diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e6841434d3528335590df3a5d6cfa53efef1c0cb --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,1527 @@ +# Croatian translations for xfce4-panel package. +# Copyright (C) 2010 The Xfce development team. +# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. +# Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010. +# Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-02 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-02 18:32+0200\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n" +"Language-Team: Croatian <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; p xfce4-panellural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 +msgid "Create Launcher on Xfce Panel" +msgstr "Napravi pokretaÄ na Xfce Panel" + +#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 +msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel" +msgstr "Napravi novi pokretaÄ na Xfce Panel" + +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Customize the Xfce Panel" +msgstr "Prilagodi Xfce Panel" + +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Panel Preferences" +msgstr "Osobitosti ploÄe" + +#: ../common/panel-utils.c:155 +msgid "_Read Online" +msgstr "_ÄŒitaj online" + +#: ../common/panel-utils.c:156 +msgid "" +"You can read the user manual online. This manual may however not exactly " +"match your panel version." +msgstr "" + +#: ../common/panel-utils.c:158 +msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer" +msgstr "Xfce Panel korisniÄki priruÄnik nije instaliran na vaÅ¡em raÄunalu." + +#. display an error message to the user +#: ../common/panel-utils.c:171 +msgid "Failed to open the documentation browser" +msgstr "Neuspjelo otvaranje preglednika dokumentacije" + +#. I18N: %s is the name of the plugin +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:861 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:996 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\"?" + +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:866 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:999 +msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." +msgstr "Ako uklonite stavku sa ploÄe,biti će trajno izgubljena." + +#. move item +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1040 +msgid "_Move" +msgstr "_Pomakni" + +#. add new items +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1082 ../panel/panel-window.c:2106 +msgid "Add _New Items..." +msgstr "Dodaj _nove stavke" + +#. customize panel +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1093 ../panel/panel-window.c:2117 +msgid "Panel Pr_eferences..." +msgstr "Osobitosti Pl_oÄe" + +#. restart item +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1117 ../panel/panel-window.c:2140 +msgid "_Restart" +msgstr "_Ponovno pokreni" + +#: ../panel/main.c:76 +msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" +msgstr "Pokaži dijalog 'Osobitosti ploÄe'" + +#: ../panel/main.c:76 ../panel/main.c:77 +msgid "PANEL-NUMBER" +msgstr "BROJ PLOÄŒE" + +#: ../panel/main.c:77 +msgid "Show the 'Add New Items' dialog" +msgstr "Pokaži dijalog 'Dodaj nove stavke'" + +#: ../panel/main.c:78 +msgid "Save the panel configuration" +msgstr "Spremi konfiguraciju ploÄe" + +#: ../panel/main.c:79 +msgid "Add a new plugin to the panel" +msgstr "Dodaj novi prikljuÄak ploÄi" + +#: ../panel/main.c:79 +msgid "PLUGIN-NAME" +msgstr "IME-PRIKLJUÄŒKA" + +#: ../panel/main.c:80 +msgid "Restart the running panel instance" +msgstr "" + +#: ../panel/main.c:81 +msgid "Quit the running panel instance" +msgstr "" + +#: ../panel/main.c:82 +#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33 +#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33 +#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Ispis informacija o verziji i izlaz" + +#. parse context options +#: ../panel/main.c:153 +msgid "[ARGUMENTS...]" +msgstr "" + +#: ../panel/main.c:160 +#, c-format +msgid "Type \"%s --help\" for usage." +msgstr "" + +#: ../panel/main.c:179 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana." + +#: ../panel/main.c:180 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Prijavite probleme u <%s>." + +#: ../panel/main.c:226 +msgid "There is already a running instance" +msgstr "" + +#. spawn ourselfs again +#: ../panel/main.c:266 +msgid "Restarting..." +msgstr "Ponovno pokretanje..." + +#: ../panel/main.c:281 +msgid "Failed to show the preferences dialog" +msgstr "Neuspjelo pokazivanje dijaloga osobitosti" + +#: ../panel/main.c:283 +msgid "Failed to show the add new items dialog" +msgstr "Neuspjelo pokazivanje dijaloga dodaj nove stavke" + +#: ../panel/main.c:285 +msgid "Failed to save the pa xfce4-panelnel configuration" +msgstr "" + +#: ../panel/main.c:287 +msgid "Failed to add a plugin to the panel" +msgstr "Neuspjelo dodavanje prikljuÄka ploÄi" + +#: ../panel/main.c:289 +msgid "Failed to restart the panel" +msgstr "Nespjelo ponovno pokretanje ploÄe" + +#: ../panel/main.c:291 +msgid "Failed to quit the panel" +msgstr "Neuspjelo iskjluÄivanje ploÄe" + +#: ../panel/main.c:293 +msgid "Failed to send D-Bus message" +msgstr "" + +#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel +#: ../panel/main.c:300 +#, c-format +msgid "No running instance of %s was found" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-application.c:197 +msgid "Failed to launch the migration application" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-dbus-client.c:226 +msgid "" +"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-dbus-client.