Commit c34511a7 authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation ug (82%).

376 translated messages, 82 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent f2546469
......@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gheyret Kenji, 2013
# Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/ug/)\n"
"Language-Team: Uyghur (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ug\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
msgid "Create Launcher on the panel"
......@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;"
msgstr ""
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2934
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2936
msgid "Panel"
msgstr "كۆزنەك"
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1112
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1307
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1287
#: ../panel/panel-plugin-external.c:443
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:961
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1327
......@@ -71,50 +71,49 @@ msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1253
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1237
msgid "_Properties"
msgstr ""
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1268 ../panel/panel-window.c:3022
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1252 ../panel/panel-window.c:3024
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267
msgid "_Move"
msgstr "يۆتكە(_M)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1308
msgid "Pane_l"
msgstr "كۆزنەك(_L)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1337 ../panel/panel-window.c:2947
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1317 ../panel/panel-window.c:2949
msgid "Add _New Items..."
msgstr "يېڭى تۇر قوش(_N)..."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1352 ../panel/panel-window.c:2962
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1332 ../panel/panel-window.c:2964
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "كۆزنەك تەڭشىكى (_E)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1373 ../panel/panel-window.c:2994
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1353 ../panel/panel-window.c:2996
msgid "Log _Out"
msgstr "تىزىمدىن چىق(_O)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1393 ../panel/panel-item-dialog.c:207
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3013
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1373 ../panel/panel-item-dialog.c:207
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3015
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1408
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1388
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
......@@ -237,41 +236,42 @@ msgstr "كۆزنەكنى باشلىغۇڭىز بارمۇ؟ شۇنداق بولس
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "%s نىڭ ئىجرا بولۇۋاتقان ئۈلگىسى تېپىلمىدى"
#: ../panel/panel-application.c:214
#: ../panel/panel-application.c:215
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "يۆتكەش(migration) پروگراممىسىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../panel/panel-application.c:977
#: ../panel/panel-application.c:984
msgid "Create _Launcher"
msgstr "ئىجراچى قۇر(_L)"
#: ../panel/panel-application.c:978
#: ../panel/panel-application.c:985
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr "بۇ قىستۇرما كۆزنىكىگە يېڭى ئىجراچى قۇرىدۇ ۋە تاشلانغان ھۆججەتنى تىزىملىك سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ."
#: ../panel/panel-application.c:980
#: ../panel/panel-application.c:987
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى %d دىن ئىجراچى قۇرۇش"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى %d دىن ئىجراچى قۇرۇش"
#: ../panel/panel-application.c:1720
#: ../panel/panel-application.c:1727
msgid "Quit"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: ../panel/panel-application.c:1721
#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغىنى ئىشلەتمەي X نى قوزغاتتىڭىز. ئاخىرلاشتۇر نى باسسىڭىز X مۇلازىمېتىرى ئاخىرلىشىدۇ."
#: ../panel/panel-application.c:1722
#: ../panel/panel-application.c:1729
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "راستلا كۆزنەك(panel)نى ئاخىرلاشتۇرغۇڭىز بارمۇ؟"
#: ../panel/panel-application.c:1730
#: ../panel/panel-application.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "«%s» نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
......@@ -340,14 +340,13 @@ msgstr "كۆزنەككە يېڭى قىستۇرمىلارنى قوشىدۇ"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:211
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:125
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
......@@ -644,13 +643,11 @@ msgstr "كۆرۈنۈشى(_N)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى بىر قۇر ئۈستىگە چىقىرىدۇ"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "ھازىرقى تاللانغان تۈرنى بىر قۇر ئاستىغا چۈشۈرىدۇ"
......@@ -699,7 +696,7 @@ msgstr "تەجرىبىلىك"
msgid "Expert"
msgstr "مۇتەخەسسىس"
#: ../panel/panel-window.c:2979
#: ../panel/panel-window.c:2981
msgid "_Lock Panel"
msgstr "كۆزنەكنى قۇلۇپلا(_L)"
......@@ -724,184 +721,204 @@ msgstr "كۆزنەك سەپلىمىسى يېڭىلاندى."
msgid "Action Buttons"
msgstr "مەشغۇلات توپچىلىرى"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 ../plugins/actions/actions.c:40
msgid "Session Menu"
msgstr "ئەڭگىمە تىزىملىكى"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid "Invert buttons _orientation"
msgstr "توپچىلارنىڭ يۆنىلىشىنى ئالماشتۇر(_O)"
msgid "User ID"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "جەزملەش سۆزلەشكۈسى كۆرسەت(_S)"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
msgstr "بىر قىسىم مەشغۇلاتلار تاللانغاندا، 30 سېكۇنت كۈتۈپ تۇرىدىغان سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىدۇ."
