# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>, 2013-2015 # Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>, 2014 # Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-02 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 09:54+0000\n" "Last-Translator: Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:640 #: ../settings/xfpm-settings.c:655 ../settings/xfpm-settings.c:682 #: ../settings/xfpm-settings.c:1572 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "Pokud je spořič obrazovky aktivován" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "Pokud je spořič obrazovky deaktivován" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:142 ../src/xfpm-main.c:425 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Správce napájení pro Xfce" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 msgid "Power manager settings" msgstr "Nastavení správce napájení" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Po stisknutí hlavního vypínače:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Po stisknutí tlačítka režim spánku:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Po stisknutí tlačítka hibernovat:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "Spravovat _klávesy pro ovládání jasu displeje" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "<b>Buttons</b>" msgstr "<b>Tlačítka</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "On battery" msgstr "Napájení z baterie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../common/xfpm-power-common.c:444 msgid "Plugged in" msgstr "Zapojeno" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Při zavření víka laptopu:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "<b>Laptop Lid</b>" msgstr "<b>Víko laptopu</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Show notifications" msgstr "Zobrazit notifikace" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "Show system tray icon" msgstr "Ukázat ikonu v oznamovací oblasti" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Vzhled</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Když je neaktivní" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "Režim spánku:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "<b>System power saving</b>" msgstr "<b>Úspora napájení systému</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Úroveň kritické hodnoty baterie:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "On critical battery power:" msgstr "Při kritické hodnotě baterie:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "<b>Critical power</b>" msgstr "<b>Kritická hodnota</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 msgid "Lock screen when system is going for sleep" msgstr "Při přechodu do režimu spánku uzamknout obrazovku" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Zabezpečení</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 msgid "System" msgstr "Systém" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 msgid "Handle display power management" msgstr "Spravovat napájení displeje" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "Blank after" msgstr "Prázdná obrazovka po " #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Put to sleep after" msgstr "Přejít do režimu spánku po " #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Switch off after" msgstr "Vypnout po" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "<b>Display power management settings</b>" msgstr "<b>Nastavení správy napájení displeje</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "Při neaktivitě snížit na" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Reduce after" msgstr "Snížit po" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "<b>Brightness reduction</b>" msgstr "<b>Snížení jasu</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Display" msgstr "Displej" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "Automaticky uzamknout relaci:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "Po aktivaci spořiče obrazovky uzamknout za" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "<b>Light Locker</b>" msgstr "<b>Jednoduchá aplikace pro uzamknutí</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #: ../settings/xfpm-settings.c:643 msgid "One minute" msgstr "jednu minutu" #: ../settings/xfpm-settings.c:645 ../settings/xfpm-settings.c:657 #: ../settings/xfpm-settings.c:1581 msgid "Minutes" msgstr "minut" #: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:666 #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:668 msgid "One hour" msgstr "jednu hodinu" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:671 msgid "one minute" msgstr "jednu minutu" #: ../settings/xfpm-settings.c:668 ../settings/xfpm-settings.c:672 msgid "minutes" msgstr "minut" #: ../settings/xfpm-settings.c:670 ../settings/xfpm-settings.c:671 #: ../settings/xfpm-settings.c:672 msgid "hours" msgstr "hodin" #: ../settings/xfpm-settings.c:684 ../settings/xfpm-settings.c:1574 msgid "Seconds" msgstr "sekund" #: ../settings/xfpm-settings.c:690 msgid "%" msgstr "%" #: ../settings/xfpm-settings.c:891 ../settings/xfpm-settings.c:970 #: ../settings/xfpm-settings.c:1032 ../settings/xfpm-settings.c:1117 #: ../settings/xfpm-settings.c:1209 ../settings/xfpm-settings.c:1319 #: ../settings/xfpm-settings.c:1376 ../settings/xfpm-settings.c:1428 #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "Suspend" msgstr "Režim spánku" #: ../settings/xfpm-settings.c:895 ../settings/xfpm-settings.c:1121 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Operace přechod do režimu spánku není povolena" #: ../settings/xfpm-settings.c:899 ../settings/xfpm-settings.c:1125 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Operace přechod do režimu spánku není podporována" #: ../settings/xfpm-settings.c:905 ../settings/xfpm-settings.c:976 #: ../settings/xfpm-settings.c:1038 ../settings/xfpm-settings.c:1131 #: ../settings/xfpm-settings.c:1215 ../settings/xfpm-settings.c:1325 #: ../settings/xfpm-settings.c:1382 ../settings/xfpm-settings.c:1434 #: ../src/xfpm-power.c:708 