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:79 +msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:84 +msgid "translator-credits" +msgstr "zvacet <ikoli@yahoo.com>" + +#. setup the dialog +#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +msgid "Add New Item" +msgstr "Dodaj novu stavku" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:139 +msgid "Please choose a panel for the new plugin:" +msgstr "Izaberite ploÄu za novi prikljuÄak" + +#. I18N: panel combo box in the preferences dialog +#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:743 +#, c-format +msgid "Panel %d" +msgstr "PloÄa %d" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:186 +msgid "" +"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " +"changes to the panel configuration as a regular user" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:188 +msgid "Modifying the panel is not allowed" +msgstr "Izmjene ploÄe nisu dozvoljene" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:209 +#, c-format +msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" +msgstr "" +"PrikljuÄak \"%s je neoÄekivano napustio ploÄu.želite li ga ponovno pokrenuti?" + +#: ../panel/panel-dialogs.c:211 +#, c-format +msgid "" +"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " +"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " +"permanently removed from the panel." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-item-dialog.c:171 +msgid "Add New Items" +msgstr "Dodaj nove stavke" + +#: ../panel/panel-item-dialog.c:173 +msgid "Add new plugins to the panel" +msgstr "Dodaj nove prikljuÄke ploÄi" + +#: ../panel/panel-item-dialog.c:195 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 +msgid "_Search:" +msgstr "_Traži" + +#: ../panel/panel-item-dialog.c:203 +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Ovdje unesite frazu traženja" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:432 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. I18N: screen name in the output selector +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:451 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Zaslon %d" + +#. I18N: monitor name in the output selector +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:477 +#, c-format +msgid "Monitor %d" +msgstr "Monitor %d" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:804 +msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" +msgstr "PloÄa i konfiguracija prikljuÄaka biti će trajno uklonjena" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:805 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ploÄu %d?" + +#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:879 +#, c-format +msgid "Internal name: %s-%d" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1 +msgid "A_utomatically increase the length" +msgstr "A_utomatski povećaj dužinu" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2 +msgid "Add a new panel" +msgstr "Dodaj novu ploÄu" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3 +msgid "Add new item to this panel" +msgstr "Dodaj novu stavku na ovu ploÄu" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 " +"(opaque)." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 +msgid "Appeara_nce" +msgstr "Izgl_ed" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6 +msgid "Automatically show and _hide the panel" +msgstr "Automatdki pokaži i _sakrij ploÄu" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 +msgid "Background" +msgstr "POzadina" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8 +msgid "Background image" +msgstr "Pozadinska slika" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9 +msgid "C_olor:" +msgstr "B_oja:" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 +msgid "D_isplay" +msgstr "Z_aslon" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit the currently selected item" +msgstr "Uredi trenutno odabranu stavku" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 +msgid "General" +msgstr "Osnovno" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 +msgid "Ite_ms" +msgstr "Sta_vke" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 +#, no-c-format +msgid "L_ength (%):" +msgstr "D_užina (%):" + +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 +msgid "Measurements" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +msgid "Move currently selected item down by one row" +msgstr "Odabranu stavku pomakni dolje za jedan red" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 +msgid "Move currently selected item up by one row" +msgstr "Odabranu stavku pomakni gore za jedan red" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 +msgid "None (use system style)" +msgstr "NiÅ¡ta (koristi stil sustava)" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 +msgid "O_utput:" +msgstr "I_zlaz" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 +msgid "Pick a Panel Color" +msgstr "Odaberi boju ploÄe" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 +msgid "Remove currently selected item" +msgstr "Ukloni trenutno odabranu stavku" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +msgid "Remove the currently selected panel" +msgstr "Ukloni trenutno odabranu ploÄu" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +msgid "Select A Background Image" +msgstr "Odaberi pozadinsku sliku" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " +"plugins request more space." +msgstr "" +"Odaberi ovu opciju za automatsko povećanje dužine ploÄe ako prikljuÄak " +"zahtjeva viÅ¡e prostora" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 +msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +msgid "" +"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 +msgid "" +"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " +"only works when the panel is attached to a screen edge." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +msgid "Show about information of the currently selected item" +msgstr "Pokaži informaciju o trenutno odabranoj stavci" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 +msgid "Solid color" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +msgid "Span mo_nitors" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 +msgid "Transparency" +msgstr "Prozirnost" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 +msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 +msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel." +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +msgid "Vertical" +msgstr "Okomito" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +msgid "Xfce Panel" +msgstr "Xfce Panel" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#. I18N: label for the enter transparency slider +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 +msgid "_Enter:" +msgstr "_Unos:" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 +msgid "_File:" +msgstr "_Datoteka:" + +#. I18N: label for the leave transparency slider +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +msgid "_Leave:" +msgstr "_Napusti:" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 +msgid "_Lock panel" +msgstr "_ZakljuÄaj ploÄu" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orijentacija:" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +msgid "_Size (pixels):" +msgstr "_VeliÄina (pixeli):" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" + +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 +msgid "_New Game" +msgstr "_Nova igra" + +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134 +msgid "_Level:" +msgstr "_Razina" + +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140 +msgid "Novice" +msgstr "PoÄetnik" + +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141 +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142 +msgid "Experienced" +msgstr "Iskusan" + +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143 +msgid "Expert" +msgstr "StruÄnjak" + +#: ../migrate/main.c:78 +msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel" +msgstr "DobrodoÅ¡li na prvo pokretanje Xfce Panel" + +#: ../migrate/main.c:80 +msgid "" +"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " +"load a fresh initial configuration." +msgstr "" +"Zbog pomicanja ploÄe u novi sustav za pohranu postavki,mora biti uÄitana " +"svježa poÄetna konfiguracija" + +#: ../migrate/main.c:83 +msgid "Choose below which setup you want for the first startup." +msgstr "" + +#: ../migrate/main.c:89 +msgid "Migrate old config" +msgstr "Premjesti staru konfiguraciju" + +#: ../migrate/main.c:90 +msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" +msgstr "Premjesti staru 4.6 konfiguraciju u Xfconf" + +#: ../migrate/main.c:95 +msgid "Use default config" +msgstr "Koristi zadanu konfiguraciju" + +#: ../migrate/main.c:96 +msgid "Load the default configuration" +msgstr "UÄitaj zadanu konfiguraciju" + +#: ../migrate/main.c:102 +msgid "One empty panel" +msgstr "Jedna prazna ploÄa" + +#: ../migrate/main.c:103 +msgid "Start with one empty panel" +msgstr "PoÄni sa jednom praznom ploÄom" + +#: ../migrate/main.c:115 +msgid "Failed to migrate the old panel configuration" +msgstr "Neuspjelo premjeÅ¡tanje stare konfiguracije" + +#: ../migrate/main.c:125 +msgid "Failed to load the default configuration" +msgstr "Neuspjelo uÄitavanje zadane konfiguracije" + +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1 +msgid "Action Buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 +msgid "Button Actions" +msgstr "" + +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 +msgid "_First button:" +msgstr "_Prvo dugme" + +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 +msgid "_Second button:" +msgstr "_Drugo dugme" + +#: ../plugins/actions/actions.c:108 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" + +#: ../plugins/actions/actions.c:109 +msgid "Log Out Dialog" +msgstr "Dijalog odjave" + +#: ../plugins/actions/actions.c:110 +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#: ../plugins/actions/actions.c:111 +msgid "Lock Screen" +msgstr "ZakljuÄaj zaslon" + +#: ../plugins/actions/actions.c:112 +msgid "Shut Down" +msgstr "IskljuÄi" + +#: ../plugins/actions/actions.c:113 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovno pokreni" + +#: ../plugins/actions/actions.c:114 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendiraj" + +#: ../plugins/actions/actions.c:115 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernacija" + +#: ../plugins/actions/actions.c:409 +#, c-format +msgid "Failed to execute command \"%s\"" +msgstr "Neuspjeh u izvrÅ¡enju naredbe \"%s\"" + +#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 +msgid "Log out, lock or other system actions" +msgstr "Odjava,zakljuÄaj ili druge radnje sustava" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1 +msgid "Applications Menu" +msgstr "Izbornik programa" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 +msgid "Button _title:" +msgstr "" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 +msgid "Menu File" +msgstr "Datoteka izbornika" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 +msgid "Menu _file:" +msgstr "Datoteka _izbornika" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 +msgid "Select A Menu File" +msgstr "Odaberi datoteku izbornika" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Select this option to show the generic application name in the menu, for " +"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "" +"Odaberi ovu opciju za prikaz generiÄkog imena programa u izborniku,npr." +"\"Upravitelj datotekama\" umjesto \"Thunar\"" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 +msgid "Show application description in t_ooltip" +msgstr "" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 +msgid "Show generic application n_ames" +msgstr "Pokaži generiÄka imena