Commit 8c5d7106 authored by Pjotr123's avatar Pjotr123 Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation nl (100%).

208 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 5e107572
# Dutch translation for the xfce4-session package.
# Copyright (C) The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>, 2004.
# Pjotr pjotrvertaalt@gmail.com , 2011, 2013.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>, 2004
# Pjotr pjotrvertaalt@gmail.com , 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-18 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr pjotrvertaalt@gmail.com\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl (Dutch)\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Gebruik deze sessie om Xfce te draaien als uw werkomgeving"
#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce-sessie"
#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Gebruik deze sessie om Xfce te draaien als uw werkomgeving"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
......@@ -45,8 +46,7 @@ msgstr "Fout van themabestand"
#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr ""
"Controleer a.u.b. of het bestand een geldig beginschermthema-archief is."
msgstr "Controleer a.u.b. of het bestand een geldig beginschermthema-archief is."
#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
......@@ -142,13 +142,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Simpel laadschermmachine"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Programma voor schermbeveiliging en -vergrendeling starten"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Schermbeveiliging"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Programma voor schermbeveiliging en -vergrendeling starten"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder"
......@@ -225,9 +225,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de sessie-opslag wil ledigen?"
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr ""
"De opgeslagen status van uw toepassingen zal niet worden hersteld bij uw "
"volgende aanmelding."
msgstr "De opgeslagen status van uw toepassingen zal niet worden hersteld bij uw volgende aanmelding."
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
......@@ -255,12 +253,10 @@ msgstr "Beëindig programma"
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
"De toepassing zal elke onbewaarde status verliezen en zal niet worden "
"herstart in uw volgende sessie."
msgstr "De toepassing zal elke niet-opgeslagen status verliezen en zal niet worden herstart in uw volgende sessie."
#: ../settings/session-editor.c:256
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Verlaat programma"
......@@ -349,10 +345,7 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr ""
"Hieronder staat de lijst met toepassingen die automatisch worden opgestart "
"wanneer u zich aanmeldt in uw Xfce-werkomgeving, naast de toepassingen die "
"werden opgeslagen toen u zich de laatste keer afmeldde:"
msgstr "Hieronder staat de lijst met toepassingen die automatisch worden opgestart wanneer u zich aanmeldt in uw Xfce-werkomgeving, naast de toepassingen die werden opgeslagen toen u zich de laatste keer afmeldde:"
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
......@@ -367,9 +360,7 @@ msgstr "Kon element %s niet verwijderen"
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
msgstr ""
"Dit zal de toepassing blijvend verwijderen uit de lijst van automatisch "
"gestarte toepassingen"
msgstr "Dit zal de toepassing blijvend verwijderen uit de lijst van automatisch gestarte toepassingen"
#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
......@@ -419,9 +410,7 @@ msgstr "Laatst benaderd: %s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam "
"dubbelklikken om hem te herstellen."
msgstr "Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam dubbelklikken om hem te herstellen."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
......@@ -439,7 +428,7 @@ msgstr "Nieuwe sessie"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Create a new session."
msgstr "Maak een nieuwe sessie aan."
msgstr "Maak een nieuwe sessie."
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
......@@ -466,11 +455,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Kon internetadres niet vinden voor %s.\n"
"Hierdoor kan Xfce niet correct werken.\n"
"Mischien moet u %s toevoegen aan het bestand \n"
"/etc/hosts in uw systeem."
msgstr "Kon internetadres niet vinden voor %s.\nHierdoor kan Xfce niet correct werken.\nMischien moet u %s toevoegen aan het bestand \n/etc/hosts in uw systeem."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
......@@ -485,20 +470,15 @@ msgstr "Nogmaals proberen"
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
"Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd "
"draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele "
"$XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet '%s' bevatten), of xfce4-sessie "
"is onjuist geïnstalleerd."
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele $XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet '%s' bevatten), of xfce4-sessie is onjuist geïnstalleerd."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""
"De opgegeven faalbestendige sessie ('%s') is niet gemarkeerd als een "
"faalbestendige sessie."
msgstr "De opgegeven faalbestendige sessie ('%s') is niet gemarkeerd als een faalbestendige sessie."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
......@@ -535,16 +515,12 @@ msgstr "Kan alleen cliënten beëindigen wanneer die niets aan het doen zijn"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
"Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een controlepunt "
"wordt gevraagd"
msgstr "Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een controlepunt wordt gevraagd"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
"Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een afsluiting wordt "
"gevraagd"
msgstr "Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een afsluiting wordt gevraagd"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
......@@ -576,10 +552,7 @@ msgstr "_Slaapstand"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
msgid "_Save session for future logins"
msgstr ""
"Bewaar sessie voor toekomstige aanmeldingen\n"
"(thans geopende toepassingen worden automatisch\n"
"opgestart bij toekomstige aanmeldingen)"
msgstr "Bewaar sessie voor toekomstige aanmeldingen\n(thans geopende toepassingen worden automatisch\nopgestart bij toekomstige aanmeldingen)"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
msgid "Please enter your password"
......@@ -593,9 +566,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden"
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Het wachtwoord is onjuist of de systeembeheerder heeft u niet het recht "
"gegeven om deze computer af te sluiten."
msgstr "Het wachtwoord is onjuist of de systeembeheerder heeft u niet het recht gegeven om deze computer af te sluiten."
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
......@@ -703,17 +674,7 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"De locatie en de indeling van de autostartmap is veranderd.\n"
"De nieuwe locatie is\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"hier kunt u .desktop-bestanden plaatsen van de toepassingen die\n"
"automatisch moeten worden opgestart wanneer u zich aanmeldt in Xfce.\n"
"De bestanden in uw oude autostart-map zijn succesvol overgezet naar de\n"
"nieuwe locatie.\n"
"U zou deze oude autostart-map nu moeten verwijderen.\n"
msgstr "De locatie en de indeling van de autostartmap zijn veranderd.\nDe nieuwe locatie is\n\n %s\n\nHier kunt u .desktop-bestanden plaatsen van de toepassingen die\nautomatisch moeten worden opgestart wanneer u zich aanmeldt in Xfce.\nDe bestanden in uw oude autostart-map zijn succesvol overgezet naar de\nnieuwe locatie.\nU zou de oude autostart-map nu moeten verwijderen.\n"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
......@@ -800,432 +761,177 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Afmelden van de Xfce-werkomgeving"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Pas de bureaublad-opstart en het laadscherm aan"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sessie en opstart"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Pas de bureaublad-opstart en het laadscherm aan"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Auteur:</b>"
msgid "Saving Session"
msgstr "Bezig met opslaan sessie"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Verenigbaarheid</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beschrijving:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Thuispagina:</b>"
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Uw sessie wordt nu opgeslagen. Als u niet wil wachten, dan kunt u dit venster sluiten."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informatie</b>"
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Toon keuzemenu bij aanmelden"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Instellingen voor afmelden</b>"
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Toon de sessiekiezer telkens wanneer Xfce start"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Veiligheid</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Sessiekiezer</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Sla automatisch sessie op bij afmelden\n(geopende toepassingen worden automatisch\nopgestart bij toekomstige aanmeldingen)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Afsluiten</b>"
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Sla altijd de sessie op bij afmelden"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versie:</b>"
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "Vraag om bevestiging bij afmelden"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Ge_avanceerd"
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Vraag om bevestiging bij afmelden"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Sla altijd de sessie op bij afmelden"
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Instellingen voor afmelden</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr ""
"Sla automatisch sessie op bij afmelden\n"
"(geopende toepassingen worden automatisch\n"
"opgestart bij toekomstige aanmeldingen)"
msgid "_General"
msgstr "_Algemeen"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Clear save_d sessions"
msgstr "_Verwijder opgeslagen sessies"
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Opent de configuratiewerkbalk voor het gekozen opstartscherm"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Con_figure"
msgstr "Con_figureren"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Toont het gekozen beginscherm"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "_Test"
msgstr "_Proef"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Toon de sessiekiezer telkens wanneer Xfce start"
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beschrijving:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Maak de sessie-opslag leeg"
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versie:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "GN_OME-diensten starten bij opstarten"
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Auteur:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "_KDE-diensten starten bij opstarten"
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Thuispagina:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Scherm vergrendelen voor slaapstand"
msgid "label"
msgstr "etiket"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Beheer _toepassingen op afstand"
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informatie</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
"Beheer toepassingen op afstand over het netwerk (dit kan een "
"veiligheidsrisico zijn)"
msgid "S_plash"
msgstr "_Opstartscherm"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Opent de configuratiewerkbalk voor het gekozen opstartscherm"
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "Deze toepassingen zijn deel van de thans draaiende sessie, en kunnen worden opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas gevolg hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "Vraag om bevestiging bij afmelden"
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Sessie opslaan"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Vraag om bevestiging bij afmelden"
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Maak de sessie-opslag leeg"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Sluit het programma en verwijder het uit de sessie"
msgid "Clear save_d sessions"
msgstr "_Verwijder opgeslagen sessies"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr ""
"Draai xflock4 voordat het systeem in pauzestand of in slaapstand wordt "
"gebracht"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "S_plash"
msgstr "_Opstartscherm"
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Sluit het programma en verwijder het uit de sessie"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Sessie opslaan"
msgid "Sessio_n"
msgstr "Sessie"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Saving Session"
msgstr "Bezig met opslaan sessie"
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "GN_OME-diensten starten bij opstarten"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "Sessio_n"
msgstr "Sessie"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr ""
"Start GNOME-diensten, zoals sleutelbos en de toegankelijkheidsstructuur"
msgstr "Start GNOME-diensten, zoals sleutelbos en de toegankelijkheidsstructuur"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "_KDE-diensten starten bij opstarten"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Start KDE-diensten, zoals kdeinit"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Verenigbaarheid</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""
"Deze toepassingen zijn deel van de thans draaiende sessie, en kunnen worden "
"opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas gevolg "
"hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Beheer _toepassingen op afstand"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""
"Uw sessie wordt nu opgeslagen. Als u niet wil wachten, dan kunt u dit "
"venster sluiten."
