diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..e6841434d3528335590df3a5d6cfa53efef1c0cb
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,1527 @@
+# Croatian translations for  xfce4-panel package.
+# Copyright (C) 2010 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
+#  Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
+#  Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version:  xfce4-panel 4.7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-02 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 18:32+0200\n"
+"Last-Translator:  Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n"
+"Language-Team: Croatian <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; p xfce4-panellural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
+msgstr "Napravi pokretač na  Xfce Panel"
+
+#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
+msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
+msgstr "Napravi novi pokretač na Xfce Panel"
+
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
+msgid "Customize the Xfce Panel"
+msgstr "Prilagodi Xfce Panel"
+
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Osobitosti ploče"
+
+#: ../common/panel-utils.c:155
+msgid "_Read Online"
+msgstr "_ÄŒitaj online"
+
+#: ../common/panel-utils.c:156
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your panel version."
+msgstr ""
+
+#: ../common/panel-utils.c:158
+msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
+msgstr "Xfce Panel korisnički priručnik nije instaliran na vašem računalu."
+
+#. display an error message to the user
+#: ../common/panel-utils.c:171
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje preglednika dokumentacije"
+
+#. I18N: %s is the name of the plugin
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:861
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:996
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\"?"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:866
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:999
+msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
+msgstr "Ako uklonite stavku sa ploče,biti će trajno izgubljena."
+
+#. move item
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1040
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pomakni"
+
+#. add new items
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1082 ../panel/panel-window.c:2106
+msgid "Add _New Items..."
+msgstr "Dodaj _nove stavke"
+
+#. customize panel
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1093 ../panel/panel-window.c:2117
+msgid "Panel Pr_eferences..."
+msgstr "Osobitosti Pl_oče"
+
+#. restart item
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1117 ../panel/panel-window.c:2140
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Ponovno pokreni"
+
+#: ../panel/main.c:76
+msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
+msgstr "Pokaži dijalog 'Osobitosti ploče'"
+
+#: ../panel/main.c:76 ../panel/main.c:77
+msgid "PANEL-NUMBER"
+msgstr "BROJ PLOÄŒE"
+
+#: ../panel/main.c:77
+msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
+msgstr "Pokaži dijalog 'Dodaj nove stavke'"
+
+#: ../panel/main.c:78
+msgid "Save the panel configuration"
+msgstr "Spremi konfiguraciju ploče"
+
+#: ../panel/main.c:79
+msgid "Add a new plugin to the panel"
+msgstr "Dodaj novi priključak ploči"
+
+#: ../panel/main.c:79
+msgid "PLUGIN-NAME"
+msgstr "IME-PRIKLJUÄŒKA"
+
+#: ../panel/main.c:80
+msgid "Restart the running panel instance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/main.c:81
+msgid "Quit the running panel instance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/main.c:82
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Ispis informacija o verziji i izlaz"
+
+#. parse context options
+#: ../panel/main.c:153
+msgid "[ARGUMENTS...]"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/main.c:160
+#, c-format
+msgid "Type \"%s --help\" for usage."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/main.c:179
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
+
+#: ../panel/main.c:180
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
+
+#: ../panel/main.c:226
+msgid "There is already a running instance"
+msgstr ""
+
+#. spawn ourselfs again
+#: ../panel/main.c:266
+msgid "Restarting..."
+msgstr "Ponovno pokretanje..."
+
+#: ../panel/main.c:281
+msgid "Failed to show the preferences dialog"
+msgstr "Neuspjelo pokazivanje dijaloga osobitosti"
+
+#: ../panel/main.c:283
+msgid "Failed to show the add new items dialog"
+msgstr "Neuspjelo pokazivanje dijaloga dodaj nove stavke"
+
+#: ../panel/main.c:285
+msgid "Failed to save the pa xfce4-panelnel configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/main.c:287
+msgid "Failed to add a plugin to the panel"
+msgstr "Neuspjelo dodavanje priključka ploči"
+
+#: ../panel/main.c:289
+msgid "Failed to restart the panel"
+msgstr "Nespjelo ponovno pokretanje ploče"
+
+#: ../panel/main.c:291
+msgid "Failed to quit the panel"
+msgstr "Neuspjelo iskjlučivanje ploče"
+
+#: ../panel/main.c:293
+msgid "Failed to send D-Bus message"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
+#: ../panel/main.c:300
+#, c-format
+msgid "No running instance of %s was found"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-application.c:197
+msgid "Failed to launch the migration application"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:79
+msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:84
+msgid "translator-credits"
+msgstr "zvacet <ikoli@yahoo.com>"
+
+#. setup the dialog
+#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+msgid "Add New Item"
+msgstr "Dodaj novu stavku"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:139
+msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
+msgstr "Izaberite ploču za novi priključak"
+
+#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
+#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:743
+#, c-format
+msgid "Panel %d"
+msgstr "Ploča %d"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:186
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:188
+msgid "Modifying the panel is not allowed"
+msgstr "Izmjene ploče nisu dozvoljene"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:209
+#, c-format
+msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"Priključak \"%s je neočekivano napustio ploču.želite li ga ponovno pokrenuti?"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:171
+msgid "Add New Items"
+msgstr "Dodaj nove stavke"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:173
+msgid "Add new plugins to the panel"
+msgstr "Dodaj nove priključke ploči"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:195
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Traži"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:203
+msgid "Enter search phrase here"
+msgstr "Ovdje unesite frazu traženja"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:432
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#. I18N: screen name in the output selector
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:451
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Zaslon %d"
+
+#. I18N: monitor name in the output selector
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "Monitor %d"
+msgstr "Monitor %d"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:804
+msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
+msgstr "Ploča i konfiguracija priključaka biti će trajno uklonjena"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:805
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ploču %d?"
