@@ -229,9 +224,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde sessionscachen?"
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr ""
"De gemte tilstande af dine programmer vil ikke blive gendannet næste gang du "
"logger ind."
msgstr "De gemte tilstande af dine programmer vil ikke blive gendannet næste gang du logger ind."
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
...
...
@@ -259,12 +252,10 @@ msgstr "Afslut program"
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
"Programmet vil miste enhver ikke gemt tilstand og vil ikke blive genstartet "
"i din næste session."
msgstr "Programmet vil miste enhver ikke gemt tilstand og vil ikke blive genstartet i din næste session."
#: ../settings/session-editor.c:256
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Afslut program"
...
...
@@ -353,10 +344,7 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr ""
"Herunder er listen af programmer, der vil blive startet automatisk, når du "
"logger ind på dit Xfce-skrivebord, dette gælder udover de programmer, der "
"blev gemt, da du loggede ud sidst:"
msgstr "Herunder er listen af programmer, der vil blive startet automatisk, når du logger ind på dit Xfce-skrivebord, dette gælder udover de programmer, der blev gemt, da du loggede ud sidst:"
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
...
...
@@ -371,8 +359,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne element"
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
msgstr ""
"Dette vil fjerne programmet fra listen over automatisk opstartede programmer"
msgstr "Dette vil fjerne programmet fra listen over automatisk opstartede programmer"
#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
...
...
@@ -422,9 +409,7 @@ msgstr "Sidst tilgået: %s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på sessionsnavnet for "
"at genskabe sessionen."
msgstr "Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på sessionsnavnet for at genskabe sessionen."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
...
...
@@ -469,11 +454,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Kunne ikke slå internetadressen for %s op.\n"
"Dette vil forhindre Xfce i at fungere korrekt.\n"
"Det kan være muligt at afhjælpe problemet ved at \n"
"tilføje %s til din /etc/hosts systemfil."
msgstr "Kunne ikke slå internetadressen for %s op.\nDette vil forhindre Xfce i at fungere korrekt.\nDet kan være muligt at afhjælpe problemet ved at \ntilføje %s til din /etc/hosts systemfil."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
...
...
@@ -488,20 +469,15 @@ msgstr "Prøv igen"
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
"Kunne ikke finde fejlsikret sessionsnavn. Mulige årsager; xfconfd kører ikke "
"(D-Bus indstillingsproblem); miljøvariablen $XDG_CONFIG_DIRS er forkert "
"indstillet (skal indeholde \"%s\"), eller xfce4-session er forkert "
"installeret."
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Kunne ikke finde fejlsikret sessionsnavn. Mulige årsager; xfconfd kører ikke (D-Bus indstillingsproblem); miljøvariablen $XDG_CONFIG_DIRS er forkert indstillet (skal indeholde \"%s\"), eller xfce4-session er forkert installeret."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""
"Den angivne fejlsikrede session (\"%s\") er ikke markeret som en fejlsikker "
"session."
msgstr "Den angivne fejlsikrede session (\"%s\") er ikke markeret som en fejlsikker session."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
...
...
@@ -538,14 +514,12 @@ msgstr "Kan kun afbryde klienter når de befinder sig i tomgang"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
"Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om et tjekpunkt"
msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om et tjekpunkt"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
"Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om at lukke ned"
msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om at lukke ned"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
...
...
@@ -591,9 +565,7 @@ msgstr "Der er sket en fejl"
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke givet "
"tilladelse til at lukke komputeren ned med din brugerkonto."
msgstr "Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke givet tilladelse til at lukke komputeren ned med din brugerkonto."
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
...
...
@@ -701,17 +673,7 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"Placeringen og formatet af autostartmappen har ændret sig.\n"
"Den nye placering er\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"der kan du placere .desktop filer, der beskriver programmer som skal\n"
"startes, når du logger ind på Xfce-skrivebordet. Filerne i din gamle\n"
"autostartmappe er blevet flyttet til den nye\n"
"placering.\n"
"Du burde slette den gamle mappe nu.\n"
msgstr "Placeringen og formatet af autostartmappen har ændret sig.\nDen nye placering er\n\n %s\n\nder kan du placere .desktop filer, der beskriver programmer som skal\nstartes, når du logger ind på Xfce-skrivebordet. Filerne i din gamle\nautostartmappe er blevet flyttet til den nye\nplacering.\nDu burde slette den gamle mappe nu.\n"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
...
...
