Commit f0160618 authored by Hugo Carvalho's avatar Hugo Carvalho Committed by Transifex

I18n: Update translation pt (100%).

163 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 33ffe163
......@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2019
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:38+0000\n"
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Informações da versão"
#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite '%s --help' para informações de utilização."
msgstr "Escreva '%s --help' para informações de utilização."
#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, comunique os erros em <%s>."
msgstr "Comunique os erros em <%s>."
#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
......@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
#: ../settings/main.c:165
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Aplicações a_utomáticas"
msgstr "Ap_licações automáticas"
#: ../settings/main.c:171
msgid "Currently active session:"
msgstr "Sessão ativa atualmente:"
msgstr "Sessão atualmente ativa:"
#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
......@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Incapaz de guardar a sessão"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
msgstr "Fe_char"
#: ../settings/session-editor.c:198
msgid "Clear sessions"
......@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "Apagar sessões"
#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Tem a certeza de que quer limpar a cache de sessões?"
msgstr "Tem a certeza de que quer esvaziar a cache da sessão?"
#: ../settings/session-editor.c:200
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "O estado das aplicações não será restaurado na próxima sessão."
msgstr "O estado das aplicações não será restaurado durante a próxima sessão."
#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
......@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Sair do programa"
msgstr "Sair do programa"
#: ../settings/session-editor.c:311
msgid "Unable to terminate program."
......@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Reiniciar estilo"
#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
msgstr "Aceitar"
#: ../settings/xfae-dialog.c:82
msgid "Add application"
......@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Aceitar"
#: ../settings/xfae-dialog.c:260
msgid "Edit application"
......@@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "Incapaz de carregar a sessão \"failsafe\""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
msgstr "Sair"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Falha ao desligar"
msgstr "Falha ao encerrar"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
msgid "Failed to suspend session"
......@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Falha ao hibernar a sessão"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Falhou a suspensão híbrida da sessão"
msgstr "Falha na sessão de suspensão híbrida"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Falha ao trocar de utilizador"
msgstr "Falha ao mudar de utilizador"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
#, c-format
......@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Terminar sessão de %s"
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_Sair"
msgstr "Sair"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
......@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Desligar"
msgstr "Encerrar"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
......@@ -534,15 +534,15 @@ msgstr "_Hibernar"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "S_uspensão híbrida"
msgstr "Suspensão híbrida"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "Trocar de _utilizador"
msgstr "Mudar de _utilizador"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Guardar sessão para futuras utilizações"
msgstr "Guardar sessão para futuras utilizações"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
......@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Encerramento está bloqueado pelas definições \"kiosk\""
msgstr "O encerramento está bloqueado pelas definições \"kiosk\""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
#, c-format
......@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Suspensão híbrida sem mostrar o diálogo de saída"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Trocar de utilizador sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
msgstr "Mudar de utilizador sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
......@@ -603,16 +603,16 @@ msgstr "e Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Recebido erro ao tentar sair da sessão"
msgstr "Erro recebido ao tentar sair da sessão"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Recebido erro ao terminar sessão, erro foi %s"
msgstr "Erro recebido ao terminar sessão, o erro foi %s"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Sair do Ambiente de Trabalho Xfce"
msgstr "Sair do Ambiente de trabalho Xfce"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
......@@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "Personalizar arranque do ambiente de trabalho"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
msgstr "Ajuda"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Mostrar seletor ao iniciar sessão"
msgstr "Mostrar seletor ao iniciar sessão"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Exibir o seletor de sessões ao iniciar o Xfce"
msgstr "Mostrar o seletor de sessões ao iniciar o Xfce"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "<b>Session Chooser</b>"
......@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "<b>Seletor de sessões</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Automaticamente gravar sessão ao sai_r"
msgstr "Guardar a sessão automaticamente ao sair"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Always save the session when logging out"
......@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "<b>Definições de saída</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "_Bloquear ecrã antes de suspender"
msgstr "Bloquear ecrã antes de suspender"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
......@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Executar xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Desligar</b>"
msgstr "<b>Encerrar</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "_General"
......@@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "_Geral"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Sessão ativa atualmente: <b>Predefinição</b>"
msgstr "Sessão atualmente ativa: <b>Predefinição</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Gravar sessã_o"
msgstr "Guardar sessão"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid ""
......@@ -690,11 +690,11 @@ msgid ""
"session is saved."
msgstr ""
"Estas aplicações fazem parte da sessão atual e podem ser gravadas ao sair da"
" sessão. As mudanças abaixo só produzem efeito se gravar a sessão."
" sessão. As mudanças abaixo só produzem efeito se guardar a sessão."
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "Sessã_o atual"
msgstr "Sessão atual"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Delete the selected session"
......@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Limpar sessões guar_dadas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Sessões _gravadas"
msgstr "_Sessões guardadas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Launch GN_OME services on startup"
......@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Lançar serviços GN_OME no arranque"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Iniciar serviços GNOME, como gnome-keyring"
msgstr "Iniciar serviços GNOME, como o gnome-keyring"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Launch _KDE services on startup"
......@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Lançar serviços _KDE no arranque"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Iniciar serviços KDE, como \"kdeinit\""
msgstr "Iniciar serviços KDE, como o \"kdeinit\""
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "<b>Compatibility</b>"
......@@ -748,12 +748,12 @@ msgstr "A_vançado"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid "Saving Session"
msgstr "Gravando sessão"
msgstr "A guardar sessão"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr ""
"A sua sessão está a ser gravada. Se não quiser esperar, pode fechar esta "
"A sua sessão está a ser guardada. Se não quiser aguardar, pode fechar esta "
"janela."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment