# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015-2016
# Arash Kadkhodaei <slasharash@protonmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Arash Kadkhodaei <slasharash@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "باز کردن پنجره تغییر نام دسته‌ای"

#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "اجرا در وضعیت دیمِن"

#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "اجرا در وضعیت دیمِن (پشتیبانی نمی‌شود)"

#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "ترک یک نمونه‌ی تونار در حال اجرا"

#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "ترک یک نمونه‌ی تونار در حال اجرا (پشتیبانی نمی‌شود)"

#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "نمایش اطلاعات شماره نسخه برنامه و خروج"

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
msgstr "تونار"

#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:147
msgid "[FILES...]"
msgstr "[پرونده‌ها...]"

#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "تونار: بازکردن نمایشگر %s با شکست مواجه شد\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "تونار: %s\n"

#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "تیم توسعه تونار. تمامی حقوق محفوظ است."

#: ../thunar/main.c:171
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "توسط Benedikt Meurer <benny@xfce.org>. نوشته شده."

#: ../thunar/main.c:172
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "لطفا خطاها را در <%s> گزارش کنید."

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "چیدن موارد"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Name"
msgstr "مرتب سازی بر اساس نام"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "همیشه براساس نام مرتب کن"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
msgstr "مرتب سازی براساس اندازه"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "همیشه براساس اندازه مرتب کن"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By _Type"
msgstr "مرتب سازی براساس نوع"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "همیشه براساس اندازه مرتب کن"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "مرتب سازی براساس زمان آخرین تغییرات"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "همیشه براساس تاریخ آخرین تغیبرات مرتب کن"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
msgstr "صعودی"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "موارد را به صورت صعودی مرتب کن"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "_Descending"
msgstr "نزولی"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "موارد را به صورت نزولی مرتب کن"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:451
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "راه‌اندازی عملیات شکست مواجه شد"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1635
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1663 ../thunar/thunar-window.c:2236
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "باز کردن \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-application.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "باز کردن %s با شکست مواجه شد: %s"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1362
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:682
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "تغییر نام \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-application.c:1464
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1739
msgid "New Folder"
msgstr "پوشه جدید"

#: ../thunar/thunar-application.c:1465
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1740
msgid "Create New Folder"
msgstr "ساختن پوشه جدید"

#: ../thunar/thunar-application.c:1469
msgid "New File"
msgstr "پرونده جدید"

#: ../thunar/thunar-application.c:1470
msgid "Create New File"
msgstr "ساختن پرونده جدید"

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2342
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ایجاد سند از طریق قالب \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1591
msgid "Copying files..."
msgstr "در حال رونوشت برداری پرونده‌ها..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1627
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "در حال رونوشت برداری پرونده‌ها به \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1673
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "در حال ساختن پیوندهای نمادین در \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1726
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "در حال انتقال پرونده‌ها به \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید \"%s\"\nرا برای همیشه حذف کنید؟"

#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید\n%u پرونده انتخاب شده را برای همیشه حذف کنید؟"

#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "اگر پرونده‌ای را حذف کنید، برای همیشه حذف خواهد شد."

#: ../thunar/thunar-application.c:1843
msgid "Deleting files..."
msgstr "در حال حذف کردن پرونده‌ها..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1878
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "در انتقال پرونده‌ها به زباله‌دان"

#: ../thunar/thunar-application.c:1924
msgid "Creating files..."
msgstr "در حال ساختن پرونده‌ها..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1963
msgid "Creating directories..."
msgstr "در حال ساختن پوشه‌ها..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2002
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "مایلید همه پرونده‌ها و پوشه‌های زباله‌دان را حذف کنید؟"

#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1196 ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191
msgid "_Empty Trash"
msgstr "خالی کردن زباله‌دان"

#: ../thunar/thunar-application.c:2012
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "اگر گزینه خالی کردن زباله‌دان را انتخاب کنید، تمامی موراد برای همیشه حذف می‌شوند. لطفا دقت کنید شما می‌توانید آن‌ها را به صورت جداگانه نیز حذف کنید."

