diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 51deb176287ed8d1241ee44d71be07b35e4546d4..20e4200aaafe4cfb278156d1d8e91bd830f0ba31 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,14 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 10:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-21 08:20+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups." -"com>\n" +"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# # GLOSSARIO +# # display = schermo sinonimo di "monitor" +# # hibernate = ibernare +# # lock =blocca, bloccare +# # monitor = schermo sinonimo di "display" +# # shutdown = spegnere, spegnimento +# # sleep = addormenta, addormentare +# # standby = standby +# # suspend = sospendere #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>Azioni</b>" @@ -37,65 +45,67 @@ msgid "<b>Monitor</b>" msgstr "<b>Schermo</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "<b>Azioni</b>" +msgstr "Azioni" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 msgid "CPU frequency control" -msgstr "" +msgstr "Controllo della frequenza della CPU" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "Consider the computer on low power at:" msgstr "Considera il computer con poca carica quando:" #. Hibernate menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:775 -#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 +#: ../settings/xfpm-settings.c:775 +#: ../settings/xfpm-settings.c:846 +#: ../settings/xfpm-settings.c:970 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1183 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 +#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:266 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" -msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sopsensione o ibernazione" +msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "<b>Schermo</b>" +msgstr "Schermo" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Monitor power management control" -msgstr "Abilita il controllo della gestione dell'energia dello schermo" - -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:764 -#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172 +msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 +#: ../settings/xfpm-settings.c:764 +#: ../settings/xfpm-settings.c:835 +#: ../settings/xfpm-settings.c:959 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1172 #: ../settings/xfpm-settings.c:1227 msgid "Nothing" -msgstr "Niente" +msgstr "Non fare niente" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Power manager settings" -msgstr "Impostazioni per il gestore di energia" +msgstr "Impostazioni del gestore di energia" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Prefer power savings over performance" msgstr "Preferisci il risparmio energetico alle prestazioni" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" -msgstr "Spegni il monitor se il computer è inattivo per:" +msgstr "Addormenta lo schermo se il computer è inattivo per:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" -msgstr "Spegni il monitor se il computer è inattivo per:" +msgstr "Addormenta il computer se inattivo per:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" @@ -103,32 +113,36 @@ msgstr "Riduci la luminosità dello schermo se il computer è inattivo per:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "Set computer inactivity sleep mode:" -msgstr "" +msgstr "Modalità di addormentamento per inattività del computer:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "Set monitor sleep mode:" -msgstr "" +msgstr "Modalità di addormentamento dello schermo:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "Show notifications to notify about the battery state" -msgstr "" +msgstr "Mostra le notifiche relative allo stato della batteria" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "Standby" msgstr "Standby" #. Suspend menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769 -#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 +#: ../settings/xfpm-settings.c:769 +#: ../settings/xfpm-settings.c:840 +#: ../settings/xfpm-settings.c:964 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1177 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 +#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:281 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "Switch off display when computer is inactive for:" -msgstr "Spegni il monitor se il computer è inattivo per:" +msgstr "Spegni lo schermo se il computer è inattivo per:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "System tray icon: " @@ -136,33 +150,35 @@ msgstr "Icona del vassoio di sistema:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 msgid "When battery power is critical:" -msgstr "Quando il livello di carica della batteria è critico, fai:" +msgstr "Quando il livello di carica della batteria è critico:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "When hibernate button is pressed:" -msgstr "Alla pressione del tasto di accensione fai:" +msgstr "Alla pressione del tasto di ibernazione:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 