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovat" #: ../settings/xfpm-settings.c:909 ../settings/xfpm-settings.c:1135 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Operace hibernace není povolena" #: ../settings/xfpm-settings.c:913 ../settings/xfpm-settings.c:1139 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Operace hibernace není podporována" #: ../settings/xfpm-settings.c:943 ../settings/xfpm-settings.c:1169 #: ../settings/xfpm-settings.c:1523 ../settings/xfpm-settings.c:1654 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou podporovány" #: ../settings/xfpm-settings.c:948 ../settings/xfpm-settings.c:1174 #: ../settings/xfpm-settings.c:1528 ../settings/xfpm-settings.c:1659 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou povoleny" #: ../settings/xfpm-settings.c:965 ../settings/xfpm-settings.c:1314 #: ../settings/xfpm-settings.c:1371 ../settings/xfpm-settings.c:1423 msgid "Do nothing" msgstr "Žádná akce" #: ../settings/xfpm-settings.c:982 ../settings/xfpm-settings.c:1331 #: ../src/xfpm-power.c:730 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnout" #: ../settings/xfpm-settings.c:986 ../settings/xfpm-settings.c:1335 #: ../settings/xfpm-settings.c:1386 ../settings/xfpm-settings.c:1438 msgid "Ask" msgstr "Zeptat se" #: ../settings/xfpm-settings.c:1027 ../settings/xfpm-settings.c:1204 msgid "Switch off display" msgstr "Vypnout displej" #: ../settings/xfpm-settings.c:1042 ../settings/xfpm-settings.c:1219 msgid "Lock screen" msgstr "Uzamknout obrazovku" #: ../settings/xfpm-settings.c:1495 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Po dosažení všech zdrojů napájení počítače této úrovně nabití" #: ../settings/xfpm-settings.c:1576 msgid "One Minute" msgstr "Jedna minuta" #: ../settings/xfpm-settings.c:1915 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #: ../settings/xfpm-settings.c:1937 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../settings/xfpm-settings.c:1942 msgid "PowerSupply" msgstr "Zdroj napájení" #: ../settings/xfpm-settings.c:1943 ../src/xfpm-main.c:80 msgid "True" msgstr "True" #: ../settings/xfpm-settings.c:1943 ../src/xfpm-main.c:80 msgid "False" msgstr "False" #: ../settings/xfpm-settings.c:1950 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../settings/xfpm-settings.c:1953 msgid "Technology" msgstr "Technologie" #: ../settings/xfpm-settings.c:1960 msgid "Current charge" msgstr "Současný stav nabíjení" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:1968 ../settings/xfpm-settings.c:1980 #: ../settings/xfpm-settings.c:1992 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../settings/xfpm-settings.c:1970 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Plně nabito (design)" #: ../settings/xfpm-settings.c:1983 msgid "Fully charged" msgstr "Plně nabito" #: ../settings/xfpm-settings.c:1994 msgid "Energy empty" msgstr "Vybitý" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2002 msgid "V" msgstr "V" #: ../settings/xfpm-settings.c:2004 msgid "Voltage" msgstr "Napětí" #: ../settings/xfpm-settings.c:2011 msgid "Vendor" msgstr "Výrobce" #: ../settings/xfpm-settings.c:2016 msgid "Serial" msgstr "Sériové číslo" #: ../settings/xfpm-settings.c:2085 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: ../settings/xfpm-settings.c:2092 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../settings/xfpm-settings.c:2305 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Zkontrolujte instalaci správce napájení" #: ../settings/xfpm-settings.c:2375 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:80 msgid "Settings manager socket" msgstr "Soket správce nastavení" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:80 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:81 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "Zobrazit specifické zařízení pomocí cesty objektu UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:81 msgid "UpDevice object path" msgstr "Cesta objektu UpDevice" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:82 ../src/xfpm-main.c:255 msgid "Enable debugging" msgstr "Povolit ladění" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:93 ../src/xfpm-main.c:311 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../src/xfpm-main.c:341 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 msgid "Run" msgstr "Spustit" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:119 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Správce napájení pro Xfce neběží, chcete jej nyní spustit?" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí nastavení" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:171 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení pro prostředí Xfce" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:367 ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:694 #: ../src/xfpm-power.c:858 ../src/xfpm-power.c:882 ../src/xfpm-battery.c:256 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Správce napájení" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Nastavení Správce napájení pro Xfce" #: ../common/xfpm-common.c:131 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>" #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Baterie" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:537 msgid "UPS" msgstr "Záložní zdroj UPS" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Elektrická síť" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:340 msgid "Computer" msgstr "Počítač" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:555 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Lithium ionové" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Lithium polymerové" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Lithium-železo-fosfátový akumulátor" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Olověný akumulátor" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nikl-kadmiový" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hybride" msgstr "Nikl-metal hydridový akumulátor" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Neznámý