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
msgid "Appeara_nce:"
msgstr "كۆرۈنۈشى(_N):"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
msgid "Custo_m title:"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:13
msgid "Visible"
msgstr "كۆرۈنۈشچان"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:14
msgid "Action"
msgstr "مەشغۇلات"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:15
msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "جەزملەش سۆزلەشكۈسى كۆرسەت(_S)"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
msgstr "بىر قىسىم مەشغۇلاتلار تاللانغاندا، 30 سېكۇنت كۈتۈپ تۇرىدىغان سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىدۇ."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:17
msgid "_Actions"
msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)"
#: ../plugins/actions/actions.c:153
#: ../plugins/actions/actions.c:165
msgid "Log Out"
msgstr "چىقىش"
#: ../plugins/actions/actions.c:154
#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "_Log Out"
msgstr "چىق(_L)"
#: ../plugins/actions/actions.c:155
#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "تىزىمدىن راستلا چىقامسىز؟"
#: ../plugins/actions/actions.c:156
#: ../plugins/actions/actions.c:168
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن چىقىپ كېتىدۇ."
#: ../plugins/actions/actions.c:162
#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "Log Out..."
msgstr "چىقىش…"
#: ../plugins/actions/actions.c:163
#: ../plugins/actions/actions.c:175
msgid "Log _Out..."
msgstr "چىقىش(_O)…"
#: ../plugins/actions/actions.c:170
#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Switch User"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇرۇش"
#: ../plugins/actions/actions.c:171
#: ../plugins/actions/actions.c:183
msgid "_Switch User"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر(_S)"
#: ../plugins/actions/actions.c:178
#: ../plugins/actions/actions.c:190
msgid "Lock Screen"
msgstr "ئېكران قۇلۇپلا"
#: ../plugins/actions/actions.c:179
#: ../plugins/actions/actions.c:191
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "ئېكران قۇلۇپلا(_K)"
#: ../plugins/actions/actions.c:186
#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Hibernate"
msgstr "ئۈچەككە"
#: ../plugins/actions/actions.c:187
#: ../plugins/actions/actions.c:199
msgid "_Hibernate"
msgstr "ئۈچەككە كىر(_H)"
#: ../plugins/actions/actions.c:188
#: ../plugins/actions/actions.c:200
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "دىسكىغا توڭلىتامسىز؟"
#: ../plugins/actions/actions.c:189
#: ../plugins/actions/actions.c:201
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن ئۈچەككە كىرىدۇ."
#: ../plugins/actions/actions.c:195
#: ../plugins/actions/actions.c:207
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions.c:196
#: ../plugins/actions/actions.c:208
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions.c:197
#: ../plugins/actions/actions.c:209
msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions.c:198
#: ../plugins/actions/actions.c:210
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions.c:204
#: ../plugins/actions/actions.c:216
msgid "Suspend"
msgstr "توڭلات"
#: ../plugins/actions/actions.c:205
#: ../plugins/actions/actions.c:217
msgid "Sus_pend"
msgstr "توڭلات(_P)"
#: ../plugins/actions/actions.c:206
#: ../plugins/actions/actions.c:218
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "ئەسلەككە توڭلىتامسىز؟"
#: ../plugins/actions/actions.c:207
#: ../plugins/actions/actions.c:219
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن توڭلاپ قالىدۇ."
#: ../plugins/actions/actions.c:213
#: ../plugins/actions/actions.c:225
msgid "Restart"
msgstr "قايتا قوزغات"
#: ../plugins/actions/actions.c:214
#: ../plugins/actions/actions.c:226
msgid "_Restart"
msgstr "قايتا قوزغات(_R)"
#: ../plugins/actions/actions.c:215
#: ../plugins/actions/actions.c:227
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "راستلا قايتا قوزغىتامسىز؟"
#: ../plugins/actions/actions.c:216
#: ../plugins/actions/actions.c:228
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن قايتا قوزغىلىدۇ."
#: ../plugins/actions/actions.c:222
#: ../plugins/actions/actions.c:234
msgid "Shut Down"
msgstr "تاقاش"
#: ../plugins/actions/actions.c:223
#: ../plugins/actions/actions.c:235
msgid "Shut _Down"
msgstr "تاقا(_D)"
#: ../plugins/actions/actions.c:224
#: ../plugins/actions/actions.c:236
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "راستلا تاقامسىز؟"
#: ../plugins/actions/actions.c:225
#: ../plugins/actions/actions.c:237
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "يەنە %d سېكۇنتتىن كېيىن كومپيۇتېر تاقىلىدۇ."