msgid "When laptop lid is closed:" -msgstr "Quando il coperchio del portatile è chiuso:" +msgstr "Quando il coperchio del portatile viene chiuso:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 msgid "When power button is pressed:" -msgstr "Alla pressione del tasto di accensione fai:" +msgstr "Alla pressione del tasto di accensione:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "When sleep button is pressed:" -msgstr "Alla pressione del pulsante sleep fai:" +msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192 -#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:345 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 +#: ../src/xfpm-main.c:192 +#: ../src/xfpm-main.c:276 +#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Gestore di energia di Xfce" -#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550 +#: ../settings/xfpm-settings.c:535 +#: ../settings/xfpm-settings.c:550 #: ../settings/xfpm-settings.c:577 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -171,28 +187,33 @@ msgstr "Mai" msgid "One minute" msgstr "Un minuto" -#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552 +#: ../settings/xfpm-settings.c:540 +#: ../settings/xfpm-settings.c:552 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561 -#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563 -#, fuzzy +#: ../settings/xfpm-settings.c:554 +#: ../settings/xfpm-settings.c:561 +#: ../settings/xfpm-settings.c:562 +#: ../settings/xfpm-settings.c:563 msgid "One hour" -msgstr "ora" +msgstr "Un'ora" -#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566 -#, fuzzy +#: ../settings/xfpm-settings.c:562 +#: ../settings/xfpm-settings.c:566 msgid "one minute" -msgstr "Un minuto" +msgstr "un minuto" -#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567 +#: ../settings/xfpm-settings.c:563 +#: ../settings/xfpm-settings.c:567 #: ../src/xfpm-battery.c:469 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566 -#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:468 +#: ../settings/xfpm-settings.c:565 +#: ../settings/xfpm-settings.c:566 +#: ../settings/xfpm-settings.c:567 +#: ../src/xfpm-battery.c:468 msgid "hours" msgstr "ore" @@ -200,29 +221,37 @@ msgstr "ore" msgid "Seconds" msgstr "Secondi" -#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922 -#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1108 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 ../settings/xfpm-settings.c:1221 +#: ../settings/xfpm-settings.c:746 +#: ../settings/xfpm-settings.c:922 +#: ../settings/xfpm-settings.c:953 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1108 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1221 #: ../settings/xfpm-settings.c:1374 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse" -#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827 +#: ../settings/xfpm-settings.c:756 +#: ../settings/xfpm-settings.c:827 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse" -#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1129 +#: ../settings/xfpm-settings.c:779 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1129 msgid "Shutdown" -msgstr "Arresta" +msgstr "Spegni" -#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1132 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 ../settings/xfpm-settings.c:1242 +#: ../settings/xfpm-settings.c:782 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1132 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1242 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Chiedi" -#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974 +#: ../settings/xfpm-settings.c:850 +#: ../settings/xfpm-settings.c:974 msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "Blocca lo schermo" #: ../settings/xfpm-settings.c:1055 msgid "Always show icon" @@ -230,89 +259,85 @@ msgstr "Mostra sempre l'icona" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 msgid "When battery is present" -msgstr "Quando la batteria è presente" +msgstr "Quando è presente la batteria" #: ../settings/xfpm-settings.c:1061 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Quando la batteria si sta caricando o scaricando" #: ../settings/xfpm-settings.c:1064 -#, fuzzy msgid "Never show icon" -msgstr "Mostra sempre l'icona" +msgstr "Non mostrare mai l'icona" #: ../settings/xfpm-settings.c:1090 -msgid "" -"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " -"switch off the display or put it in sleep mode." -msgstr "" +msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode." +msgstr "Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per esempio non spegne o addormenta lo schermo." #: ../settings/xfpm-settings.c:1294 -#, fuzzy msgid "Suspend operation not permitted" -msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse" +msgstr "Operazione di sospensione non permessa" #: ../settings/xfpm-settings.c:1300 -#, fuzzy msgid "Hibernate operation not permitted" -msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse" +msgstr "Operazione di ibernazione non permessa" #: ../settings/xfpm-settings.c:1347 