#: ../thunar/thunar-application.c:2029
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "تشخیص مسیر اصلی برای \"%s\" با شکست مواجه شد"

#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2092
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "بازگردانی \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-application.c:2100
msgid "Restoring files..."
msgstr "در حال بازگردانی پرونده‌ها..."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "تنظیم برنامه‌ی پیش‌فرض برای \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr "برنامه‌ی انتخاب شده برای باز کردن این پرونده و دیگر پرونده‌های با نوع \"%s\" استفاده می‌شود."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
msgstr "هیچ برنامه‌ای انتخاب نشده است"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
msgstr "برنامه‌های دیگر..."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "بازکردن با"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "از یک فرمان سفارشی استفاده کن:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "استفاده کردن از یک دستور سفارشی برای یک برنامه که در لیست برنامه‌ی بالا در دسترس نیست."

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "مروز"

#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "به عنوان پیش‌فرض برای این نوع فایل استفاده کن"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "افزودن برنامه‌ی جدید \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "اجرای برنامه‌ی \"%s\" با شکست مواجه شد"

#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "حذف راه‌انداز"

#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "باز کردن <i>%s</i> و دیگر پرونده‌های با نوع \"%s\" توسط:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "سیستم پرونده را برای انتخاب یک برنامه برای باز کردن پرونده‌های با نوع \"%s\" مرور کن."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "برنامه‌ی پیش‌فرض را برای پرونده‌های با نوع \"%s\" به برنامه‌ی انتخاب شده تغییر بده."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید \"%s\" را حذف کنید؟"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "حذف \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "یک برنامه انتخاب کنید"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "همه پرونده‌ها"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "پرونده‌های قابل اجرا"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "کدنوشته‌های پرل"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "کدنوشته‌های پایتون"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "کدنوشته‌های روبی"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "کدنوشته‌های شل"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "موجود نیست"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "برنامه‌های توصیه شده"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "برنامه‌های دیگر"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "حذف \"%s\" با شکست مواجه شد."

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "چیزی در کلیپ‌بورد برای جایگذاری نیست"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "ستون‌ها را در نمای فهرستی باجزئیات پیکربندی کن"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
msgid "Visible Columns"
msgstr "ستون‌های مرئی"

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "ترتیب اطلاعات نمایش داده شده در نمای فهرستی با جزئیات را انتخاب کن."

#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
msgid "Move _Up"
msgstr "بالا ببر"

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
msgid "Move Dow_n"
msgstr "پایین ببر"

#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
msgid "_Show"
msgstr "نشان بده"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
msgid "Hi_de"
msgstr "پنهان کن"

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
msgid "Use De_fault"
msgstr "استفاده از پیش‌فرض"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
msgid "Column Sizing"
msgstr "اندازه‌بندی ستون‌ها"

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr "به طور پیش‌فرض ستون‌ها خودبه‌خود گسترش پیدا می‌کنند اگر نیاز به قابل مشاهده بودن کامل متن باشد. اگر شما رفتار زیر را غیر فعال کنید مدیر پرونده همیشه از عرض ستون‌های تعریف شده توسط کاربر استفاده خواهد کرد."

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "در صورت نیاز ستون‌ها را به صورت خودکار بسط بده"

#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:705
#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
msgid "Compact directory listing"
msgstr "فهرست‌بندی دایرکتوری فشرده"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
msgid "Compact view"
msgstr "نمای فشرده"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
msgstr "ایجاد"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
msgid "Enter the new name:"
msgstr "نام جدید را وارد کنید:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "نمی‌توان نام پرونده‌ی \"%s\" را به رمزگذاری محلی تبدیل کرد"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "نام پرونده \"%s\" نامعتبر است"

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr ""

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "دست کم یک نام پرونده باید مشخص شده باشد"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "دست کم یک مرجع نام پرونده باید مشخص شده باشد"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "مسیر دایرکتوری باید مشخص باشد"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "پیکربندی ستون‌ها..."

#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr " پیکربندی ستون‌ها در نمای فهرستی با جزئیات"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "فهرست بندی دایرکتوری با جزئیات"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
msgid "Details view"
msgstr "نمای تفضیلی"

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "تغییر نام \"%s\""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
msgid "_Rename"
msgstr "تغییر نام"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr "اعتبارهای مترجم"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
msgid "_Yes"
msgstr "بلی"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "Yes to _all"
msgstr "بلی برای همه"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "_No"
msgstr "خیر"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "N_o to all"
msgstr "خیر برای همه"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgid "_Retry"
msgstr "سعی مجدد"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "به هر حال رونوشت برداری کن"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
msgid "_Cancel"
msgstr "انصراف"