čas" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minuty" msgstr[2] "%i minut" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hodina" msgstr[1] "%i hodiny" msgstr[2] "%i hodin" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" #: ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" #: ../common/xfpm-power-common.c:371 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)" msgstr "<b>%s %s</b>\nPlně nabito (%0.0f%%, odhadovaná výdrž: %s)" #: ../common/xfpm-power-common.c:379 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Fully charged (%0.0f%%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nPlně nabito (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:389 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Charging (%0.0f%%, %s)" msgstr "<b>%s %s</b>\nNabíjení (%0.0f%%, %s)" #: ../common/xfpm-power-common.c:397 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Charging (%0.0f%%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nNabíjení (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:407 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Discharging (%0.0f%%, %s)" msgstr "<b>%s %s</b>\nVybíjení (%0.0f%%, %s)" #: ../common/xfpm-power-common.c:415 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Discharging (%0.0f%%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nVybíjení (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:422 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nČekání na vybití (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:428 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nČekání na nabití (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:434 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "is empty" msgstr "<b>%s %s</b>\nje prázdný" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:443 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "%s" msgstr "<b>%s %s</b>\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:444 msgid "Not plugged in" msgstr "Nepřipojeni" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:450 #, c-format msgid "<b>%s %s</b>" msgstr "<b>%s %s</b>" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:455 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Unknown state" msgstr "<b>%s %s</b>\nNeznámý stav" #: ../src/xfpm-power.c:393 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernovat" #: ../src/xfpm-power.c:394 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" " now may damage the working state of this application." msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete systém uvést do režimu spánku?" #: ../src/xfpm-power.c:396 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat systém?" #: ../src/xfpm-power.c:437 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: ../src/xfpm-power.c:438 ../src/xfpm-manager.c:453 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "Žádný nástroj pro uzamknutí obrazovky se nespustit úspěšně, obrazovka nebude uzamknuta." #: ../src/xfpm-power.c:441 msgid "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "Chcete přesto systém přepnout do režimu spánku?" #: ../src/xfpm-power.c:613 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernovat systém" #: ../src/xfpm-power.c:624 msgid "Suspend the system" msgstr "Přejít do režimu spánku" #: ../src/xfpm-power.c:634 msgid "Shutdown the system" msgstr "Vypnout systém" #: ../src/xfpm-power.c:645 ../src/xfpm-power.c:691 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat" #: ../src/xfpm-power.c:859 msgid "System is running on low power" msgstr "Baterie je téměř vybitá" #: ../src/xfpm-power.c:878 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Zařízení \"%s\" se je téměř vybité\nPředpokládaná doba: %s" #: ../src/xfpm-power.c:1572 ../src/xfpm-power.c:1605 ../src/xfpm-power.c:1624 #: ../src/xfpm-power.c:1647 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" #: ../src/xfpm-power.c:1632 ../src/xfpm-power.c:1655 #, c-format msgid "Suspend not supported" msgstr "Režim spánku není podporován" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:172 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Jas: %.0f procent" #: ../src/xfpm-battery.c:114 ../src/xfpm-battery.c:165 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "Zařízení \"%s\" je plně nabité" #: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:168 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "Zařízení \"%s\" se nabíjí" #: ../src/xfpm-battery.c:127 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until it is fully charged." msgstr "%s (%i%%)\n%s do úplného nabití." #: ../src/xfpm-battery.c:135 ../src/xfpm-battery.c:171 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "Zařízení \"%s\" se vybíjí" #: ../src/xfpm-battery.c:137 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Systém je napájen z: %s" #: ../src/xfpm-battery.c:147 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." msgstr "%s (%i%%)\nPředpokládaná doba: %s" #: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:174 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "Zařízení \"%s\" je vybité" #: ../src/xfpm-battery.c:534 msgid "battery" msgstr "Baterie" #: ../src/xfpm-battery.c:540 msgid "monitor battery" msgstr "Baterie monitoru" #: ../src/xfpm-battery.c:543 msgid "mouse battery" msgstr "Baterie myši" #: ../src/xfpm-battery.c:546 msgid "keyboard battery" msgstr "Baterie klávesnice" #: ../src/xfpm-battery.c:549 msgid "PDA battery" msgstr "Baterie PDA" #: ../src/xfpm-battery.c:552 msgid "Phone battery" msgstr "Baterie telefonu" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:115 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Jas klávesnice: %.0f procent" #: ../src/xfpm-main.c:57 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nSprávce napájení %s pro Xfce\n\nSoučást projektu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nVydáno pod licencí GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:113 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "S podporou knihovny policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:115 