p_rograma" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 +msgid "Show ic_ons in menu" +msgstr "Pokaži ik_one u izborniku" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 +msgid "Use _default menu file" +msgstr "Koristi _zadanu datoteku izbornika" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12 +msgid "Use c_ustom menu file" +msgstr "Koristi p_rilagoÄ‘enu datoteku izbornika" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 +msgid "_Show button title" +msgstr "" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38 +msgid "Xfce Menu" +msgstr "Xfce Izbornik" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369 +msgid "Select An Icon" +msgstr "Odaberi ikonu" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102 +#, c-format +msgid "Failed to execute command \"%s\"." +msgstr "Neuspjeh u izvrÅ¡enju naredbe \"%s\"." + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940 +msgid "No applications found" +msgstr "Nijedan program nije pronaÄ‘en" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952 +msgid "Failed to load the applications menu" +msgstr "Neuspjeh u uÄitavanju izbornika programa" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2 +msgid "Show a menu containing categories of installed applications" +msgstr "Pokaži izbornik koji sadrži kategorije instaliranih programa" + +#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27 +#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27 +#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27 +msgid "Usage:" +msgstr "Upotreba:" + +#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28 +#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28 +#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28 +msgid "OPTION" +msgstr "OPCIJA" + +#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30 +#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30 +#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30 +msgid "Options:" +msgstr "Opcije:" + +#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31 +#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31 +#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31 +msgid "Popup menu at current mouse position" +msgstr "" + +#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32 +#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32 +#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32 +msgid "Show help options" +msgstr "Pokaži opcije pomoći" + +#: ../plugins/clock/clock.c:144 +msgid "Week %V" +msgstr "Tjedan %V" + +#: ../plugins/clock/clock.c:383 +msgid "Failed to execute clock command" +msgstr "Neuspjeh u izvrÅ¡enju naredbe sata" + +#: ../plugins/clock/clock.c:677 +msgid "Custom Format" +msgstr "PrilagoÄ‘eni format" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1 +msgid "24-_hour clock" +msgstr "24-_satni sat" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2 +msgid "Analog" +msgstr "Analogni" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4 +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcije sata" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 +msgid "Digital" +msgstr "Digitalni" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 +msgid "Display _seconds" +msgstr "Prikaži _sekunde" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormat:" + +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 +msgid "F_uzziness:" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 +msgid "Fl_ash time separators" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13 +msgid "Fuzzy" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 +msgid "Sho_w AM/PM" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 +msgid "Show _frame" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 +msgid "Show _inactive dots" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 +msgid "Show gri_d" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 +#, no-c-format +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 +msgid "True _binary clock" +msgstr "Pravi _binarni sat" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +msgid "_Layout:" +msgstr "_Raspored" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 +msgid "_Tooltip format:" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86 +msgid "Night" +msgstr "Noć" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87 +msgid "Early morning" +msgstr "Rano jutro" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 +msgid "Morning" +msgstr "Jutro" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 +msgid "Almost noon" +msgstr "Gotovo podne" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 +msgid "Noon" +msgstr "Podne" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 +msgid "Afternoon" +msgstr "Poslijepodne" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 +msgid "Evening" +msgstr "VeÄer" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 +msgid "Late evening" +msgstr "Kasna veÄer" + +#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with +#. * the comming hour +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100 +#, no-c-format +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 +#, no-c-format +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 +#, no-c-format +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 +#, no-c-format +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 +#, no-c-format +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 +#, no-c-format +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 +#, no-c-format +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 +#, no-c-format +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 +#, no-c-format +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 +#, no-c-format +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 +#, no-c-format +msgid "ten