#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:535
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "جایگزین کردن پرونده‌ها را تایید کن"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
msgid "S_kip All"
msgstr "پرش از همه"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
msgid "_Skip"
msgstr "پرش"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
msgid "Replace _All"
msgstr "جایگزینی همه"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
msgid "_Replace"
msgstr "جایگزینی"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "این پوشه در حال حاضر شامل یک پیوند نمادین \"%s\" ست."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "این پوشه در حال حاضر شامل یک پرونده \"%s\" می‌باشد."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "این پوشه در حال حاضر شامل یک پرونده \"%s\" می‌باشد."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr ""

#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:459
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420
msgid "Modified:"
msgstr "تغییر یافته:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
msgid "_Launch Anyway"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
msgid "Mark _Executable"
msgstr "علامت گذاری به عنوان پرونده قابل اجرا"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "از اینجا رونوشت بگیر"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
msgstr "از اینجا منتقل کن"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
msgstr "از اینجا پیوند بده"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "اجرای پرونده \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "فقط نام"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "فقط پسوند"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "نام و پسوند"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Accessed"
msgstr "تاریخ آخرین دسترسی"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخ آخرین تغییرات"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
msgid "Group"
msgstr "گروه"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
msgid "Owner"
msgstr "مالک"

#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:539
msgid "Permissions"
msgstr "اجازه‌ها"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
msgid "File"
msgstr "پرونده"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
msgid "File Name"
msgstr "نام پرونده"

#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "File System"
msgstr "سیستم پرونده‌ها"

#: ../thunar/thunar-file.c:1437
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "پوشه‌ی ریشه والدی ندارد"

#: ../thunar/thunar-file.c:1522 ../thunar/thunar-file.c:1794
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "تجزیه‌ی پرونده‌ی میز کار با شکست روبرو شد: %s"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1534
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-file.c:1559
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr ""

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1568
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-file.c:1584
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-file.c:1589
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "پرونده رومیزی نادرست"

#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:318
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s به روی %s"

#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:434
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s از %s آزاد است (%d%% استفاده شده)"

#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "راست کلیک کنید یا پایین بیاورید تا تاریچه نمایش داده شود"

#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"

#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "به پوشه‌ی بازدید شده‌ی قبلی برو"

#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Forward"
msgstr "جلو"

#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "به پوشه بازدید شده‌ی بعدی برو"

#: ../thunar/thunar-history.c:353
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "این مورد از تاریخچه حذف خواهد شد"

#: ../thunar/thunar-history.c:356
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "\"%s\" پیدا نشد"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "فهرست‌بندی دایرکتوری بر اساس آیکون"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
msgid "Icon view"
msgstr "نمای شمایلی"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "پرونده‌ی \"%s\" در حال حاضر وجود دارد"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "ایجاد پرونده‌ی خالی \"%s\": %s با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "ایجاد دایرکتوری \"%s\": %s با شکست مواجه شد"

#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
msgid "Preparing..."
msgstr "در حال آماده سازی..."

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی \"%s\": %s را حذف کرد"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "نمی‌توان به \"%s\" پیوند نمادین ساخت چون این یک پرونده‌ی محلی نیست"

#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "تغییر مالک \"%s\" با شکست مواجه شد: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "تغییر گروه \"%s\" با شکست مواجه شد: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "تغییر مجوزهای \"%s\" با شکست مواجه شد: %s"

#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (رونوشت %u)%s"

#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (رونوشت %u)"

#. I18N: name for first link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:750
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1575 ../thunar/thunar-list-model.c:1586
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:949
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "لینک به %s"

#. I18N: name for nth link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
#, c-format
msgid "link %u to %s"
msgstr "لینک %u به %s"

#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "پرونده‌ی \"%s\" در حال حاضر وجود دارد. آیا مایلید که آن را جایگزین کنید؟\n\nاگر شما یک پرونده‌ی مجود را جایگزین کنید، محتوای آن بازنویسی خواهد شد."

#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "آیا می‌خواهید آن را بازنویسی کنید؟"

#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "آیا می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟"

#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "آیا می‌خواهید از آن بگذرید؟"

#: ../thunar/thunar-job.c:539
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "در مقصد فضای کافی وجود ندارد. سعی کنید پرونده‌ها را حذف کنید تا فضا ایجاد شود."