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" -msgstr "" -"Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di " -"carica" +msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1465 msgid "General" msgstr "Generali" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1479 msgid "On AC" -msgstr "Alimentazione da rete elettrica" +msgstr "Alimentazione da rete" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1494 msgid "On Battery" msgstr "Alimentazione da batteria" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1508 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Esteso" #: ../settings/xfpm-settings.c:1573 -#, fuzzy msgid "Check your power manager installation" -msgstr "Non è in esecuzione alcuna istanza del gestore di energia" +msgstr "Controllare l'installazione del gestore di energia" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "Socket del gestore delle impostazioni" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 +#: ../src/xfpm-main.c:154 #: ../src/xfpm-main.c:175 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Digitare \"%s --help\" per le modalità d'uso" +msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni d'uso" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" -msgstr "" -"Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, utilizzo " -"quelle predefinite" +msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà utilizzata quella predefinita" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144 msgid "Xfce Power Manager Settings" -msgstr "Impostazioni per il gestore di energia di Xfce" +msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:145 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Impossibile connettersi al gestore di energia di Xfce" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 +#: ../src/xfpm-main.c:203 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Il gestore di energia di Xfce non è in esecuzione" @@ -342,9 +367,8 @@ msgid "Your battery is fully charged" msgstr "La batteria è completamente carica" #: ../src/xfpm-battery.c:111 -#, fuzzy msgid "Your battery is charging" -msgstr "La batteria si sta scaricando" +msgstr "La batteria si sta caricando" #: ../src/xfpm-battery.c:114 msgid "Battery is charging" @@ -354,7 +378,8 @@ msgstr "La batteria si sta caricando" msgid "Your battery is discharging" msgstr "La batteria si sta scaricando" -#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:454 +#: ../src/xfpm-battery.c:117 +#: ../src/xfpm-battery.c:454 #: ../src/xfpm-battery.c:486 msgid "System is running on battery power" msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria" @@ -367,8 +392,11 @@ msgstr "La carica della batteria è bassa" msgid "System is running on low power" msgstr "Il sistema ha poca carica" -#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:365 ../src/xfpm-supply.c:388 -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142 +#: ../src/xfpm-battery.c:240 +#: ../src/xfpm-supply.c:365 +#: ../src/xfpm-supply.c:388 +#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 +#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142 #: ../src/xfpm-manager.c:230 msgid "Xfce power manager" msgstr "Gestore di energia di Xfce" @@ -398,9 +426,8 @@ msgid "Your Battery" msgstr "La batteria" #: ../src/xfpm-battery.c:302 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "è quasi esaurita" +msgstr "è vuota" #: ../src/xfpm-battery.c:308 msgid "is fully charged" @@ -434,11 +461,13 @@ msgstr "non è presente" msgid "Battery not present" msgstr "Batteria non presente" -#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482 +#: ../src/xfpm-battery.c:450 +#: ../src/xfpm-battery.c:482 msgid "Battery" msgstr "Batteria" -#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485 +#: ../src/xfpm-battery.c:453 +#: ../src/xfpm-battery.c:485 msgid "System is running on AC power" msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica" @@ -458,7 +487,8 @@ msgstr "ora" msgid "minute" msgstr "minuto" -#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293 +#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 +#: ../libxfpm/hal-battery.c:293 msgid "Unknown unit" msgstr "Unità sconosciuta" @@ -509,7 +539,7 @@ msgstr "" #: ../src/xfpm-main.c:133 msgid "Do not daemonize" -msgstr "Non demonizzare" +msgstr "Non avviare come demone" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" @@ -521,8 +551,7 @@ msgstr "Mostra la finestra di configurazione" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Quit any running xfce power manager" -msgstr "" -"Interrompi qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce" +msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:137 msgid "Version information" @@ -556,43 +585,32 @@ msgstr "Adattatore non presente" #: ../src/xfpm-supply.c:334 msgid "Shutdown the system" -msgstr "Arresta il sistema" +msgstr "Spegni il sistema" #: ../src/xfpm-supply.c:345 msgid "Hibernate the system" msgstr "Iberna il sistema" #: ../src/xfpm-supply.c:357 -msgid "" -"System is running on low power, but an application is currently disabling " -"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data " -"of this application. Close this application before putting the computer on " -"sleep mode or plug in your AC adapter" -msgstr "" +msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter" +msgstr "Il sistema ha una carica bassa, ma un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; questo significa che addormentando il sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare il computer o collegare il cavo di alimentazione." #: ../src/xfpm-supply.c:383 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" -msgstr "" -"La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavore per evitare la " -"perdita di dati" +msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166 -msgid "" -"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " -"now may damage the working state of this application, are you sure you want " -"to hibernate the system?" -msgstr "" +msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?" +msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il sistema?" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200 +#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 +#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Procedere veramente?" +msgstr "Procedere davvero?" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197 -msgid "" -"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " -"now may damage the working state of this application, are you sure you want " -"to suspend the system?" -msgstr "" +msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?" +msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il sistema?" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221 msgid "Quit the Xfce power manager" @@ -603,25 +621,24 @@ msgid "Quit" msgstr "Esci" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296 -#, fuzzy msgid "Monitor power control" -msgstr "Abilita il controllo della gestione dell'energia dello schermo" +msgstr "Controllo dell'energia dello schermo" #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298 -msgid "" -"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the " -"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie." -msgstr "" +msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie." +msgstr "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film." #: ../src/xfpm-tray-icon.c:385 msgid "No data available" -msgstr "" +msgstr "Nessun dato disponibile" -#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821 +#: ../src/xfpm-engine.c:769 +#: ../src/xfpm-engine.c:795 +#: ../src/xfpm-engine.c:821 #: ../src/xfpm-engine.c:850 #, c-format msgid "Permission denied" -msgstr "Pemesso negato" +msgstr "Permesso negato" #: ../src/xfpm-engine.c:828 #, c-format @@ -653,19 +670,19 @@ msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo" #: ../src/xfpm-shutdown.c:338 msgid "No hibernate script found" -msgstr "Nessuno script di ibernazione trovato" +msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione" #: ../src/xfpm-shutdown.c:342 msgid "No suspend script found" -msgstr "Nessuno script di sospensione trovato" +msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione" #: ../src/xfpm-shutdown.c:346 msgid "No suspend method found" -msgstr "Nessun metodo di sospensione trovato" +msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione" #: ../src/xfpm-shutdown.c:350 msgid "No hibernate method found" -msgstr "Nessun metodo di ibernazione trovato" +msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione" #: ../src/xfpm-shutdown.c:354 msgid "Out of memory" @@ -673,10 +690,12 @@ msgstr "Memoria esaurita" #: ../src/xfpm-shutdown.c:358 msgid "System failed to sleep" -msgstr "" +msgstr "Impossibile addormentare il sistema" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433 -#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493 +#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 +#: ../src/xfpm-shutdown.c:433 +#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 +#: ../src/xfpm-shutdown.c:493 #, c-format msgid "HAL daemon is currently not connected" msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso" @@ -699,7 +718,7 @@ msgstr "Polimeri di litio" #: ../libxfpm/hal-battery.c:275 msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "lega metallo-nickel" +msgstr "Lega metallo-nickel" #: ../libxfpm/hal-battery.c:278 msgid "Unknown" @@ -736,28 +755,22 @@ msgstr "Plugin della luminosità " #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzate" - #~ msgid "Enable notification" #~ msgstr "Abilita le notifiche" - #~ msgid "On battery" #~ msgstr "Alimentazione da batteria" #, fuzzy #~ msgid "Inhibit" #~ msgstr "Inibisci il plugin" - #~ msgid "Advance" #~ msgstr "Avanza" - #~ msgid "Don't show again" #~ msgstr "Non mostrare di nuovo" - #~ msgid "Power manager disconnected" #~ msgstr "Il gestore di energia non è connesso" - #~ msgid "Power manager is connected" #~ msgstr "Il gestore di energia è connesso" - #~ msgid "Inhibit automatic power savings" #~ msgstr "Inibisci il risparmio energetico automatico" +