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Bez podpory knihovny policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:118 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "S podporou správce sítě\n" #: ../src/xfpm-main.c:120 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Bez podpory správce sítě\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Je možné prejít do režimu spánku" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Je možné hibernovat systém" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Oprávněn k přechodu do režimu spánku" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Oprávněn k hibernaci" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Oprávněn k vypnutí" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "Disponuje baterií" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "Disponuje panelem nastavení jasu" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "Disponuje tlačítkem napájení" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "Disponuje tlačítkem hibernace" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "Disponuje tlačitkem režim spánku" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has LID" msgstr "Disponuje funkcí LID" #: ../src/xfpm-main.c:254 msgid "Do not daemonize" msgstr "Nepřecházet do režimu démon" #: ../src/xfpm-main.c:256 msgid "Dump all information" msgstr "Výpis veškerých informací" #: ../src/xfpm-main.c:257 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Restartovat všechny běžící instance Správce napájení pro Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:258 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Zobrazit konfigurační dialogové okno" #: ../src/xfpm-main.c:259 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Ukončit všechny běžící správce napájení" #: ../src/xfpm-main.c:260 msgid "Version information" msgstr "Informace o verzi" #: ../src/xfpm-main.c:281 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Zpracování parametrů se nezdařilo: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:332 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Spojení se sběrnicí zpráv se nepodařilo navázat" #: ../src/xfpm-main.c:426 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Již je spuštěn jiný správce napájení" #: ../src/xfpm-main.c:432 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Správce napájení pro Xfce je již spuštěn" #: ../src/xfpm-inhibit.c:335 #, c-format msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" #: ../src/xfpm-inhibit.c:361 #, c-format msgid "Invalid cookie" msgstr "Neplatná cookie" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Správa napájení pro prostředí Xfce" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:221 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "Zobrazit úrovně baterie pro připojená zařízení" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1317 msgid "<b>Display brightness</b>" msgstr "<b>Jas displeje</b>" #. Presentation mode checkbox #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1335 msgid "Presentation _mode" msgstr "_Režim prezentace" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1344 msgid "_Power manager settings..." msgstr "_Nastavení správce napájení..." #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:54 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde-0.7/lxde-power-manager-plugin.c:56 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Zásuvný modul Správa napájení" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:56 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde-0.7/lxde-power-manager-plugin.c:57 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "Zobrazuje úrovně baterií zařízení a ovládá jas displeje" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Správa napájení pro Xfce spravuje zdroje napájení počítače a zařízení, která lze ovládat za účelem snížení spotřeby energie (např. úroveň jasu LCD displeje, uspání monitoru, nastavení frekvence procesoru)." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "Dále Správce napájení pro Xfce poskytuje sadu rozhraní sběrnice DBus v souladu s prvky freedesktop tak, že informuje ostatní aplikace o současné úrovni napájení, aby mohly přizpůsobit svoji spotřebu energie, a poskytuje aplikacím rozhraní pro předejití automatizovaných akcí pro přechod do režimu spánku. Toto rozhraní využívá například Správce balíčků systému při instalaci aktualizací." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Správce napájení pro Xfce také poskytuje zásuvný modul pro panely Xfce a LXDE pro ovládání úrovně jasu displejů LCD a pro sledování úrovní nabití baterie a zařízení." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "Toto vývojové vydání především opravuje chyby a představuje zlepšenou podporu motivů ikon snížením počtu ikon zařízení a použitím standardních názvů. Také aktualizuje překlady. Zásuvný modul panelu se přejmenoval na Zásuvný modul Správce napájení." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "Toto vývojové vydání opravuje chyby související s režimem spánku a hibernací. Také vylepšuje zásuvný modul pro panel, včetně funkcionality (nyní vynechaného) zásuvného modulu panelu pro nastavení jasu. Byla přidána nová notifikace pro změny jasu klávesnice a Správce napájení nyní také ovládá prodlevu před vypnutím displeje pomocí interních rutin prostředí X11." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "Tato vývojová verze představuje mnoho nových funkcí a vlastností, mezi nimiž jsou režim spánku a hibernace bez služeb systemd a UPower ve verzi 0.99 a vyšší. Umožňuje individuální ovládání potlačení služby systemd, nový zásuvný modul pro panel pro sledování úrovně nabíjení baterie a zařízení nahrazuje ikonu v systémové oblasti. Struktura dialogového okna nastavení byla kompletně změněna pro lepší přehlednost, bylo opraveno mnoho otevřených bugů a byly aktualizovány překlady." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "Tato stabilní verze souhrnně opravuje potíže, úniky paměti a několik menších chyb. Dále také aktualizuje překlady."