#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
#. **
#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
#. *
#. Prepare "Open" label and icon
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1092 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
msgid "_Open"
msgstr "باز کردن"

#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1235
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "باز کردن در زبانه جدید"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1242
msgid "Open in New _Window"
msgstr "باز کردن در پنجره جدید"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "باز کردن با برنامه دیگر..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
#: ../thunar/thunar-launcher.c:968
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "برای باز کردن پرونده برنامه دیگری انتخاب کنید"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "باز کردن پرونده \"%s\" با شکست مواجه شد"

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "باز کردن \"%d\" پرونده با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی پوشه‌ها را باز کنید؟"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "این کار %d پنجره‌ی مجزای مدیر پرونده را باز خواهد کرد"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "باز کردن در %d پنجره جدید"

#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "باز کردن در %d پنجره جدید"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "دایرکتوری‌های انتخاب شده را در %d پنجره‌ی جدید بازکن"

#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "باز کردن در %d زبانه جدید"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "باز کردن پوشه‌های انتخاب شده در %d زبانه جدید"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "دایرکتوری انتخاب شده را در پنجره‌ی جدید باز کن"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "باز کردن پوشه‌ انتخاب شده در %d زبانه جدید"

#. set tooltip that makes sence
#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
msgid "Open the selected directory"
msgstr "دایرکتوری انتخاب شده را بازکن"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "پرونده‌ی انتخاب شده را باز کن"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "_Execute"
msgstr "اجرا"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:933
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "اجرای پرونده‌های انتخاب شده"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "باز کردن با \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "استفاده کردن از \"%s\" برای باز کردن پرونده‌های انتخاب شده"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "باز کردت با برنامه‌های دیگر..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "باز کردن با برنامه‌های پیش‌فرض"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:977
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "باز کردن با  \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1694
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1931 ../thunar/thunar-tree-view.c:2076
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "سوار کردن \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "میزکار (ایجاد لینک‌ها)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "ایجاد لینک‌ها به پرونده‌های انتخاب شده بر روی میزکار"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "ارسال پرونده‌های انتخاب شده به \"%s\""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d مورد (%s)، فضای خالی: %s"

#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2284
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d مورد، فضای خالی: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d مورد"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" لینک شکسته"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) پیوند به %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2320
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" میانبر"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2324
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr ""

#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s"

#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2350 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
msgid "Original Path:"
msgstr "مسیر اصلی:"

#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "اندازه عکس:"

#. item count if there are also folders in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2412
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "%d مورد دیگر انتخاب شده است (%s)"

#. only non-folders are selected
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2419
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d مورد انتخاب شده است (%s)"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2433
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "%d پوشه انتخاب شده است"

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1102
msgid "Open in New Tab"
msgstr "باز کردن در زبانه جدید"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1108
msgid "Open in New Window"
msgstr "بازکردن در پنجره جدید"

#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1310
msgid "Create _Folder..."
msgstr "ایجاد پوشه"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "حذف تمامی پرونده‌ها و پوشه‌های زباله‌دان"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "چسباندن در پوشه"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Properties..."
msgstr "ویژگی‌ها..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "باز کردن \"%s\" در این پنجره‌"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "باز کردن \"%s\" در پنجره‌ جدید"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "باز کردن \"%s\" در زبانه جدید"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "ساختن پوشه جدید در \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "انتقال دادن یا رونوشت گرفتن از پرونده‌های قبلا انتخاب شده با یک دستور برش یا رونوشت در \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "نمایش ویژگی‌های پوشه \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
msgid "Open Location"
msgstr "باز کردن مکان"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
msgid "_Location:"
msgstr "مکان:"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Reload the current folder"
msgstr "بازخوانی پوشه فعلی"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:388
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "پرونده وجود ندارد"

#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
msgstr "در حال پیاده کردن دستگاه"

#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr "دستگاه  \"%s\" در حال پیاده شدن از سیستم است. لطفا رسانه را جدا یا دستگاه را قطع نکنید"

#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
msgstr "درحال نوشتن اطلاعات روی دستگاه"

#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "قبل از برداشتن دستگاه \"%s\" لازم است اطلاعاتی روی آن نوشته شود. لطفا رسانه را جدا یا دستگاه را قطع نکنید"

#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
msgstr "در حال بیرون دادن دستگاه"

#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "دستگاه  \"%s\" در حال خارج شدن است. این کار ممکن است کمی طول بکشد"

