502 msgid "Profiles matching the currently connected displays" msgstr "Profiler som passer tilkoblede skjermer" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1707 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1708 #, c-format msgid "Update changed display profile '%s'?" msgstr "Oppdater endret skjermprofil «%s»?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1712 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1713 #, c-format msgid "_Update '%s'" msgstr "_Oppdater «%s»" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2000 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2001 #, c-format msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?" msgstr "Ønsker du å slette skjermprofilen «%s»?" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2002 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2003 msgid "Delete Profile" msgstr "Slett profil" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2006 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored." msgstr "En slettet skjermprofil kan ikke gjenopprettes." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2006 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1079 @@ -1155,23 +1147,23 @@ msgstr "En slettet skjermprofil kan ikke gjenopprettes." msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2008 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2108 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2110 #, c-format msgid "%d Xfce Panels" msgstr "%d Xfce-paneler" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3116 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3118 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Velg en skjerm for å endre innstillinger; dra for å plassere." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3159 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3235 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3161 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3237 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -1180,34 +1172,34 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3437 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3439 msgid "Mirror Screens" msgstr "Speile skjermer" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3487 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3489 msgid "(Disabled)" msgstr "(Deaktivert)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3906 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3908 #, c-format msgid "Only %s (1)" msgstr "Kun %s (1)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3917 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3919 #, c-format msgid "Only %s (2)" msgstr "Kun %s (2)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4101 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4138 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4103 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4140 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Kan ikke starte Xfce Skjerminnstillinger" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4133 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4135 msgid "ATI Settings" msgstr "ATI-innstillinger" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:4148 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:4150 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Kan ikke starte innstillinger for proprietære drivere" @@ -1217,71 +1209,71 @@ msgid "" msgstr "skjerminnstillinger;skjermoppsett;skjerm;oppløsning;oppdateringsfrekvens;rotasjon;rotere;ekstern;prosjektor;skjerm;LCD;CRT;HiDPI;" #. Set dialog title and icon -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:107 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 msgid "Shortcut Command" msgstr "Hurtigtast-kommando" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:136 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142 msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut." msgstr "Angi kommandoen du vil skal utløses med en snarvei" #. We are editing an existing shortcut -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:154 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160 msgid "Shortcut:" msgstr "Hurtigtast:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:167 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185 msgid "Comm_and:" msgstr "Komm_ando." -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:192 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:210 msgid "Use _startup notification" msgstr "Bruk _oppstartsvarsling" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:239 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257 msgid "The command may not be empty." msgstr "Kommandoen kan ikke være tom." -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277 msgid "Select command" msgstr "Velg kommando" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:281 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:396 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:285 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:402 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:407 msgid "Executable Files" msgstr "Kjørbare filer" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:287 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:305 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:422 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlskript" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:293 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:311 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:428 msgid "Python Scripts" msgstr "Pythonskript" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:299 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:317 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:434 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Rubyskript" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:305 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:323 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-helper-chooser.c:440 msgid "Shell Scripts" @@ -1741,13 +1733,13 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:184 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Foretrukne programmer" +msgid "Default Applications" +msgstr "Forvalgte programmer" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:188 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Associate applications with MIME types" -msgstr "Tilknytt programmer med MIME-typer" +msgid "Associate preferred applications with MIME types" +msgstr "Tilknytt foretrukne programmer med MIME-typer" #. Internet #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 @@ -1761,7 +1753,7 @@ msgstr "Nettleser" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:232 msgid "" -"The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks and display help " +"The default Web Browser will be used to open hyperlinks and display help " "contents." msgstr "Den foretrukne nettleseren vil brukes til å åpne hyperlenker og til å vise hjelpedokumentasjon." @@ -1772,7 +1764,7 @@ msgstr "E-postleser" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:263 msgid "" -"The preferred Mail Reader will be used to compose emails when you click on " +"The default Mail Reader will be used to compose emails when you click on " "email addresses." msgstr "Den foretrukne e-postleseren vil brukes til å skrive e-poster når du klikker på e-postadresser." @@ -1788,7 +1780,7 @@ msgstr "Filbehandler" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:303 msgid "" -"The preferred File Manager will be used to browse the contents of folders." +"The default File Manager will be used to browse the contents of folders." msgstr "Den foretrukne filbehandleren vil brukes til å utforske mappeinnhold." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:326 @@ -1798,7 +1790,7 @@ msgstr "Terminalemulator" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:334 msgid "" -"The preferred Terminal Emulator will be used to run commands that require a " +"The default Terminal Emulator will be used to run commands that require a " "CLI environment." msgstr "Den foretrukne terminalemulatoren vil brukes til å kjøre kommandoer som krever et kommandolinjemiljø." @@ -1835,8 +1827,8 @@ msgstr "Angitt av bruker" #. sort the names but keep Default on top #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:645 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:768 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:397 ../dialogs/mouse-settings/main.c:399 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:459 msgid "Default" msgstr "Forvalg" @@ -1877,8 +1869,10 @@ msgid "Choose Application..." msgstr "Velg program ..." #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:3 -msgid "file;type;extension;association;open with;" -msgstr "filtype;etternavn;utvidelse;assosiering;åpne med;" +msgid "" +"file;type;extension;association;open with;web browser;mail reader;file " +"manager;terminal emulator;" +msgstr "filtype;etternavn;utvidelse;assosiering;åpne med;nettleser;e-postleser;filbehandler;terminalemulator;" #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2 msgid "Browse the file system" @@ -2076,7 +2070,7 @@ msgstr "Claws Epost" msgid "Terminator" msgstr "Terminator" -#: ../dialogs/mime-settings/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1 +#: ../dialogs/mime-settings/helpers/thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" @@ -2108,28 +2102,28 @@ msgstr "Xfe Filbehandler" msgid "X Terminal" msgstr "X Terminal" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 msgid "Active device in the dialog" msgstr "Aktiv enhet i vinduet" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 msgid "DEVICE NAME" msgstr "ENHETSNAVN" #. pixel value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145 #, c-format msgid "%g px" msgstr "%g px" #. miliseconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:155 #, c-format msgid "%g ms" msgstr "%g ms" #. seconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:162 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:166 #, c-format msgid "%.1f s" msgstr "%.1f s" @@ -2574,20 +2568,20 @@ msgstr "register;regedit;konfigurasjonsfil;" msgid "Settings dialog to show" msgstr "Innstillingsvindu som skal vises" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:252 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:221 msgid "All _Settings" msgstr "Alle _innstillinger" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:449 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:419 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:451 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:421 msgid "Customize your desktop" msgstr "Tilpass skrivebordet" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:958 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:969 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:937 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:948 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Klarte ikke starte «%s»"