+
+#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:879
+#, c-format
+msgid "Internal name: %s-%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "A_utomatically increase the length"
+msgstr "A_utomatski povećaj dužinu"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "Dodaj novu ploču"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "Dodaj novu stavku na ovu ploču"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
+"(opaque)."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "Appeara_nce"
+msgstr "Izgl_ed"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+msgid "Automatically show and _hide the panel"
+msgstr "Automatdki pokaži i _sakrij ploču"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "Background"
+msgstr "POzadina"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "Background image"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
+msgid "C_olor:"
+msgstr "B_oja:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+msgid "D_isplay"
+msgstr "Z_aslon"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "Uredi trenutno odabranu stavku"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+msgid "Ite_ms"
+msgstr "Sta_vke"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#, no-c-format
+msgid "L_ength (%):"
+msgstr "D_užina (%):"
+
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+msgid "Measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Odabranu stavku pomakni dolje za jedan red"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Odabranu stavku pomakni gore za jedan red"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+msgid "None (use system style)"
+msgstr "Ništa (koristi stil sustava)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+msgid "O_utput:"
+msgstr "I_zlaz"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+msgid "Pick a Panel Color"
+msgstr "Odaberi boju ploče"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "Ukloni trenutno odabranu stavku"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "Ukloni trenutno odabranu ploču"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "Select A Background Image"
+msgstr "Odaberi pozadinsku sliku"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
+msgstr ""
+"Odaberi ovu opciju za automatsko povećanje dužine ploče ako priključak "
+"zahtjeva više prostora"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr "Pokaži informaciju o trenutno odabranoj stavci"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+msgid "Span mo_nitors"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prozirnost"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+msgid "Vertical"
+msgstr "Okomito"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+msgid "Xfce Panel"
+msgstr "Xfce Panel"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alfa:"
+
+#. I18N: label for the enter transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+msgid "_Enter:"
+msgstr "_Unos:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+msgid "_File:"
+msgstr "_Datoteka:"
+
+#. I18N: label for the leave transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid "_Leave:"
+msgstr "_Napusti:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+msgid "_Lock panel"
+msgstr "_Zaključaj ploču"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orijentacija:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+msgid "_Size (pixels):"
+msgstr "_Veličina (pixeli):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova igra"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Razina"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
+msgid "Novice"
+msgstr "Početnik"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
+msgid "Experienced"
+msgstr "Iskusan"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
+msgid "Expert"
+msgstr "Stručnjak"
+
+#: ../migrate/main.c:78
+msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
+msgstr "Dobrodošli na prvo pokretanje Xfce Panel"
+
+#: ../migrate/main.c:80
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh initial configuration."