#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "هیچ قالبی نصب نیست"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "نمای شمایلی"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
msgid "Owner:"
msgstr "مالک"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
msgid "_Access:"
msgstr "دسترسی:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr "گروه:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
msgid "Acce_ss:"
msgstr "دسترسی:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
msgid "O_thers:"
msgstr "دیگران"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
msgid "Program:"
msgstr "برنامه:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "اجازه دادن به این پرونده برای اجرا به عنوان یک برنامه"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "تصحیح کردن مجوزهای پوشه..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr ""

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
msgid "Question"
msgstr "سوال"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
msgid "Apply recursively?"
msgstr "بکاربردن بازگشتی؟"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "دوباره از من نپرس"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Mixed file owners"
msgstr "صاحبان پرونده مختلف"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
msgstr "مالک پرونده نامعلوم است"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
msgid "Write only"
msgstr "فقط نوشتنی"

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
msgid "Read only"
msgstr "فقط خواندنی"

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
msgid "Read & Write"
msgstr "خواندنی و نوشتنی"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Varying (no change)"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "تصحیح کردن محوز‌های پوشه به طور خودکار؟"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "تصحیح کردن مجوزهای پوشه"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "ترجیحات مدیر پرونده"

#. Display
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "نمای پیش‌فرض"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Icon View"
msgstr "نمای شمایلی"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Detailed List View"
msgstr "نمای لیست تفضیلی"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Compact List View"
msgstr "نمای لیست فشرده"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
msgid "Last Active View"
msgstr "نمای فعال قبلی"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "نمایش بند انگشتی‌ها:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Never"
msgstr "هرگز"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid "Local Files Only"
msgstr "فقط پرونده‌های محلی"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
msgid "Always"
msgstr "همیشه"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "مرتب کردن پوشه‌ها قبل از پرونده‌ها"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "نمایش اندازه پرونده در قالب دودویی"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
msgid "_Text beside icons"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "قالب:"

#. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
msgid "Side Pane"
msgstr "قاب کناری"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "قاب میانبری"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "_Icon Size:"
msgstr "اندازه شمایل:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid "Very Small"
msgstr "خیلی کوچک"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "Smaller"
msgstr "کوچک‌تر"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "Small"
msgstr "کوچک"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
msgid "Normal"
msgstr "معمولی"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid "Larger"
msgstr "بزرگ‌تر"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
msgid "Very Large"
msgstr "خیلی بزرگ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
msgid "Tree Pane"
msgstr "قاب درختی"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Icon _Size:"
msgstr "اندازه نماد:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""

#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
msgid "Behavior"
msgstr "رفتار"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
msgid "Navigation"
msgstr "ناوبری"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid "_Single click to activate items"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Long"
msgstr "بلند"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "با دو کلیک می‌توانید این بخش‌ها را فعال کنید"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
msgid "Middle Click"
msgstr "کلیک وسط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "باز کردن پوشه در پنجره جدید"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "باز کردن پوشه در زبانه جدید"

#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
msgid "Folder Permissions"
msgstr "مجوزهای پوشه"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
msgid "Ask everytime"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "بکاربردن فقط برای پوشه‌ها"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "بکاربردن برای پوشه و محتواها"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
msgid "Volume Management"
msgstr "مدیریت حجم"

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr ""

#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] ""

#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
msgstr "لغو کردن..."

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:244
msgid "General"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "نام:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294
msgid "Names:"
msgstr "نام‌ها:"

#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
msgid "Kind:"
msgstr "نوع:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:335
msgid "_Open With:"
msgstr "بازکردن با:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:349
msgid "Link Target:"
msgstr "هدف پیوند:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:381
msgid "Location:"
msgstr "مکان:"

#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:406
msgid "Deleted:"
msgstr "حذف شده:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
msgid "Accessed:"
msgstr "در دسترس از:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
msgid "Volume:"
msgstr "حجم:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496
msgid "Usage:"
msgstr "کاربرد:"

#. Emblem chooser
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
msgid "Emblems"
msgstr "نشانه‌ها"

#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "انتخاب کردن یک آیکون برای \"%s\""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:794
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr ""

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:896
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
msgid "broken link"
msgstr "پیوند شکسته"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:958
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1124
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1224
msgid "mixed"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_File"
msgstr "پرونده"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Send To"
msgstr "ارسال به"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid "File Context Menu"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "_Add Files..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear the file list below"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_About"
msgstr "درباره"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "نمایش ویژگی‌های پرونده انتخاب شده"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr ""