@@ -798,382 +760,177 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Tilpas skrivebordsopstart- og opstartsbilled-skærm"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Forfatter:</b>"
msgid "Saving Session"
msgstr "Gemmer session"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Din session bliver gemt. Hvis du ikke ønsker at vente, kan du lukke dette vindue."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Vis _vælger ved logind"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Logud-indstillinger</b>"
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Vis sessionsvælgeren hver gang Xfce starter"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sikkerhed</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Sessionsvælger</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Gem automatisk sessionen ved _logud"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Luk ned</b>"
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Gem altid sessionen ved logud"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version:</b>"
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "_Spørg ved logud"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanceret"
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Spørg for bekræftelse ved logud"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Gem altid sessionen ved logud"
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Logud-indstillinger</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Gem automatisk sessionen ved _logud"
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Clear save_d sessions"
msgstr "_Ryd gemte sessioner"
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Con_figure"
msgstr "In_dstil"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Demonstrerer det valgte opstartbillede"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "_Test"
msgstr "_Prøv"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Vis sessionsvælgeren hver gang Xfce starter"
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Ryd sessionscachen"
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Start GN_OME-tjenester ved opstart"
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Forfatter:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Start _KDE-tjenester ved opstart"
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "_Lås skærmen inden dvaletilstand"
msgid "label"
msgstr "mærkat"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Håndtér _fjernprogrammer"
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
"Håndtér fjernprogrammer over netværket (dette kan udgøre en sikkerhedsrisiko)"
msgid "S_plash"
msgstr "O_pstartsskærm"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede"
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "Disse programmer er en del af den nuværende kørende session, og kan blive gemt når du logger ud. Ændringerne forneden vil kun blive brugt, når sessionen bliver gemt."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "_Spørg ved logud"
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Gem _session"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Spørg for bekræftelse ved logud"
msgid "Empty the session cache"
msgstr "Ryd sessionscachen"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Afslut programmet og fjern det fra sessionen"
msgid "Clear save_d sessions"
msgstr "_Ryd gemte sessioner"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Kør xflock4 inden hvile- eller dvale-tilstand af systemet"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "S_plash"
msgstr "O_pstartsskærm"
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Afslut programmet og fjern det fra sessionen"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Gem _session"
msgid "Sessio_n"
msgstr "S_ession"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Saving Session"
msgstr "Gemmer session"
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Start GN_OME-tjenester ved opstart"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "Sessio_n"
msgstr "S_ession"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr ""
"Start GNOME-tjenester, såsom gnome-nøglering og GNOME's "
"tilgængelighedsomgivelser"
msgstr "Start GNOME-tjenester, såsom gnome-nøglering og GNOME's tilgængelighedsomgivelser"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Start _KDE-tjenester ved opstart"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Start KDE-tjenester, såsom kdeinit"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""
"Disse programmer er en del af den nuværende kørende session, og kan blive "
"gemt når du logger ud. Ændringerne forneden vil kun blive brugt, når "
"sessionen bliver gemt."
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Håndtér _fjernprogrammer"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""
"Din session bliver gemt. Hvis du ikke ønsker at vente, kan du lukke dette "
"vindue."
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Håndtér fjernprogrammer over netværket (dette kan udgøre en sikkerhedsrisiko)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Vis _vælger ved logind"
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Sikkerhed</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "_Lås skærmen inden dvaletilstand"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Kør xflock4 inden hvile- eller dvale-tilstand af systemet"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
msgid "_Test"
msgstr "_Prøv"
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Luk ned</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
msgid "label"
msgstr "mærkat"
#~ msgid "_Session"
#~ msgstr "_Session"
#~ msgid "Loc_k screen"
#~ msgstr "L_ås skærm"
#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "_Hvile"
#~ msgid "_Reboot"
#~ msgstr "_Genstart"
#~ msgid "Shut _down"
#~ msgstr "Luk _ned"
#~ msgid "_Log out"
#~ msgstr "_Logud"
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil logge ud?"
#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
#~ msgstr "Du vil blive logget ud om %u sekunder."
#~ msgid "Failed to log out."
#~ msgstr "Kunne ikke logge ud."
#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke ned?"
#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
#~ msgstr "Dit system vil lukke ned om %u sekunder."
#~ msgid "Failed to shut down."
#~ msgstr "Kunne ikke lukke ned."
#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil genstarte?"
#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
#~ msgstr "Dit system vil genstarte om %u sekunder."
#~ msgid "Failed to reboot."
#~ msgstr "Kunne ikke genstarte."
#~ msgid "Failed to suspend"
#~ msgstr "Kunne ikke bringes i hviletilstand"
#~ msgid "Failed to hibernate"
#~ msgstr "Kunne ikke bringes i dvaletilstand"
#~ msgid "Xflock4 could not be launched"
#~ msgstr "Xfclock4 kunne ikke startes"
#~ msgid "Close Session"
#~ msgstr "Luk session"
#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
#~ msgstr "Bygget med Gtk+-%d.%d.%d, kørende med Gtk+-%d.%d.%d"
#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"