+msgstr ""
+"Zbog pomicanja ploče u novi sustav za pohranu postavki,mora biti učitana "
+"svježa početna konfiguracija"
+
+#: ../migrate/main.c:83
+msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:89
+msgid "Migrate old config"
+msgstr "Premjesti staru konfiguraciju"
+
+#: ../migrate/main.c:90
+msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
+msgstr "Premjesti staru 4.6 konfiguraciju u Xfconf"
+
+#: ../migrate/main.c:95
+msgid "Use default config"
+msgstr "Koristi zadanu konfiguraciju"
+
+#: ../migrate/main.c:96
+msgid "Load the default configuration"
+msgstr "Učitaj zadanu konfiguraciju"
+
+#: ../migrate/main.c:102
+msgid "One empty panel"
+msgstr "Jedna prazna ploča"
+
+#: ../migrate/main.c:103
+msgid "Start with one empty panel"
+msgstr "Počni sa jednom praznom pločom"
+
+#: ../migrate/main.c:115
+msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
+msgstr "Neuspjelo premještanje stare konfiguracije"
+
+#: ../migrate/main.c:125
+msgid "Failed to load the default configuration"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje zadane konfiguracije"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
+msgid "Action Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
+msgid "Button Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+msgid "_First button:"
+msgstr "_Prvo dugme"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+msgid "_Second button:"
+msgstr "_Drugo dugme"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:108
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:109
+msgid "Log Out Dialog"
+msgstr "Dijalog odjave"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:110
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:111
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zaključaj zaslon"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:112
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Isključi"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:113
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:114
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendiraj"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:115
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernacija"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:409
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command \"%s\""
+msgstr "Neuspjeh u izvršenju naredbe \"%s\""
+
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
+msgid "Log out, lock or other system actions"
+msgstr "Odjava,zaključaj ili druge radnje sustava"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Applications Menu"
+msgstr "Izbornik programa"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+msgid "Button _title:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Menu File"
+msgstr "Datoteka izbornika"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Menu _file:"
+msgstr "Datoteka _izbornika"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr "Odaberi datoteku izbornika"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr ""
+"Odaberi ovu opciju za prikaz generičkog imena programa u izborniku,npr."
+"\"Upravitelj datotekama\" umjesto \"Thunar\""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show application description in t_ooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr "Pokaži generička imena p_rograma"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+msgid "Show ic_ons in menu"
+msgstr "Pokaži ik_one u izborniku"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
+msgid "Use _default menu file"
+msgstr "Koristi _zadanu datoteku izbornika"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
+msgid "Use c_ustom menu file"
+msgstr "Koristi p_rilagođenu datoteku izbornika"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
+msgid "_Show button title"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+msgid "Xfce Menu"
+msgstr "Xfce Izbornik"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+msgid "Select An Icon"
+msgstr "Odaberi ikonu"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command \"%s\"."
+msgstr "Neuspjeh u izvršenju naredbe \"%s\"."
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
+msgid "No applications found"
+msgstr "Nijedan program nije pronađen"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
+msgid "Failed to load the applications menu"
+msgstr "Neuspjeh u učitavanju izbornika programa"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
+msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
+msgstr "Pokaži izbornik koji sadrži kategorije instaliranih programa"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
+msgid "Usage:"
+msgstr "Upotreba:"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
+msgid "OPTION"
+msgstr "OPCIJA"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcije:"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
+msgid "Popup menu at current mouse position"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
+msgid "Show help options"
+msgstr "Pokaži opcije pomoći"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:144
+msgid "Week %V"
+msgstr "Tjedan  %V"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:383
+msgid "Failed to execute clock command"
+msgstr "Neuspjeh u izvršenju naredbe sata"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:677
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Prilagođeni format"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
+msgid "24-_hour clock"
+msgstr "24-_satni sat"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
+msgid "Analog"
+msgstr "Analogni"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
+msgid "Binary"
+msgstr "Binarni"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "Sat"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opcije sata"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+msgid "Digital"
+msgstr "Digitalni"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
+msgid "Display _seconds"
+msgstr "Prikaži _sekunde"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
+msgid "F_ormat:"
+msgstr "F_ormat:"
+
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
+msgid "F_uzziness:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+msgid "Fl_ash time separators"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+msgid "Fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
+msgid "Sho_w AM/PM"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
+msgid "Show _frame"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
+msgid "Show _inactive dots"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+msgid "Show gri_d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
+msgid "True _binary clock"
+msgstr "Pravi _binarni sat"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
+msgid "_Layout:"
+msgstr "_Raspored"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
+msgid "_Tooltip format:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
+msgid "Night"
+msgstr "Noć"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
+msgid "Early morning"
+msgstr "Rano jutro"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
+msgid "Morning"
+msgstr "Jutro"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
+msgid "Almost noon"
+msgstr "Gotovo podne"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
+msgid "Noon"
+msgstr "Podne"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Poslijepodne"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
+msgid "Evening"
+msgstr "Večer"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
+msgid "Late evening"
+msgstr "Kasna večer"
+
+#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
+#. * the comming hour
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#, no-c-format
+msgid "five past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#, no-c-format
+msgid "ten past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
+#, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
+#, no-c-format
+msgid "half past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
+#, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
+#, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
+#, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
+#, no-c-format
+msgid "ten to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
+#, no-c-format
+msgid "five to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
+#, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr ""
+
+#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
+#. * other languages should just use the same strings as above
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "half past %0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five to %1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
+msgid "one"
+msgstr "jedan"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
+msgid "two"
+msgstr "dva"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
+msgid "four"
+msgstr "četiri"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
+msgid "five"
+msgstr "pet"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
+msgid "six"
+msgstr "Å¡est"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
+msgid "seven"
+msgstr "sadam"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
+msgid "eight"
+msgstr "osam"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
+msgid "nine"
+msgstr "devet"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
+msgid "ten"
+msgstr "deset"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
+msgid "eleven"
+msgstr "jedanaest"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
+msgid "What time is it?"
+msgstr "Koliko je sati?"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
+#, c-format
+msgid "Failed to launch application \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
+#, c-format
+msgid "Failed to query content type for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#, c-format
+msgid "No default application found for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
+#, c-format
+msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvori mapu"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Otvori u treminalu"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "Izbornik direktorija"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
+msgid "Show a directory tree in a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Odaberi direktorij"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+msgid "_Base Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
+msgid "Unnamed Item"
+msgstr "Neimenovana stavka"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
+msgid "No items"
+msgstr "Nema stavki"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
+msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
+msgstr "Ako obrišete stavku biti će trajno uklonjena"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\"?"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
+msgid "Unnamed item"
+msgstr "Neimenovana stavka"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
+msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
+msgid "Failed to open desktop item editor"
+msgstr "Neuspjeh u otvaranju uređivača stavke radne površine"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+msgid "Add a new empty item"
+msgstr "Dodaj novu praznu stavku"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
+msgstr "Dodaj jednu ili više postojećih stavki u pokretač"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+msgid "Default"
+msgstr "Zadano"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+msgid "Delete the currently selected item"
+msgstr "Obriši trenutno odabranu stavku"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "Disable t_ooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+msgid "Inside Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
+msgid "Launcher"
+msgstr "Pokretač"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+msgid "North"
+msgstr "Sjever"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
+"or menu items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+msgid "Show _label instead of icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+msgid "Show last _used item in panel"
+msgstr "Pokaži zadnju _korištenu stavku na ploči"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+msgid "_Arrow button position:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
+msgid "Program launcher with optional menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:411
+msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
+msgstr "Nije moguće otvoriti  Xfce postavke radnog prostora"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+msgid "Number of _rows:"
+msgstr "Broj _redova"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show workspace _names"
+msgstr "Pokaži ime _radnog prostora"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+msgid "Workspace _Settings..."
+msgstr "Postavke _radnog prostora"
+
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
+msgid "Switch between virtual desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
+msgid "Dots"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
+msgid "Handle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+msgid "New Line"
+msgstr "Novi redak"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdjelnik"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
+msgid "Transparent"
+msgstr "Prozirno"
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Proširi"
+
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
+msgid "Adds a separator or space between panel items"
+msgstr "Dodaj razdjelnik ili prostor između stavki ploče"
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
+msgid "Restore the minimized windows"
+msgstr "Obnovi minimizirane prozore"
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
+msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
+msgstr "Minimiziraj sve otvorene prozore i pokaži radnu površinu"
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
+msgid "Hide all windows and show the desktop"
+msgstr "sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu"
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Pokaži radnu površinu"
+
+#. create fake error and show it
+#: ../plugins/systray/systray.c:551
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This plugin will close."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:554
+msgid "The notification area lost selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:747
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti listu znanih programa?"
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
+msgid "C_lear Known Applications"
+msgstr "O_čisti znane programe"
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Znani programi"
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
+msgid "Notification Area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+msgid "_Number of rows:"
+msgstr "_Broj redova"
+
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:401
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
+msgid "D_raw window frame when hovering a button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+msgid "Group title and timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
+msgid "Group title and window title"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
+msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
+msgstr "Obnovi minimizirane prozore na trenutnom _radnom prostoru"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+msgid "Show _flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+msgid "Show _handle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+msgid "Show button _labels"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+msgid "Show only _minimized windows"
+msgstr "Pokaži samo _minimizirane prozore"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr "Pokaži prozore sa _svih radnih prostora"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+msgid "Sorting _order:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+msgid "When space is limited"
+msgstr "Kad je prostor ograničen"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
+msgid "Window Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+msgid "Window _grouping:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+msgid "Window title"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
+msgid "Mi_nimize All"
+msgstr "Mi_nimiziraj sve"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
+msgid "Un_minimize All"
+msgstr "De_minimiziraj sve"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
+msgid "Ma_ximize All"
+msgstr "Ma_kimiziraj sve"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
+msgid "_Unmaximize All"
+msgstr "_Demaksimiziraj sve"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
+msgid "_Close All"
+msgstr "_Zatvori sve"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Radni prostor %d"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
+msgid "No Windows"
+msgstr "Nema prozora"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+msgid "Urgent Windows"
+msgstr "Hitni prozori"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
+msgid "Add Workspace"
+msgstr "Dodaj radno prostor"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace \"%s\""
+msgstr "Ukloni radni prostor \"%s\""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace %d"
+msgstr "Ukloni radni prostor %d"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strelica"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
+msgid "Button layout:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Enable _urgency notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show workspace a_ctions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Izbornik prozora"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""