#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
msgid "_Rename Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
msgid "New Name"
msgstr "نام جدید"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""

#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr ""

#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
msgid "Select files to rename"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
msgid "Audio Files"
msgstr "پرونده‌های صوتی"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
msgid "Image Files"
msgstr "پرونده‌های تصویری"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Video Files"
msgstr "پرونده‌های ویدیوئی"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "حذف پرونده‌ها"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] ""

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
msgid "_Skip This File"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
msgid "Trash is empty"
msgstr "زباله‌دان خالی است"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
msgid "DEVICES"
msgstr "دستگاه‌ها"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
msgid "NETWORK"
msgstr "شبکه"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
msgid "Browse Network"
msgstr "مرور شبکه"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
msgid "PLACES"
msgstr "مکان‌ها"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] ""

#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1129 ../thunar/thunar-tree-view.c:1258
msgid "_Mount"
msgstr ""

#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1135 ../thunar/thunar-tree-view.c:1264
msgid "_Unmount"
msgstr ""

#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1141 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
msgid "_Eject"
msgstr ""

#. append the "Disconnect" item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
msgid "Create _Shortcut"
msgstr ""

#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 ../thunar/thunar-tree-view.c:1279
msgid "Disconn_ect"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1258
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr ""

#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1272
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1561
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr ""

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1858 ../thunar/thunar-tree-view.c:1944
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "بیرون دادن  \"%s\" با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2000 ../thunar/thunar-tree-view.c:1999
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-size-label.c:142
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr ""

#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:301
msgid "Calculating..."
msgstr "محاسبه کردن..."

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
msgid "Calculation aborted"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-size-label.c:391
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] ""

#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr ""

#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:409
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Folder Context Menu"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr ""

#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
msgid "Cu_t"
msgstr "بریدن"

#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
msgid "_Copy"
msgstr "رونوشت"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "_Paste"
msgstr "چسباندن"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""

#. append the "Move to Tash" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1389
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "انتقال به زباله‌دان"

#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1401
msgid "_Delete"
msgstr "حذف کردن"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select _all Files"
msgstr "انتخاب همه پرونده‌ها"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select all files in this window"
msgstr "انتخاب همه پرونده‌ها در این پنجره"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Du_plicate"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4360
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ساختن پیوند"

#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
msgid "_Rename..."
msgstr "تغییر نام..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "_Restore"
msgstr ""

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
msgid "Create _Document"
msgstr "ایجاد سند"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1632
msgid "Loading folder contents..."
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2200 ../thunar/thunar-window.c:2788
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
msgid "New Empty File"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
msgid "New Empty File..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2579
msgid "Select by Pattern"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2585
msgid "_Select"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2594
msgid "_Pattern:"
msgstr ""

#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3163
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""

#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 ../thunar/thunar-window.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4319
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4339
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "فایل‌های انتخاب شده را برای همیشه حذف کن"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4353
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "تغییر نام پرونده‌های انتخاب شده"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4378
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] ""

#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
msgid "_Empty File"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:741
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:751
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:794
msgid "Collecting files..."
msgstr ""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:826
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:854
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr ""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:899
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr ""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:929
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1097
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1117
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1125
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1132
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
msgid "T_rash"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..."
msgstr ""

#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "چسباندن در پوشه"

#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "P_roperties..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-util.c:280
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr ""

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:403
msgid "Today"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:408
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:416
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:421
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "دیروز در %X"

#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:429
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A در %X"

#. Any other date
#: ../thunar/thunar-util.c:434
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x در %X"

#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "New _Tab"
msgstr "زبانه جدید"

#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "New _Window"
msgstr "پنجره جدید"

#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "جدا کردن زبانه"

#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close _All Windows"
msgstr "بستن تمام پنجره‌ها"

#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "بستن تمام پنجره‌های تونار"

#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
msgstr "بستن زبانه"

#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Close this folder"
msgstr "بستن این پوشه"

#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Close Window"
msgstr "بستن پنجره"

#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close this window"
msgstr "بستن این پنجره"

#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Edit"
msgstr "ویرایش"

#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Pr_eferences..."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_View"
msgstr "نما"

#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Reload"
msgstr "بازخوانی"