#: ../plugins/actions/actions.c:625
#: ../plugins/actions/actions.c:685
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Separator"
msgstr "ئايرىغۇچ"
#: ../plugins/actions/actions.c:1050
#: ../plugins/actions/actions.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "مەشغۇلات «%s» ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../plugins/actions/actions.c:1225
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#: ../plugins/actions/actions.c:1279
msgid "Little Mouse"
msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out, lock or other system actions"
......@@ -947,7 +964,6 @@ msgstr "تىزىملىكتە پروگراممىنىڭ ئادەتتىكى ئات
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Appearance"
......@@ -992,8 +1008,9 @@ msgstr "سىنبەلگە تاللاش"
msgid "_OK"
msgstr ""
#. show an error dialog
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
#: ../plugins/clock/clock.c:955 ../plugins/launcher/launcher.c:2403
#: ../plugins/clock/clock.c:955 ../plugins/launcher/launcher.c:2513
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "بۇيرۇق «%s»نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
......@@ -1514,15 +1531,15 @@ msgstr "ھۆججەت ئەندىزىسى(_F):"
msgid "Filtering"
msgstr "سۈزۈش"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
#: ../plugins/launcher/launcher.c:409
msgid "Open launcher menu"
msgstr "ئىجراچى تىزىملىكىنى ئاچ"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1651
msgid "Unnamed Item"
msgstr "نامىزى تۈر"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1800
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1839
msgid "No items"
msgstr "تۈر يوق"
......@@ -1733,58 +1750,143 @@ msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت"
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "ھەممە كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇپ ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەتسۇن"
#: ../plugins/systray/systray.c:405
#: ../plugins/systray/sn-dialog.c:649
msgid "Clear"
msgstr "تازىلا"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.c:650
msgid "Are you sure you want to clear the list of known items?"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:1
msgid "Status Tray Items"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:2
msgid "C_lear Known Items"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:3
msgid "Resets the list of items and their visibility settings"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:4
msgid "_Fixed icon size (pixels):"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:5
msgid "Adjust size _automatically"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:6
msgid "Icons"
msgstr "سىنبەلگىلەر"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:7
msgid "Arrange _items in a single row"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:8
msgid "If enabled, ensure that the items are laid out in a single row"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:9
msgid "_Hide items by default"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:10
msgid "When enabled, all new items will be marked as \"Hidden\""
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:11
msgid "_Square items"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:12
msgid "Item buttons will take a square when it's possible"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:13
msgid "Behavior"
msgstr "ھەرىكىتى"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:14
msgid "Item"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:15
msgid "Hidden"
msgstr "يوشۇرۇن"
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:16
msgid "Move the selected item one row up"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:17
msgid "Move the selected item one row down"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:18
msgid "Known Items"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:19
msgid "_Menu is primary action"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:20
msgid "Left click will always display the menu for item"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:21
msgid "_Request symbolic icons"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:22
msgid "Load symbolic icons if available"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:23
msgid "Features"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:24
msgid "Status Notifiers"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:25
msgid "Systray Icons"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/systray.c:146
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىنى باشلىغىلى بولمىدى"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:905
#: ../plugins/systray/systray.c:413
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr "قارىغاندا باشقا بىر كىچىك ئەپ(widget) ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىگىلىۋالغاندەك قىلىدۇ. بۇ ئۇقتۇرۇش رايونى ئىشلىتىلمەيدۇ."
#: ../plugins/systray/systray.c:907
#: ../plugins/systray/systray.c:415
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى تاللانمىدى"
#: ../plugins/systray/systray.c:1172
msgid "Clear"
msgstr "تازىلا"
#: ../plugins/systray/systray.c:1173
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "بىلىدىغان پروگراممىلارنى تىزىملىكتىن تازىلىسۇنمۇ؟"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Notification Area"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
msgid "_Maximum icon size (px):"
msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئەڭ چوڭ چوڭلۇقى (px):"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
msgid "Sq_uare icons"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
msgid "C_lear Known Applications"
msgstr "تونۇش پروگراممىلارنى تازىلا(_L)"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
msgid "Known Applications"
msgstr "مەلۇم پروگراممىلار"
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:432
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "ئېكران %d manager selection نى ئېلىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Status Tray Plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "ئۇقتۇرۇش سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان رايون"
msgid ""
"Provides status notifier items (application indicators) and legacy systray "
"items"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "When space is limited"
......@@ -1879,23 +1981,36 @@ msgstr "بارلىق كۆزەتكۈچلەردىكى كۆزنەكلەرنى كۆ
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "كىچىكلىتىلگەن كۆزنەكلەرنىلا كۆرسەت"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to start new instance of '%s'"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2961
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3005