From af9f89c8498c83c7c8ca2efc7ce97014fe782455 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Wed, 19 Oct 2022 00:46:10 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pt (100%). 212 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/pt.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 408adf75..d757e61a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>, 2014 # Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>, 2014 -# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019-2021 +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019-2022 # José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2018,2020 # Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2014-2017,2019 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2013-2014 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:42+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019-2021\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019-2022\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Exponencial" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" -msgstr "Incrementos de brilho:" +msgstr "Contagem de incrementos de luminosidade:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" -msgstr "_Chaves de manuseio do brilho do ecrã" +msgstr "Teclas de luminosidade do ecrã" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "<b>Buttons</b>" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Modo de suspensão do sistema:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "<b>System power saving</b>" -msgstr "<b>Sistema de economia de energia</b>" +msgstr "<b>Sistema de poupança de energia</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "<b>Laptop Lid</b>" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Deixar o gestor de energia gerir a energia do monitor (DPMS) em vez do X #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" -msgstr "Ecrã vazio após" +msgstr "Ecrã em branco após" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Desligar após" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" -msgstr "Se inactivo reduzir para" +msgstr "Se inativo reduzir para" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Reduzir após" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "<b>Brightness reduction</b>" -msgstr "<b>Redução do brilho</b>" +msgstr "<b>Redução do luminosidade</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Bloquear ecrã" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" -msgstr "Número de incrementos de brilho disponÃveis usando as teclas" +msgstr "Número de incrementos de luminosidade disponÃveis usando as teclas" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Tecnologia" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" -msgstr "Carga actual" +msgstr "Carga atual" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Definições para o gestor de energia do Xfce4" msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" -msgstr "definições;preferências;botões;suspender;hibernar;bateria;suspender;desligar;brilho;tampa do portátil;bloquear ecrã;acoplado;guardando;crÃtico;" +msgstr "definições;preferências;botões;retomar;hibernar;bateria;suspender;encerrar;desligar;luminosidade;brilho;tampa do portátil;bloquear ecrã;acoplado;poupança;crÃtico;" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" @@ -580,21 +580,21 @@ msgstr[2] "horas" msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Fully charged - %s remaining" -msgstr "<b>%s %s</b>\nTotalmente carregado - %s restante" +msgstr "<b>%s %s</b>\nTotalmente carregada - %s restante" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Fully charged" -msgstr "<b>%s %s</b>\nTotalmente carregado" +msgstr "<b>%s %s</b>\nTotalmente carregada" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "%0.0f%% - %s until full" -msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%% - %s até estar carregado" +msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%% - %s até estar carregada" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format @@ -615,21 +615,21 @@ msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%% - %s restante" msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" -msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando até descarga (%0.0f%%)" +msgstr "<b>%s %s</b>\nAguardando até descarregar (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" -msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando até carga (%0.0f%%)" +msgstr "<b>%s %s</b>\nAguardando até carregar (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "<b>%s %s</b>\n" "is empty" -msgstr "<b>%s %s</b>\nestá vazio" +msgstr "<b>%s %s</b>\nestá sem carga" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "A suspensão não é suportada" #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" -msgstr "Brilho: %.0f porcento" +msgstr "Luminosidade: %.0f porcento" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "A %s está descarregada" #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" -msgstr "Brilho do teclado: %.0f porcento" +msgstr "Luminosidade do teclado: %.0f porcento" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Tem bateria" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" -msgstr "Tem painel de brilho" +msgstr "Tem painel de luminosidade" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "%s está a inibir a gestão de energia" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "<b>Display brightness</b>" -msgstr "<b>Brilho do ecrã</b>" +msgstr "<b>Luminosidade do ecrã</b>" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Plugin Gestor de Energia" msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" -msgstr "Mostrar os nÃveis de carga das baterias dos dispositivos e controlar o brilho do ecrã" +msgstr "Mostrar os nÃveis de carga das baterias dos dispositivos e controlar a luminosidade do ecrã" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." -msgstr "O gestor de energia do Xfce também providencia um plugin de controlo do brilho do LCD e de visualização dos nÃveis de carga da bateria e dos dispositivos, para os painéis do Xfce e do LXDE." +msgstr "O gestor de energia do Xfce também providencia um plugin de controlo da luminosidade do LCD e de visualização dos nÃveis de carga da bateria e dos dispositivos, para os painéis do Xfce e do LXDE." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "" "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." -msgstr "Esta versão corrige erros da suspensão e hibernação. Também melhora o plugin do painel, incorporando a funcionalidade do (agora arrastável) plugin de brilho. Uma nova janela de notificação foi adicionada para o brilho do teclado; e o Gestor de Energia agora também controla a função de ecrã vazio do X11." +msgstr "Esta versão corrige erros da suspensão e hibernação. Também melhora o plugin do painel, incorporando a funcionalidade do (agora abandonado) plugin de luminosidade. Uma nova janela de notificação foi adicionada para a luminosidade do teclado e o Gestor de Energia agora também controla a função de ecrã em branco do X11." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" -- GitLab