#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Location Selector"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Side Pane"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Zoom I_n"
msgstr "بزرگ‌نمایی"

#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Zoom _Out"
msgstr "کوچک‌نمایی"

#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "اندازه معمولی"

#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "نمایش محتوا در اندازه معمولی"

#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "برو"

#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open _Parent"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open the parent folder"
msgstr "به پوشه والد برو"

#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Go to the home folder"
msgstr "به پوشه خانگی برو"

#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"

#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "به پوشه رومیزی برو"

#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Browse the file system"
msgstr "مرور سیستم پرونده‌ها"

#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "B_rowse Network"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Browse local network connections"
msgstr "مرور اتصالات شبکه محلی"

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "T_emplates"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "به پوشه قالب‌ها برو"

#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Open Location..."
msgstr "باز کردن مکان..."

#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Specify a location to open"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Help"
msgstr "راهنما"

#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Display information about Thunar"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی"

#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Pathbar Style"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Tree"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "St_atusbar"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Menubar"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr ""

#. * add view options
#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Icons"
msgstr "نمایش به صورت شمایل"

#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "نمایش محتوای پوشه به صورت نمای شمایلی"

#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "نملیش یه صورت لیست تفضیلی"

#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "نمایش محتوای پوشه به صورت نمای لیست تفضیلی"

#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "View as _Compact List"
msgstr "نملیش یه صورت لیست فشرده"

#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "نمایش محتوای پوشه به صورت نمای لیست فشرده"

#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:844
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "Close tab"
msgstr "بستن زبانه"

#: ../thunar/thunar-window.c:2012
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:2210
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:2763
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:2858
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:2940
msgid "About Templates"
msgstr "درباره قالب‌ها"

#: ../thunar/thunar-window.c:2962
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:2969
msgid ""
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-window.c:2981
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3011
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3046
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr ""

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3081
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "مرور شبکه با شکست مواجه شد"

#: ../thunar/thunar-window.c:3165
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""

#. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "مدیر پرونده"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
msgid "Label"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
msgid "Text of the page's label"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
msgid "Label widget"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
msgid "Resident"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
msgid "Help URL"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr ""

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
msgid "Description:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
msgid "Command:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
msgid "Working Directory:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
msgid "The working directory for the program."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
msgid "The URL to access."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
msgid "Use _startup notification"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
msgstr "اجرا در پایانه"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "برای اجرای فرمان در یک پنجره پایانه این گزینه را انتخاب کنید."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
msgid "Launcher"
msgstr "راه‌انداز"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
msgid "Link"
msgstr "پیوند"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Camera Model:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
msgid "Image Type:"
msgstr ""

#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
msgid "Insert _time:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
msgid "_At position:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
msgid "Insert Date / Time"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
msgid "Camelcase"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "Sentence case"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
msgid "From the front (left)"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
msgid "From the back (right)"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Text - Number"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Number - Text"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Current"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
msgid "Date Picture Taken"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
msgid "_Text:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
msgid "_Number Format:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
msgid "_Start With:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
msgid "Text _Format:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
msgid "Numbering"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
msgid "_To Position:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
msgid "Remove Characters"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
msgstr ""

#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
msgid "Regular _Expression"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr ""

#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
msgid "Search & Replace"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""

#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr ""

#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr ""

#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] ""

#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr ""

#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr ""

#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
msgid "Trash contains files"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Trash Applet"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
msgid "Custom Actions"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Edit Action"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Create Action"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr ""

#. Basic
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
msgstr "نماد:"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
msgid "the paths to all selected files"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
msgid "Appearance Conditions"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
msgid "_Directories"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
msgid "_Audio Files"
msgstr "پرونده‌های صوتی"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
msgid "_Image Files"
msgstr "پرونده‌های تصویری"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
msgid "_Text Files"
msgstr "پرونده‌های متنی"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Video Files"
msgstr "پرونده‌های ویدیویی"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "_Other Files"
msgstr "پرونده‌های دیگر"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, at least one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "راه‌اندازی عملیات \"%s\" شکست مواجه شد"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "باز کردن پایانه در اینجا"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:169
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "مدیر پرونده‌های تونار"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr ""

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "پوشه را با تونار باز کن"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr ""

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open Folder"
msgstr "بازکردن پوشه"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr ""

#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
msgstr ""

#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
msgid "Run Thunar as root"
msgstr ""

#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
msgstr ""