diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 7f764e966e3bb444ffbb2717e619ac00fd6d755f..9222ae6d4bca48ed255af103405b0056791849a0 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -3,327 +3,436 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2013 +# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-23 11:49+0000\n" -"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-15 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-07 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809 -#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1312 -msgid "Nothing" -msgstr "Pas res" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:609 +#: ../settings/xfpm-settings.c:624 ../settings/xfpm-settings.c:651 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1501 +msgid "Never" +msgstr "Pas jamai" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415 -msgid "Xfce Power Manager" -msgstr "Gestionari d'alimentacion Xfce" +msgid "When the screensaver is activated" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 -msgid "Power manager settings" -msgstr "Configuracion del gestionari d'alimentacion" +msgid "When the screensaver is deactivated" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 -msgid "When sleep button is pressed:" -msgstr "Quand lo boton de la mesa en velha es quichat :" +msgid "Nothing" +msgstr "Pas res" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 -msgid "When hibernate button is pressed:" -msgstr "Quand lo boton ivernacion es quichat :" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 ../settings/xfpm-settings-app.c:175 +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:212 ../src/xfpm-main.c:435 +msgid "Xfce Power Manager" +msgstr "Gestionari d'alimentacion Xfce" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 -msgid "When power button is pressed:" -msgstr "Quand lo boton alimentacion es quichat :" +msgid "Power manager settings" +msgstr "Configuracion del gestionari d'alimentacion" +#. help dialog #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 -msgid "System tray icon: " -msgstr "Icòna de la zòna de notificacion :" +#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1102 +msgid "_Help" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 -msgid "Monitor power management control" -msgstr "Contraròtla la gestion de l'alimentacion de l'ecran" +msgid "_Close" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 -msgid "Show notifications to notify about the battery state" -msgstr "Afichar de notificacions per vos informar de l'estat de la batariá" +msgid "When power button is pressed:" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 -msgid "<b>General Options</b>" -msgstr "<b>Opcions generalas</b>" +msgid "When sleep button is pressed:" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 -msgid "When laptop lid is closed:" -msgstr "Tampadura del cobertor del portable :" +msgid "When hibernate button is pressed:" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 -msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" -msgstr "Metre la maquina en velha se inactiva dempuèi :" +msgid "Handle display brightness _keys" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 -msgid "Spin down hard disks" -msgstr "Arrestar los disques durs" +msgid "<b>Buttons</b>" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 -msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Accions</b>" +msgid "On battery" +msgstr "" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 ../common/xfpm-power-common.c:353 +msgid "Plugged in" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 -msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" -msgstr "Metre l'ecran en velha se la maquina es inactiva dempuèi :" +msgid "When laptop lid is closed:" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 -msgid "Switch off display when computer is inactive for:" -msgstr "Atudar l'ecran se la maquina es inactiva dempuèi :" +msgid "<b>Laptop Lid</b>" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 -msgid "<b>Monitor</b>" -msgstr "<b>Monitor</b>" +msgid "Status notifications" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 -msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" -msgstr "Redusir la luminositat de l'ecran se la maquina es inactiva dempuèi :" +msgid "System tray icon" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 -msgid "Level:" -msgstr "Nivèl :" +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 -msgid "<b>Brightness</b>" -msgstr "<b>Luminositat</b>" +msgid "General" +msgstr "General" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132 -msgid "Monitor" -msgstr "Ecran" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 +msgid "When inactive for" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 -msgid "When battery power is critical:" -msgstr "Quand lo nivèl de la batariá es critic :" +msgid "System sleep mode:" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 -msgid "Prefer power savings over performance" -msgstr "Preferir l'estalvi d'energia a la performà ncia" - -#. Suspend menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814 -#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499 -#: ../src/xfpm-power.c:792 -msgid "Suspend" -msgstr "Metre en velha" +msgid "<b>System power saving</b>" +msgstr "" -#. Hibernate menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820 -#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 -#: ../src/xfpm-power.c:779 -msgid "Hibernate" -msgstr "Metre en velha perlongada" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 +msgid "Critical battery power level:" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 +msgid "On critical battery power:" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 -msgid "Standby" -msgstr "Arrèst" +msgid "<b>Critical power</b>" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 -msgid "Set computer inactivity sleep mode:" -msgstr "Reglar lo mòde de mesa en velha per l'inactivitat de l'ordenador:" +msgid "Lock screen when system is going for sleep" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 -msgid "Consider the computer on low power at:" -msgstr "Considerar l'ordenador de febla poténcia a :" +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 -msgid "Set monitor sleep mode:" -msgstr "Mòde de mesa en velha de l'ecran :" +msgid "System" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 -msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" -msgstr "Varrolhar l'ecran al moment de la mesa en velha/velha perlongada" +msgid "<b>Display power management</b>" +msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Opcions avançadas</b>" +msgid "" +"Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." +msgstr "" -#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582 -#: ../settings/xfpm-settings.c:609 -msgid "Never" -msgstr "Pas jamai" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 +msgid "Blank after" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 +msgid "Put to sleep after" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 +msgid "Switch off after" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 +msgid "On inactivity reduce to" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 +msgid "Reduce after" +msgstr "" -#: ../settings/xfpm-settings.c:570 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 +msgid "<b>Brightness reduction</b>" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 +msgid "Automatically lock the session:" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 +msgid "Delay locking after screensaver for" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 +msgid "<b>Light Locker</b>" +msgstr "" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:612 msgid "One minute" msgstr "Una minuta" -#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584 +#: ../settings/xfpm-settings.c:614 ../settings/xfpm-settings.c:626 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1510 msgid "Minutes" msgstr "Minutas" -#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593 -#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595 +#: ../settings/xfpm-settings.c:628 ../settings/xfpm-settings.c:635 +#: ../settings/xfpm-settings.c:636 ../settings/xfpm-settings.c:637 msgid "One hour" msgstr "Una ora" -#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598 +#: ../settings/xfpm-settings.c:636 ../settings/xfpm-settings.c:640 msgid "one minute" msgstr "una minuta" -#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599 +#: ../settings/xfpm-settings.c:637 ../settings/xfpm-settings.c:641 msgid "minutes" msgstr "minutas" -#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598 -#: ../settings/xfpm-settings.c:599 +#: ../settings/xfpm-settings.c:639 ../settings/xfpm-settings.c:640 +#: ../settings/xfpm-settings.c:641 msgid "hours" msgstr "oras" -#: ../settings/xfpm-settings.c:611 +#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:1503 msgid "Seconds" msgstr "Segondas" -#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1470 +#: ../settings/xfpm-settings.c:659 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:845 ../settings/xfpm-settings.c:924 +#: ../settings/xfpm-settings.c:986 ../settings/xfpm-settings.c:1071 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1270 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1327 ../settings/xfpm-settings.c:1379 +#: ../src/xfpm-power.c:715 +msgid "Suspend" +msgstr "Metre en velha" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:849 ../settings/xfpm-settings.c:1075 +msgid "Suspend operation not permitted" +msgstr "Operacion de mesa en velha pas autorizada" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:853 ../settings/xfpm-settings.c:1079 +msgid "Suspend operation not supported" +msgstr "Operacion de mesa en velha pas suportada" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:859 ../settings/xfpm-settings.c:930 +#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:1085 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1169 ../settings/xfpm-settings.c:1276 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1333 ../settings/xfpm-settings.c:1385 +#: ../src/xfpm-power.c:704 +msgid "Hibernate" +msgstr "Metre en velha perlongada" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:863 ../settings/xfpm-settings.c:1089 +msgid "Hibernate operation not permitted" +msgstr "Operacion d'ivernacion pas autorizada" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:867 ../settings/xfpm-settings.c:1093 +msgid "Hibernate operation not supported" +msgstr "Operacion d'ivernacion pas suportada" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:897 ../settings/xfpm-settings.c:1123 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1459 ../settings/xfpm-settings.c:1583 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Operacions de mesa en ivernacion e de mesa en velha pas suportadas" -#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1475 +#: ../settings/xfpm-settings.c:902 ../settings/xfpm-settings.c:1128 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1464 ../settings/xfpm-settings.c:1588 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Operacions de mesa en ivernacion e de mesa en velha non autorizadas" -#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220 -#: ../src/xfpm-power.c:805 +#: ../settings/xfpm-settings.c:919 ../settings/xfpm-settings.c:1265 