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Beheer toepassingen op afstand over het netwerk (dit kan een veiligheidsrisico zijn)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Toon keuzemenu bij aanmelden"
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Veiligheid</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "_General"
msgstr "_Algemeen"
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Scherm vergrendelen voor slaapstand"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Draai xflock4 voordat het systeem in pauzestand of in slaapstand wordt gebracht"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
msgid "_Test"
msgstr "_Proef"
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Afsluiten</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
msgid "label"
msgstr "etiket"
#~ msgid "_Session"
#~ msgstr "_Sessie"
#~ msgid "Failed to lock the screen"
#~ msgstr "Kon het scherm niet vergrendelen"
#~ msgid "Loc_k screen"
#~ msgstr "Ver_grendel het scherm"
#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "_Pauzestand"
#~ msgid "_Reboot"
#~ msgstr "_Herstarten"
#~ msgid "Shut _down"
#~ msgstr "_Afsluiten"
#~ msgid "_Log out"
#~ msgstr "Af_melden"
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u zich wil afmelden?"
#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
#~ msgstr "U zult worden afgemeld over %u seconden."
#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u wil afsluiten?"
#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
#~ msgstr "Uw systeem zal zich afsluiten over %u seconden."
#~ msgid "Failed to shut down."
#~ msgstr "Kon niet afsluiten."
#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u wil herstarten?"
#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
#~ msgstr "Uw systeem zal herstarten over %u seconden."
#~ msgid "Failed to reboot."
#~ msgstr "Kon niet herstarten."
#~ msgid "Failed to suspend"
#~ msgstr "Pauzestand is mislukt"
#~ msgid "Failed to hibernate"
#~ msgstr "Slaapstand is mislukt"
#~ msgid "Xflock4 could not be launched"
#~ msgstr "Xflock4 kon niet gestart worden"
#~ msgid "Close Session"
#~ msgstr "Sluit sessie"
#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
#~ msgstr "Gebouwd met Gtk+-%d.%d.%d, draaiend met Gtk+-%d.%d.%d"
#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s afmelden</b></span>"
#~ msgid "Unable to perform shutdown"
#~ msgstr "Kon niet afsluiten"
#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
#~ msgstr "Ongeldig afsluittype \"%u\""
#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
#~ msgstr "Pauzestand mislukt, achtergronddienst niet ondersteund"
#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
#~ msgstr "Slaapstand mislukt, achtergronddienst niet ondersteund"
#~ msgid "Shutdown Command not found"
#~ msgstr "Afsluitopdracht niet gevonden"
#~ msgid "Logout Error"
#~ msgstr "Afmeldfout"
#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
#~ msgstr "Maken van D-Bus-boodschap is mislukt"
#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
#~ msgstr "Geen antwoord ontvangen van de sessiebeheerder"
#~ msgid "Session Menu"
#~ msgstr "Sessiemenu"
#~ msgid ""
#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
#~ "out"
#~ msgstr ""
#~ "Toont een menu met opties voor schermvergrendeling, pauzestand, afsluiten "
#~ "en afmelden"
#~ msgid "Tips and Tricks"
#~ msgstr "Tips en trucs"
#~ msgid "Fortunes"
#~ msgstr "Gelukskoekjes"
#~ msgid "Display tips on _startup"
#~ msgstr "Tips weergeven bij op_starten"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
#~ msgid "Tips and tricks"
#~ msgstr "Tips en trucs"
#~ msgid "xfce4-tips"
#~ msgstr "xfce4-tips"
#~ msgid "Session Error"
#~ msgstr "Sessiefout"
#~ msgid "Session Settings"
#~ msgstr "Sessie-instellingen"
#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
#~ msgstr "Maken van parent pipe %s is mislukt"
#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
#~ msgstr "Maken van child pipe %s is mislukt"
#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "Instellingen Sessie en Opstarten"
#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Instellingen Sessies en Opstarten"
#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Instellingen Xfce 4-sessies en Opstarten"
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "Verwijder de geselecteerde toepassing uit de sessie"
#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
#~ msgstr ""
#~ "Indien aldus ingesteld, zal de sessiebeheerder u vragen om een sessie te "
#~ "kiezen, telkens wanneer u zich aanmeldt."
#~ msgid ""
#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
#~ msgstr ""
#~ "Deze optie zorgt ervoor dat de sessiebeheerder automatisch de huidige "
#~ "sessie opslaat wanneer u zich afmeldt. Als u deze optie niet kiest, dan "
#~ "zal u telkens bij het afmelden worden gevraagd of u de huidige sessie wil "