to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 +#, no-c-format +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 +#, no-c-format +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#. I18N: some languages have a singular form for the first hour, +#. * other languages should just use the same strings as above +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "ten to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 +#, no-c-format +msgctxt "one" +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136 +msgid "one" +msgstr "jedan" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137 +msgid "two" +msgstr "dva" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 +msgid "four" +msgstr "Äetiri" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 +msgid "five" +msgstr "pet" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 +msgid "six" +msgstr "Å¡est" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 +msgid "seven" +msgstr "sadam" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 +msgid "eight" +msgstr "osam" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 +msgid "nine" +msgstr "devet" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 +msgid "ten" +msgstr "deset" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 +msgid "eleven" +msgstr "jedanaest" + +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2 +msgid "What time is it?" +msgstr "Koliko je sati?" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550 +#, c-format +msgid "Failed to launch application \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581 +#, c-format +msgid "Failed to query content type for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590 +#, c-format +msgid "No default application found for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696 +#, c-format +msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvori mapu" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780 +msgid "Open in Terminal" +msgstr "Otvori u treminalu" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +msgid "Directory Menu" +msgstr "Izbornik direktorija" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2 +msgid "Show a directory tree in a menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " +"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " +"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5 +msgid "Filtering" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Odaberi direktorij" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Pokaži _skrivene datoteke" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 +msgid "_Base Directory:" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 +msgid "_File Pattern:" +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448 +msgid "Unnamed Item" +msgstr "Neimenovana stavka" + +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588 +msgid "No items" +msgstr "Nema stavki" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666 +msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" +msgstr "Ako obriÅ¡ete stavku biti će trajno uklonjena" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\"?" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668 +msgid "Unnamed item" +msgstr "Neimenovana stavka" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683 +msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723 +msgid "Failed to open desktop item editor" +msgstr "Neuspjeh u otvaranju ureÄ‘ivaÄa stavke radne povrÅ¡ine" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 +msgid "Add a new empty item" +msgstr "Dodaj novu praznu stavku" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 +msgid "Add one or more existing items to the launcher" +msgstr "Dodaj jednu ili viÅ¡e postojećih stavki u pokretaÄ" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 +msgid "Default" +msgstr "Zadano" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete the currently selected item" +msgstr "ObriÅ¡i trenutno odabranu stavku" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 +msgid "Disable t_ooltips" +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 +msgid "East" +msgstr "Istok" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 +msgid "Inside Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Launcher" +msgstr "PokretaÄ" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 +msgid "North" +msgstr "Sjever" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 +msgid "" +"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " +"or menu items." +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +msgid "Show _label instead of icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 +msgid "Show last _used item in panel" +msgstr "Pokaži zadnju _koriÅ¡tenu stavku na ploÄi" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 +msgid "West" +msgstr "Zapad" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +msgid "_Arrow button position:" +msgstr "" + +#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Program launcher with optional menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/pager/pager.c:411 +msgid "Unable to open the Xfce workspace settings" +msgstr "Nije moguće otvoriti Xfce postavke radnog prostora" + +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "PonaÅ¡anje" + +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3 +msgid "Number of _rows:" +msgstr "Broj _redova" + +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8 +msgid "Show workspace _names" +msgstr "Pokaži ime _radnog prostora" + +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 +msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" +msgstr "" + +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 +msgid "Workspace _Settings..." +msgstr "Postavke _radnog prostora" + +#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1 +msgid "Switch between virtual desktops" +msgstr "" + +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 +msgid "Dots" +msgstr "" + +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3 +msgid "Handle" +msgstr "" + +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 +msgid "New Line" +msgstr "Novi redak" + +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2 +msgid "Separator" +msgstr "Razdjelnik" + +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 +msgid "Transparent" +msgstr "Prozirno" + +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 +msgid "_Expand" +msgstr "_ProÅ¡iri" + +#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1 +msgid "Adds a separator or space between panel items" +msgstr "Dodaj razdjelnik ili prostor izmeÄ‘u stavki ploÄe" + +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193 +msgid "Restore the minimized windows" +msgstr "Obnovi minimizirane prozore" + +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194 +msgid "Minimize all open windows and show the desktop" +msgstr "Minimiziraj sve otvorene prozore i pokaži radnu povrÅ¡inu" + +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Hide all windows and show the desktop" +msgstr "sakrij sve prozore i pokaži radnu povrÅ¡inu" + +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Pokaži radnu povrÅ¡inu" + +#. create fake error and show it +#: ../plugins/systray/systray.c:551 +msgid "" +"Most likely another widget took over the function of a notification area. " +"This plugin will close." +msgstr "" + +#: ../plugins/systray/systray.c:554 +msgid "The notification area lost selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/systray/systray.c:747 +msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite oÄistiti listu znanih programa?" + +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 +msgid "C_lear Known Applications" +msgstr "O_Äisti znane programe" + +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3 +msgid "Known Applications" +msgstr "Znani programi" + +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2 +msgid "Notification Area" +msgstr "" + +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 +msgid "_Number of rows:" +msgstr "_Broj redova" + +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:401 +#, c-format +msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1 +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4 +msgid "D_raw window frame when hovering a button" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6 +msgid "Group title and timestamp" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7 +msgid "Group title and window title" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9 +msgid "Restore minimized windows to current _workspace" +msgstr "Obnovi minimizirane prozore na trenutnom _radnom prostoru" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 +msgid "Show _flat buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 +msgid "Show _handle" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 +msgid "Show button _labels" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +msgid "Show only _minimized windows" +msgstr "Pokaži samo _minimizirane prozore" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7 +msgid "Show windows from _all workspaces" +msgstr "Pokaži prozore sa _svih radnih prostora" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 +msgid "Sorting _order:" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +msgid "When space is limited" +msgstr "Kad je prostor ograniÄen" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 +msgid "Window Buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 +msgid "Window _grouping:" +msgstr "" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 +msgid "Window title" +msgstr "Naslov prozora" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620 +msgid "Mi_nimize All" +msgstr "Mi_nimiziraj sve" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629 +msgid "Un_minimize All" +msgstr "De_minimiziraj sve" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635 +msgid "Ma_ximize All" +msgstr "Ma_kimiziraj sve" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644 +msgid "_Unmaximize All" +msgstr "_Demaksimiziraj sve" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654 +msgid "_Close All" +msgstr "_Zatvori sve" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1 +msgid "Switch between open windows using buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna povrÅ¡ina" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Radni prostor %d" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243 +msgid "No Windows" +msgstr "Nema prozora" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258 +msgid "Urgent Windows" +msgstr "Hitni prozori" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300 +msgid "Add Workspace" +msgstr "Dodaj radno prostor" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320 +#, c-format +msgid "Remove Workspace \"%s\"" +msgstr "Ukloni radni prostor \"%s\"" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322 +#, c-format +msgid "Remove Workspace %d" +msgstr "Ukloni radni prostor %d" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2 +msgid "Arrow" +msgstr "Strelica" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3 +msgid "Button layout:" +msgstr "" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4 +msgid "Enable _urgency notification" +msgstr "" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9 +msgid "Show workspace a_ctions" +msgstr "" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2 +msgid "Window Menu" +msgstr "Izbornik prozora" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1 +msgid "Switch between open windows using a menu" +msgstr ""