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1322 ../settings/xfpm-settings.c:1374 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:936 ../settings/xfpm-settings.c:1282 +#: ../src/xfpm-power.c:726 msgid "Shutdown" msgstr "Atudar" -#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327 +#: ../settings/xfpm-settings.c:940 ../settings/xfpm-settings.c:1286 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1337 ../settings/xfpm-settings.c:1389 msgid "Ask" msgstr "Demandar" -#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041 +#: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1158 +msgid "Switch off display" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:996 ../settings/xfpm-settings.c:1173 msgid "Lock screen" msgstr "Varrolhar l'ecran" -#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110 -msgid "Spinning down hard disks permission denied" -msgstr "Arrestar los disques durs autorizacion refusada" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1431 +msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" +msgstr "Quand totas las fonts d'alimentacion de la maquina atenhon aqueste nivèl de carga" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1150 -msgid "Always show icon" -msgstr "Afichar totjorn l'icòna" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1505 +msgid "One Minute" +msgstr "" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1153 -msgid "When battery is present" -msgstr "Quand la batariá es presenta" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1844 +msgid "Device" +msgstr "Periferic" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1156 -msgid "When battery is charging or discharging" -msgstr "Quand la batariá se carga o se descarga" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1866 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1159 -msgid "Never show icon" -msgstr "Afichar pas jamai l'icòna" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1871 +msgid "PowerSupply" +msgstr "Alimentacion" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1185 -msgid "" -"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " -"switch off the display or put it in sleep mode." -msgstr "Desactivar lo Display Power Management Signaling (DPMS), per exemple per temptar pas l'atudament de l'ecran o sa mesa en velha." +#: ../settings/xfpm-settings.c:1872 ../src/xfpm-main.c:77 +msgid "True" +msgstr "Verai" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1379 -msgid "Suspend operation not supported" -msgstr "Operacion de mesa en velha pas suportada" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1872 ../src/xfpm-main.c:77 +msgid "False" +msgstr "Fals" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1385 -msgid "Suspend operation not permitted" -msgstr "Operacion de mesa en velha pas autorizada" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1879 +msgid "Model" +msgstr "Modèl" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1391 -msgid "Hibernate operation not supported" -msgstr "Operacion d'ivernacion pas suportada" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1882 +msgid "Technology" +msgstr "Tecnologia" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1396 -msgid "Hibernate operation not permitted" -msgstr "Operacion d'ivernacion pas autorizada" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1889 +msgid "Current charge" +msgstr "" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1443 -msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" -msgstr "Quand totas las fonts d'alimentacion de la maquina atenhon aqueste nivèl de carga" +#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour +#: ../settings/xfpm-settings.c:1897 ../settings/xfpm-settings.c:1909 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1921 +msgid "Wh" +msgstr "Wh" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551 -msgid "General" -msgstr "General" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1899 +msgid "Fully charged (design)" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:1912 +msgid "Fully charged" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:1923 +msgid "Energy empty" +msgstr "Energia a void" + +#. TRANSLATORS: Unit here is Volt +#: ../settings/xfpm-settings.c:1931 +msgid "V" +msgstr "V" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565 -msgid "On AC" -msgstr "Sus sector" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1933 +msgid "Voltage" +msgstr "Tension" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580 -msgid "On Battery" -msgstr "Sus batariá" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1940 +msgid "Vendor" +msgstr "Constructor" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594 -msgid "Extended" -msgstr "Avançat" +#: ../settings/xfpm-settings.c:1945 +msgid "Serial" +msgstr "Numèro de seria" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1662 +#: ../settings/xfpm-settings.c:2210 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Verificatz vòstra installacion del gestionari d'alimentacion" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 +#: ../settings/xfpm-settings.c:2291 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket del gestionari de paramètres" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOCKET" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291 -#: ../src/xfpm-power-info.c:946 -#, c-format -msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Picar '%s --help' per l'usatge." +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 +msgid "Display a specific device by UpDevice object path" +msgstr "" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 -msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" -msgstr "Impossible de cargar