diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e6841434d3528335590df3a5d6cfa53efef1c0cb..a09c17164b16b6e26b268ab23b0df8329bc39fe9 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-02 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-02 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-03 11:01+0200\n" "Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n" "Language-Team: Croatian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,6 +42,8 @@ msgid "" "You can read the user manual online. This manual may however not exactly " "match your panel version." msgstr "" +"Možete Äitati korisniÄki priruÄnik online.Ovaj priruÄnik možda ne odgovara " +"vaÅ¡oj veriji ploÄe." #: ../common/panel-utils.c:158 msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer" @@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../panel/panel-dialogs.c:84 msgid "translator-credits" -msgstr "zvacet <ikoli@yahoo.com>" +msgstr "Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>" #. setup the dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 @@ -311,7 +313,7 @@ msgstr "Dodaj novu stavku na ovu ploÄu" msgid "" "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 " "(opaque)." -msgstr "" +msgstr "Alfa vrijednost pozadine ploÄe izmeÄ‘u 0 (prozirno) i 100 (neprozirno)." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Appeara_nce" @@ -440,11 +442,11 @@ msgstr "Prozirnost" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel." -msgstr "" +msgstr "Prozirnost kada pokazivaÄ prelazi preko ploÄe." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel." -msgstr "" +msgstr "Prozirnost kada pokazivaÄ ne prelazi preko ploÄe." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Vertical" @@ -887,62 +889,62 @@ msgstr "" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 #, no-c-format msgid "five past %0" -msgstr "" +msgstr "pet poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 #, no-c-format msgid "ten past %0" -msgstr "" +msgstr "deset poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 #, no-c-format msgid "quarter past %0" -msgstr "" +msgstr "petnaest poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 #, no-c-format msgid "twenty past %0" -msgstr "" +msgstr "dvadeset poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" -msgstr "" +msgstr "dvadesetpet poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 #, no-c-format msgid "half past %0" -msgstr "" +msgstr "trideset poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" -msgstr "" +msgstr "dvadesetpet do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 #, no-c-format msgid "twenty to %1" -msgstr "" +msgstr "dvadeset do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 #, no-c-format msgid "quarter to %1" -msgstr "" +msgstr "petnaest do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 #, no-c-format msgid "ten to %1" -msgstr "" +msgstr "deset do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 #, no-c-format msgid "five to %1" -msgstr "" +msgstr "pet do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%1 sat" #. I18N: some languages have a singular form for the first hour, #. * other languages should just use the same strings as above @@ -950,79 +952,79 @@ msgstr "" #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%0 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%0 sati" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five past %0" -msgstr "" +msgstr "pet poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten past %0" -msgstr "" +msgstr "deset poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter past %0" -msgstr "" +msgstr "petnaest poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty past %0" -msgstr "" +msgstr "dvadeset poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five past %0" -msgstr "" +msgstr "dvadesetpet poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "half past %0" -msgstr "" +msgstr "trideset poslije %0" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five to %1" -msgstr "" +msgstr "dvadesetpet do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty to %1" -msgstr "" +msgstr "dvadeset do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter to %1" -msgstr "" +msgstr "petnaest do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten to %1" -msgstr "" +msgstr "deset do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five to %1" -msgstr "" +msgstr "pet do %1" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%1 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%1 sat" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136 msgid "one" @@ -1034,7 +1036,7 @@ msgstr "dva" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 msgid "three" -msgstr "" +msgstr "tri" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 msgid "four" @@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr "jedanaest" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 msgid "twelve" -msgstr "" +msgstr "dvanaest" #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2 msgid "What time is it?" @@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "Koliko je sati?" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo pokretanje programa \"%s\"" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581 #, c-format @@ -1089,12 +1091,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "NIje naÄ‘en zadani program za \"%s\"" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo pokretanje zadanog programa za \"%s\"" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696 #, c-format @@ -1116,7 +1118,7 @@ msgstr "Izbornik direktorija" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a directory tree in a menu" -msgstr "" +msgstr "Pokaži stablo direktorija u izborniku" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 msgid "" @@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5 msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtriranje" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5 msgid "Select A Directory" @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 msgid "_File Pattern:" -msgstr "" +msgstr "_Uzorak datoteke" #: ../plugins/launcher/launcher.c:1448 msgid "Unnamed Item" @@ -1171,6 +1173,7 @@ msgstr "Neimenovana stavka" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683 msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory" msgstr "" +"Neuspjelo uklanjanje datoteke radne povrÅ¡ine iz konfiguracijskog direktorija" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723 msgid "Failed to open desktop item editor" @@ -1432,11 +1435,11 @@ msgstr "Kad je prostor ograniÄen" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 msgid "Window Buttons" -msgstr "" +msgstr "Dugmad prozora" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 msgid "Window _grouping:" -msgstr "" +msgstr "Grupiranje _prozora" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 msgid "Window title"