la configuracion del gestionari d'alimentacion, utilizacion dels paramètres per defaut" +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 +msgid "UpDevice object path" +msgstr "" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:150 -msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" -msgstr "Impossible de se connectar al gestionari d'alimentacion Xfce" +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 ../src/xfpm-main.c:268 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Activa lo desbugatge" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331 -#, c-format -msgid "Xfce power manager is not running" -msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es pas aviat" +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:79 +msgid "Display version information" +msgstr "" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:197 -msgid "Run" -msgstr "Executar" +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:80 +msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" +msgstr "" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:198 +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:177 +msgid "Failed to connect to power manager" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:191 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce4 es pas aviat, lo volètz aviar ara ?" +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:214 +msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" +msgstr "Impossible de cargar la configuracion del gestionari d'alimentacion, utilizacion dels paramètres per defaut" + +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:346 +#, c-format +msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" +msgstr "" + +#: ../settings/xfpm-settings-app.c:348 +#, c-format +msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." +msgstr "" + #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730 -#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959 -#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 +#: ../src/xfpm-power.c:365 ../src/xfpm-power.c:647 ../src/xfpm-power.c:690 +#: ../src/xfpm-power.c:854 ../src/xfpm-power.c:877 ../src/xfpm-battery.c:193 +#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Gestionari d'alimentacion" @@ -331,176 +440,91 @@ msgstr "Gestionari d'alimentacion" msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Paramètres del gestionari d'alimentacion Xfce" -#: ../common/xfpm-common.c:155 +#: ../common/xfpm-common.c:138 msgid "translator-credits" msgstr "Cédric Valmary (Tot en òc)" -#: ../src/xfpm-power.c:328 -msgid "_Hibernate" -msgstr "_Ivernacion" - -#: ../src/xfpm-power.c:329 -msgid "" -"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" -" now may damage the working state of this application." -msgstr "Una aplicacion es a mand de desactivar la mesa en velha automatica. Far aquesta action ara pòt damatjar l'estat de foncionament d'aquesta aplicacion." - -#: ../src/xfpm-power.c:331 -msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" -msgstr "Sètz segur que volètz plaçar lo sistèma en ivernacion ?" - -#: ../src/xfpm-power.c:426 -msgid "Quit" -msgstr "Quitar" - -#: ../src/xfpm-power.c:427 -msgid "All running instances of the power manager will exit" -msgstr "Totas las instà ncias en foncionament del gestionari d'energia van èsser quitadas" - -#: ../src/xfpm-power.c:429 -msgid "Quit the power manager?" -msgstr "Quitar lo gestionari d'alimentacion Xfce ?" - -#. Power information -#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818 -msgid "Power Information" -msgstr "Informacion sus la batariá" - -#. * -#. * Power Mode -#. * -#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, -#. normal) -#: ../src/xfpm-power.c:550 -msgid "Mode" -msgstr "Mòde" - -#. Normal -#: ../src/xfpm-power.c:561 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. Normal -#: ../src/xfpm-power.c:571 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentacion" - -#: ../src/xfpm-power.c:693 -msgid "Hibernate the system" -msgstr "Metre lo sistèma en ivernacion" - -#: ../src/xfpm-power.c:704 -msgid "Suspend the system" -msgstr "Metre en velha lo sistèma" - -#: ../src/xfpm-power.c:714 -msgid "Shutdown the system" -msgstr "Atudar lo sistèma" - -#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763 -msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" -msgstr "Lo nivèl de la batariá es critic. Enregistratz vòstre trabalh per evitar de pèrdas de donadas" - -#: ../src/xfpm-power.c:936 -msgid "System is running on low power" -msgstr "Lo sistèma fonciona sus febla poténcia" - -#: ../src/xfpm-power.c:955 -#, c-format -msgid "" -"Your %s charge level is low\n" -"Estimated time left %s" -msgstr "Lo nivèl de carga de vòstra %s es feble\nLo temps restant estimat es de %s" - -#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163 -msgid "Adaptor is offline" -msgstr "Adaptador en mòde fòra connexion" - -#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413 -#, c-format -msgid "Adaptor is online" -msgstr "Adaptador es en linha" - -#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653 -#: ../src/xfpm-power.c:1676 -#, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusada" - -#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684 -#, c-format -msgid "Suspend not supported" -msgstr "Mesa en velha pas presa en carga" - -#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141 +#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Batariá" -#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832 -msgid "UPS" -msgstr "Ondulador" +#: ../common/xfpm-power-common.c:47 +msgid "Uninterruptible Power Supply" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-common.c:126 +#: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Gestion de l'energia" -#: ../src/xfpm-power-common.c:128 +#: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Mirga" -#: ../src/xfpm-power-common.c:130 +#: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Clavièr" -#: ../src/xfpm-power-common.c:134 +#: ../common/xfpm-power-common.c:55 +msgid "Monitor" +msgstr "Ecran" + +#: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "Assistent personal" -#: ../src/xfpm-power-common.c:136 +#: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefòn" -#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153 -#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850 +#: ../common/xfpm-power-common.c:61 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:249 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 +#: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: ../src/xfpm-power-common.c:155 +#: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Liti ion" -#: ../src/xfpm-power-common.c:157 +#: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Liti polimèr" -#: ../src/xfpm-power-common.c:159 +#: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Liti fosfat de fèrre" -#: ../src/xfpm-power-common.c:161 +#: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Acumulador al plomb-acid" -#: ../src/xfpm-power-common.c:163 +#: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Niquèl cadmi" -#: ../src/xfpm-power-common.c:165 +#: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hybride" msgstr "Ibrid niquèl-metal" -#: ../src/xfpm-battery.c:171 +#: ../common/xfpm-power-common.c:114 msgid "Unknown time" msgstr "Temps desconegut" -#: ../src/xfpm-battery.c:177 +#: ../common/xfpm-power-common.c:120 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minutas" -#: ../src/xfpm-battery.c:188 +#: ../common/xfpm-power-common.c:131 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -509,158 +533,218 @@ msgstr[1] "%i oras" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/xfpm-battery.c:194 +#: ../common/xfpm-power-common.c:137 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/xfpm-battery.c:195 +#: ../common/xfpm-power-common.c:138 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "oras" -#: ../src/xfpm-battery.c:196 +#: ../common/xfpm-power-common.c:139 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minutas" -#: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262 +#: ../common/xfpm-power-common.c:280 #, c-format -msgid "Your %s is fully charged" -msgstr "Vòstra %s es entièrament cargada" +msgid "" +"<b>%s %s</b>\n" +"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265 +#: ../common/xfpm-power-common.c:288 #, c-format -msgid "Your %s is charging" -msgstr "Vòstra %s se carga" +msgid "" +"<b>%s %s</b>\n" +"Fully charged (%0.0f%%)" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:224 +#: ../common/xfpm-power-common.c:298 #, c-format msgid "" -"%s (%i%%)\n" -"%s until it is fully charged." -msgstr "%s (%i%%)\n%s fins al moment que serà completament cargada." +"<b>%s %s</b>\n" +"Charging (%0.0f%%, %s)" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268 +#: ../common/xfpm-power-common.c:306 #, c-format -msgid "Your %s is discharging" -msgstr "Vòstra %s se descarga" +msgid "" +"<b>%s %s</b>\n" +"Charging (%0.0f%%)" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:234 +#: ../common/xfpm-power-common.c:316 #, c-format -msgid "System is running on %s power" -msgstr "Lo sistèma fonciona sus %s" +msgid "" +"<b>%s %s</b>\n" +"Discharging (%0.0f%%, %s)" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:244 +#: ../common/xfpm-power-common.c:324 #, c-format msgid "" -"%s (%i%%)\n" -"Estimated time left is %s." -msgstr "%s (%i%%)\nLo temps restant estimat es de %s." +"<b>%s %s</b>\n" +"Discharging (%0.0f%%)" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271 +#: ../common/xfpm-power-common.c:331 #, c-format -msgid "Your %s is empty" -msgstr "Vòstra %s es voida" +msgid "" +"<b>%s %s</b>\n" +"Waiting to discharge (%0.0f%%)" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:413 +#: ../common/xfpm-power-common.c:337 #, c-format -msgid "System is running on battery power" -msgstr "Lo sistèma fonciona sus batariá" +msgid "" +"<b>%s %s</b>\n" +"Waiting to charge (%0.0f%%)" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:420 +#: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"Your %s is fully charged (%i%%).\n" -"Provides %s runtime" -msgstr "%s\nVòstra %s es completament cargada (%i%%).\nProvesÃs %s durada" +"<b>%s %s</b>\n" +"is empty" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:429 +#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged +#. * in or not +#: ../common/xfpm-power-common.c:352 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"Your %s is fully charged (%i%%)." -msgstr "%s\nVòstra %s es completament cargada (%i%%)." +"<b>%s %s</b>\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../common/xfpm-power-common.c:353 +msgid "Not plugged in" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:440 +#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, +#. * which will probably just be Computer +#: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Your %s is charging (%i%%)\n" -"%s until is fully charged." -msgstr "%s\nVòstra %s es en carga (%i%%)\n%s fins al moment que serà completament cargada." +msgid "<b>%s %s</b>" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:449 +#. unknown device state, just display the percentage +#: ../common/xfpm-power-common.c:364 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"Your %s is charging (%i%%)." -msgstr "%s\nVòstra %s se carga (%i%%)." +"<b>%s %s</b>\n" +"Unknown state" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:460 -#, c-format +#: ../src/xfpm-power.c:394 msgid "" -"%s\n" -"Your %s is discharging (%i%%)\n" -"Estimated time left is %s." -msgstr "%s\nVòstra %s es en descarga (%i%%)\nLo temps restant estimat es de %s." +"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" +"Are you sure you want to hibernate the system?" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:469 -#, c-format +#: ../src/xfpm-power.c:444 msgid "" -"%s\n" -"Your %s is discharging (%i%%)." -msgstr "%s\nVòstra %s se descarga (%i%%)." +"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" +"Do you still want to continue to suspend the system?" +msgstr "" + +#: ../src/xfpm-power.c:610 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "Metre lo sistèma en ivernacion" + +#: ../src/xfpm-power.c:621 +msgid "Suspend the system" +msgstr "Metre en velha lo sistèma" + +#: ../src/xfpm-power.c:631 +msgid "Shutdown the system" +msgstr "Atudar lo sistèma" + +#: ../src/xfpm-power.c:642 ../src/xfpm-power.c:687 +msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" +msgstr "Lo nivèl de la batariá es critic. Enregistratz vòstre trabalh per evitar de pèrdas de donadas" -#: ../src/xfpm-battery.c:478 +#: ../src/xfpm-power.c:733 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: ../src/xfpm-power.c:855 +msgid "System is running on low power" +msgstr "Lo sistèma fonciona sus febla poténcia" + +#: ../src/xfpm-power.c:873 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"%s waiting to discharge (%i%%)." -msgstr "%s\n%s en espèra de descarga (%i%%)." +"Your %s charge level is low\n" +"Estimated time left %s" +msgstr "Lo nivèl de carga de vòstra %s es feble\nLo temps restant estimat es de %s" -#: ../src/xfpm-battery.c:482 +#: ../src/xfpm-power.c:1724 ../src/xfpm-power.c:1771 ../src/xfpm-power.c:1802 +#: ../src/xfpm-power.c:1831 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permission refusada" + +#: ../src/xfpm-power.c:1811 ../src/xfpm-power.c:1840 +msgid "Suspend not supported" +msgstr "Mesa en velha pas presa en carga" + +#. generate a human-readable summary for the notification +#: ../src/xfpm-backlight.c:171 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s waiting to charge (%i%%)." -msgstr "%s\n%s en espèra de carga (%i%%)." +msgid "Brightness: %.0f percent" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:486 +#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Your %s is empty" -msgstr "%s\nVòstra %s es voida" +msgid "Your %s is fully charged" +msgstr "Vòstra %s es entièrament cargada" + +#: ../src/xfpm-battery.c:115 ../src/xfpm-battery.c:166 +#, c-format +msgid "Your %s is charging" +msgstr "Vòstra %s se carga" -#: ../src/xfpm-battery.c:829 -msgid "battery" -msgstr "batariá" +#: ../src/xfpm-battery.c:125 +#, c-format +msgid "" +"%s (%i%%)\n" +"%s until it is fully charged." +msgstr "%s (%i%%)\n%s fins al moment que serà completament cargada." -#: ../src/xfpm-battery.c:835 -msgid "monitor battery" -msgstr "batariá ecran" +#: ../src/xfpm-battery.c:133 ../src/xfpm-battery.c:169 +#, c-format +msgid "Your %s is discharging" +msgstr "Vòstra %s se descarga" -#: ../src/xfpm-battery.c:838 -msgid "mouse battery" -msgstr "batariá mirga" +#: ../src/xfpm-battery.c:135 +#, c-format +msgid "System is running on %s power" +msgstr "Lo sistèma fonciona sus %s" -#: ../src/xfpm-battery.c:841 -msgid "keyboard battery" -msgstr "batariá clavièr" +#: ../src/xfpm-battery.c:145 +#, c-format +msgid "" +"%s (%i%%)\n" +"Estimated time left is %s." +msgstr "%s (%i%%)\nLo temps restant estimat es de %s." -#: ../src/xfpm-battery.c:844 -msgid "PDA battery" -msgstr "batariá PDA" +#: ../src/xfpm-battery.c:151 ../src/xfpm-battery.c:172 +#, c-format +msgid "Your %s is empty" +msgstr "Vòstra %s es voida" -#: ../src/xfpm-battery.c:847 -msgid "Phone battery" -msgstr "batariá telefòn" +#. generate a human-readable summary for the notification +#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:123 +#, c-format +msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93 +#: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -673,355 +757,227 @@ msgid "" "\n" msgstr "\nGestionari d'alimentacion Xfce %s\n\nFa partida dels projèctes Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nJos licéncia GNU GPL.\n\n" -#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 -msgid "True" -msgstr "Verai" - -#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 -msgid "False" -msgstr "Fals" - -#: ../src/xfpm-main.c:113 +#: ../src/xfpm-main.c:110 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Amb lo supòrt de policykit\n" -#: ../src/xfpm-main.c:115 +#: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Sens supòrt de policykit\n" -#: ../src/xfpm-main.c:118 +#: ../src/xfpm-main.c:115 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Amb supòrt del gestionari de la ret\n" -#: ../src/xfpm-main.c:120 +#: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Sens lo supòrt del gestionari de ret\n" -#: ../src/xfpm-main.c:123 -#, c-format -msgid "With DPMS support\n" -msgstr "Amb lo supòrt DPMS\n" - -#: ../src/xfpm-main.c:125 -#, c-format -msgid "Without DPMS support\n" -msgstr "Sens supòrt DPMS\n" - -#: ../src/xfpm-main.c:141 +#: ../src/xfpm-main.c:131 msgid "Can suspend" msgstr "Se pòt metre en velha" -#: ../src/xfpm-main.c:143 +#: ../src/xfpm-main.c:133 msgid "Can hibernate" msgstr "Se pòt metre en velha perlongada" -#: ../src/xfpm-main.c:145 -msgid "Can spin down hard disks" -msgstr "Pòt arrestar los disques durs" - -#: ../src/xfpm-main.c:147 +#: ../src/xfpm-main.c:135 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Autorizat a la mesa en velha" -#: ../src/xfpm-main.c:149 +#: ../src/xfpm-main.c:137 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Autorizat a la mesa en velha perlongada" -#: ../src/xfpm-main.c:151 +#: ../src/xfpm-main.c:139 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Autorizat a metre fòra tension" -#: ../src/xfpm-main.c:153 -msgid "Authorized to spin down hard disks" -msgstr "Autorizat a arrestar los disques durs" - -#: ../src/xfpm-main.c:155 +#: ../src/xfpm-main.c:141 msgid "Has battery" msgstr "A una batariá" -#: ../src/xfpm-main.c:157 +#: ../src/xfpm-main.c:143 msgid "Has brightness panel" msgstr "A un panèl de luminositat" -#: ../src/xfpm-main.c:159 +#: ../src/xfpm-main.c:145 msgid "Has power button" msgstr "A un boton de mesa en marcha" -#: ../src/xfpm-main.c:161 +#: ../src/xfpm-main.c:147 msgid "Has hibernate button" msgstr "A un boton de mesa en velha perlongada" -#: ../src/xfpm-main.c:163 +#: ../src/xfpm-main.c:149 msgid "Has sleep button" msgstr "A un boton de mesa en velha" -#: ../src/xfpm-main.c:165 +#: ../src/xfpm-main.c:151 msgid "Has LID" msgstr "A un cobertor" -#: ../src/xfpm-main.c:264 +#: ../src/xfpm-main.c:267 msgid "Do not daemonize" msgstr "D'aviar pas en rèire plan" -#: ../src/xfpm-main.c:265 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Activa lo desbugatge" - -#: ../src/xfpm-main.c:266 +#: ../src/xfpm-main.c:269 msgid "Dump all information" msgstr "Exportar totas las informacions" -#: ../src/xfpm-main.c:267 +#: ../src/xfpm-main.c:270 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Reaviar l'instà ncia en cors d'execucion del gestionari d'alimentacion Xfce" -#: ../src/xfpm-main.c:268 +#: ../src/xfpm-main.c:271 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Afichar la fenèstra configuracion" -#: ../src/xfpm-main.c:269 +#: ../src/xfpm-main.c:272 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Quitar totas las instà ncias de gestionari d'alimentacion Xfce" -#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933 +#: ../src/xfpm-main.c:273 msgid "Version information" msgstr "Informacion sus la version" -#: ../src/xfpm-main.c:322 +#: ../src/xfpm-main.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/xfpm-main.c:317 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "Picar '%s --help' per l'usatge." + +#: ../src/xfpm-main.c:338 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Fracà s de connexion a una sesilha del bus de messatge" -#: ../src/xfpm-main.c:416 +#: ../src/xfpm-main.c:346 +#, c-format +msgid "Xfce power manager is not running" +msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es pas aviat" + +#: ../src/xfpm-main.c:436 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Un autre gestionari d'alimentacion es ja aviat" -#: ../src/xfpm-main.c:422 +#: ../src/xfpm-main.c:441 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es ja aviat" -#: ../src/xfpm-inhibit.c:331 -#, c-format +#: ../src/xfpm-inhibit.c:354 msgid "Invalid arguments" msgstr "Paramètres invalids" -#: ../src/xfpm-inhibit.c:357 -#, c-format +#: ../src/xfpm-inhibit.c:387 msgid "Invalid cookie" msgstr "Cookie invalid" -#. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/xfpm-power-info.c:118 -msgid "No data" -msgstr "Pas cap de donada" - -#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130 -msgid "Kernel module" -msgstr "Modul del nucli" - -#. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/xfpm-power-info.c:135 -msgid "Kernel core" -msgstr "Nucli central" - -#. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/xfpm-power-info.c:140 -msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "Interrupcion entre processors" - -#. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/xfpm-power-info.c:145 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupcion" - -#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/xfpm-power-info.c:189 -msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "Clavièr/mirga/pavat tactil PS/2" - -#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/xfpm-power-info.c:192 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/xfpm-power-info.c:195 -msgid "Serial ATA" -msgstr "Serial ATA" - -#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/xfpm-power-info.c:198 -msgid "ATA host controller" -msgstr "Contrarotlador d'òste ATA" - -#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/xfpm-power-info.c:201 -msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "Adaptador sens fial Intel" - -#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically -#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209 -#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215 -#: ../src/xfpm-power-info.c:218 -#, c-format -msgid "Timer %s" -msgstr "Minutador %s" - -#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping -#: ../src/xfpm-power-info.c:221 -#, c-format -msgid "Sleep %s" -msgstr "Prètzfach endormit %s" - -#. TRANSLATORS: this is a new realtime task -#: ../src/xfpm-power-info.c:224 -#, c-format -msgid "New task %s" -msgstr "Prètzfach novèl %s" - -#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state -#: ../src/xfpm-power-info.c:227 -#, c-format -msgid "Wait %s" -msgstr "Prètzfach en espèra %s" - -#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done -#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233 -#, c-format -msgid "Work queue %s" -msgstr "Fila d'espèra %s" - -#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/xfpm-power-info.c:236 -#, c-format -msgid "Network route flush %s" -msgstr "Voidatge de las rotas ret %s" - -#. TRANSLATORS: activity on the USB bus -#: ../src/xfpm-power-info.c:239 -#, c-format -msgid "USB activity %s" -msgstr "Activitat USB %s" - -#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer -#: ../src/xfpm-power-info.c:242 -#, c-format -msgid "Wakeup %s" -msgstr "Desvelh de %s" - -#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/xfpm-power-info.c:245 -msgid "Local interrupts" -msgstr "Interrupcions localas" - -#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/xfpm-power-info.c:248 -msgid "Rescheduling interrupts" -msgstr "Interrupcions de reordonançament" - -#: ../src/xfpm-power-info.c:331 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" - -#: ../src/xfpm-power-info.c:338 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../src/xfpm-power-info.c:348 -msgid "Device" -msgstr "Periferic" - -#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#: ../src/xfpm-power-info.c:375 -msgid "PowerSupply" -msgstr "Alimentacion" - -#: ../src/xfpm-power-info.c:393 -msgid "Model" -msgstr "Modèl" - -#: ../src/xfpm-power-info.c:407 -msgid "Technology" -msgstr "Tecnologia" - -#. TRANSLATORS: Unit here is What hour -#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428 -#: ../src/xfpm-power-info.c:442 -msgid "Wh" -msgstr "Wh" - -#: ../src/xfpm-power-info.c:420 -msgid "Energy full design" -msgstr "Energia de carga plena nominala" +#: ../src/xfpm-manager.c:452 +msgid "" +"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " +"locked." +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:434 -msgid "Energy full" -msgstr "Energia de carga plena" +#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Power management for the Xfce desktop" +msgstr "Gestion d'alimentacion per l'environament de burèu Xfce" -#: ../src/xfpm-power-info.c:448 -msgid "Energy empty" -msgstr "Energia a void" +#. Odds are this is a desktop without any batteries attached +#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:266 +msgid "Display battery levels for attached devices" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Unit here is volt -#: ../src/xfpm-power-info.c:456 -msgid "V" -msgstr "V" +#. about dialog +#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1108 +msgid "_About" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:461 -msgid "Voltage" -msgstr "Tension" +#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 +msgid "<b>Display brightness</b>" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:478 -msgid "Vendor" -msgstr "Constructor" +#. Presentation mode checkbox +#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1467 +msgid "Presentation _mode" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:495 -msgid "Serial" -msgstr "Numèro de seria" +#. Power manager settings +#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1476 +msgid "_Power manager settings..." +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:731 -msgid "Processor" -msgstr "Processor" +#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager Plugin" +msgstr "" -#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives -#: ../src/xfpm-power-info.c:748 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Display the battery levels of your devices and control the brightness of " +"your display" +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:754 -msgid "Wakeups" -msgstr "Revelhs" +#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" +" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " +"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:760 -msgid "Command" -msgstr "Comanda" +#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" +" interfaces to inform other applications about current power level so that " +"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " +"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " +"the power manager; as an example, the operating system’s package manager " +"should make use of this interface while it is performing update operations." +msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:766 -msgid "Details" -msgstr "Detalhs" +#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " +"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " +"levels." +msgstr "" -#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Power management for the Xfce desktop" -msgstr "Gestion d'alimentacion per l'environament de burèu Xfce" +#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" +" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." +" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" +" Power Manager Plugin." +msgstr "" -#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 -#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 -msgid "Control your LCD brightness" -msgstr "Contrarotlar la luminositat de vòstre ecran LCD" +#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " +"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " +"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " +"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " +"controls the X11 blank times." +msgstr "" -#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182 -msgid "No device found" -msgstr "Cap de periferic es pas estat trobar" +#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"This development release introduces a lot of new features, among them " +"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " +"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " +"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " +"has been completely restructured for better oversight and many open bugs " +"have been fixed and translations have been updated." +msgstr "" -#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649 -#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness plugin" -msgstr "Empeuton de luminositat" +#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 +msgid "" +"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " +"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." +msgstr ""