From fa0bb7d192ed8723d82fc6f2c2e94f8b794f9507 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Carles=20Mu=C3=B1oz=20Gorriz?= <carlesmu@internautas.org> Date: Fri, 16 Oct 2009 20:08:57 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) --- po-doc/ca.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 173 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po-doc/ca.po b/po-doc/ca.po index e8f9eb211..0d03a87e6 100644 --- a/po-doc/ca.po +++ b/po-doc/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the # Thunar package. +# # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 17:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-16 22:06+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:940(title) msgid "Customizing Thunar" -msgstr "" +msgstr "Parametrització de Thunar" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:942(para) msgid "" @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:948(title) msgid "The \"Send To\" Menu" -msgstr "" +msgstr "El menú «Envia a»" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:950(para) msgid "" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:964(phrase) msgid "\"Send To\" Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú «Envia a»" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:969(para) msgid "" @@ -1637,6 +1638,7 @@ msgstr "" "Exec=postr %F\n" "Icon=postr\n" "Name=Flickr\n" +"Name[ca]=Flickr\n" "MimeType=image/jpeg;" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1021(para) @@ -1666,7 +1668,7 @@ msgstr "" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1036(title) msgid "Thumbnailers" -msgstr "" +msgstr "Miniaturitzadors" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1038(para) msgid "" @@ -1678,6 +1680,14 @@ msgid "" "however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for " "additional file types." msgstr "" +"Thunar empra algunes petites utilitats per crear les miniatures d'alguns " +"tipus de fitxer, aixà com per mostrar la miniatura com una vista prèvia del " +"contingut del fitxer. Aquestes petites utilitats les anomenem " +"miniaturitzadors. Thunar ve amb miniaturitzadors per imatges i fitxers de " +"tipus de lletra, també empra els miniaturitzadors de GNOME de forma " +"automà tica si aquests s'han instaÅ€lat amb compatibilitat <literal>gconf</" +"literal>. En qualsevol cas, es pot ampliar dinà micament aquesta " +"funcionalitat per altres tipus de fitxer." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1045(para) msgid "" @@ -1692,6 +1702,17 @@ msgid "" "scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than " "generating the thumbnail with the requested dimensions." msgstr "" +"Si voleu escriure un miniaturitzador personalitzat, us caldrà començar amb " +"un programa que permeti almenys dos parà metres de lÃnia d'ordres, el fitxer " +"d'entrada, que és el tipus de fitxer al que voleu afegir aquesta " +"funcionalitat i el fitxer de sortida, que és un fitxer PNG que compleix amb " +"el format definit en aquest <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/" +"thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">està ndard de ges</ulink>.A més a més, " +"cal que el programe accepti la mida desitjada de la miniatura (és opcional " +"però molt recomanable). Si la mida de la imatge és d'una mida diferent a la " +"prevista, Thunar l'haurà d'escalar a la mida correcta i, això, por produir " +"un resultat pitjor que si s'hagués general la miniatura amb la mida " +"requerida." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1054(para) msgid "" @@ -1705,10 +1726,20 @@ msgid "" "thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers " "has the following format." msgstr "" +"Un com heu fet la vostra utilitat per crear miniatures, haureu de registrar " +"el vostre miniaturitzador, perquè d'aquesta manera Thunar sigui capaç " +"d'emprar-la. A partir d'aquà l'únic que us cal fer és instaÅ€lar una " +"descripció del fitxer al miniaturitzador (un fitxer <filename>.desktop</" +"filename>) en algun dels directoris <filename role=\"directory\">" +"$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename>. Per exemple, si voleu registrar el " +"miniaturitzador només per el vostre compte d'usuari, el podeu instaÅ€lar a la " +"carpeta <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</" +"filename>. El fitxer <filename>.desktop</filename> per les miniatures té el " +"següent format." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1063(title) msgid "Thumbnailer Description File Format" -msgstr "" +msgstr "Format de fitxers de descripció de miniaturitzadors" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1065(para) msgid "" @@ -1719,6 +1750,12 @@ msgid "" "field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following " "format." msgstr "" +"El fitxer de descripció de miniaturitzador empra aquest <ulink type=\"http\" " +"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">format " +"de registre d'escriptori</ulink> amb un tipus «<literal>Type</literal>» " +"especial amb el valor <literal>X-Thumbnailer</literal> i amb un altre camp " +"especial amb els codis dels fitxers <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal>. " +"Bà sicament, un fitxer de descripció de miniaturitzador t'e el següent format." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1071(programlisting) #, no-wrap @@ -1732,6 +1769,15 @@ msgid "" "MimeType=your-supported/mime-type;\n" "X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s" msgstr "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Version=1.0\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Type=X-Thumbnailer\n" +"Name=Your Thumbnailer\n" +"Name[ca]=El vostre miniaturitzador\n" +"MimeType=your-supported/mime-type;\n" +"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1080(para) msgid "" @@ -1741,6 +1787,12 @@ msgid "" "<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be " "recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer." msgstr "" +"<literal>Version</literal> i <literal>Encoding</literal> són obligatoris " +"segons l'especificació del format de registre d'escriptori i, per tant, " +"empreu els valors de l'exemple anterior. El camp <literal>Type</literal> ha " +"de tenir el valor especial <literal>X-Thumbnailer</literal> i, en qualsevol " +"altre cal, el vostre miniaturitzador no serà reconegut. El valor de " +"<literal>Name</literal> descriu el vostre miniaturitzador." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1086(para) msgid "" @@ -1748,11 +1800,14 @@ msgid "" "your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted " "when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:" msgstr "" +"El camp <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> té l'ordre que executarà el " +"miniaturitzador, i és compatible amb diversos codis que seran substituïts " +"quan s'executi el miniaturitzador. Els codis són els següents:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1093(varname) #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1119(literal) msgid "%i" -msgstr "" +msgstr "%i" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1094(listitem) msgid "" @@ -1760,14 +1815,17 @@ msgid "" "either a path relative to the directory from which the thumbnailer was " "invoked or an absolute path." msgstr "" +"El camà local al fitxer d'entrada al que se li crearà la miniatura. Pot ser " +"tant un camà relatiu al directori en el que roman el miniaturitzador com un " +"camà absolut." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1101(varname) msgid "%o" -msgstr "" +msgstr "%o" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1104(literal) msgid ".png" -msgstr "" +msgstr ".png" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1102(listitem) msgid "" @@ -1776,54 +1834,69 @@ msgid "" "standard (see above). Note that the path may not end with <placeholder-1/>, " "which matters if you invoke certain third party tools." msgstr "" +"El camà local al fitxer de sortida on es desarà la miniatura generada. El " +"fitxer de sortida s'ha d'escriure en un fitxer PNG và lid i d'acord amb " +"l'està ndard de miniatures (veieu més a dalt). Heu de tenir en compte que el " +"camà no ha d'acabar amb <placeholder-1/>, ja que això pot ser important si " +"llanceu algutes utilitats de terceres parts." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1110(varname) msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1111(listitem) msgid "" "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is " "optional." msgstr "" +"La mida desitjada i en pÃxels de la miniatura que es generarà . Aquest " +"parà metre és opcional." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1117(varname) msgid "%u" -msgstr "" +msgstr "%u" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1118(listitem) msgid "" "Similar to <placeholder-1/>, but substituted with the URI of the file, " "rather than the path. This was added for compatibility with GNOME." msgstr "" +"Similar a <placeholder-1/>, però amb la URI del fitxer en lloc del camÃ. " +"Això es va afegir per compatibilitat amb GNOME." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1125(varname) msgid "%%" -msgstr "" +msgstr "%%" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1127(literal) msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1126(listitem) msgid "Will be substituted with a single <placeholder-1/>." -msgstr "" +msgstr "Es substituirà per un únic <placeholder-1/>." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1132(para) msgid "" "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> " "or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless." msgstr "" +"Com mÃnim heu d'incloure <literal>%o</literal> i <literal>%i</literal> o " +"<literal>%u</literal>, en cas contrari el vostre miniaturitzador no serà " +"d'utilitat." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1137(para) msgid "" "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by " "semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews." msgstr "" +"La llista de <literal>MimeType</literal> és el llistat de tipus MIME —" +"separat per comes— pel qual els vostre miniaturitzador serà capaç de crear " +"vistes prèvies." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1143(title) msgid "Example EPS Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "Exemple de miniaturitzador EPS" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1145(para) msgid "" @@ -1833,6 +1906,11 @@ msgid "" "script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at " "the requested size." msgstr "" +"Aquest exemple demostra com es pot escriure i instaÅ€lar un nou " +"miniaturitzador per fitxers <filename>.eps</filename> i que empra l'ordre " +"<command>convert</command> la qual forma par de ImageMagick. Primer, creem " +"un script que crida a <command>convert</command> per generar una miniatura " +"de la mida que ens cal." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1151(programlisting) #, no-wrap @@ -1853,6 +1931,21 @@ msgid "" "# invoke convert (ImageMagick)\n" "exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\"" msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"#\n" +"# eps-thumbnailer - Exemple d'script de miniaturització per fitxers EPS.\n" +"#\n" +"# Ús: esp-thumbnailer FITXER-EPS FITXER-PNG MIDA\n" +"#\n" +"\n" +"# parà metres de la lÃnia d'ordres\n" +"ifile=$1\n" +"ofile=$2\n" +"size=$3\n" +"\n" +"# crida a convert (ImageMagick)\n" +"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\"" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1167(para) msgid "" @@ -1860,6 +1953,9 @@ msgid "" "sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/" "usr/local/bin</filename>." msgstr "" +"Deseu aquest script com <filename>eps-thumbnailer</filename>, comproveu que " +"sigui executable i instaÅ€leu-lo a <filename role=\"directory\">/usr/local/" +"bin</filename>." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1172(screen) #, no-wrap @@ -1868,12 +1964,17 @@ msgid "" "$ chmod +x eps-thumbnailer\n" "$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer" msgstr "" +"\n" +"$ chmod +x eps-thumbnailer\n" +"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1176(para) msgid "" "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-" "thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:" msgstr "" +"El següent que us cal és crear el fitxer de descripció del miniaturitzador " +"<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, que serà com:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1180(programlisting) #, no-wrap @@ -1888,12 +1989,24 @@ msgid "" "MimeType=image/x-eps;\n" "X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s" msgstr "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Version=1.0\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Type=X-Thumbnailer\n" +"Name=EPS Thumbnailer\n" +"Name[ca]=Miniaturitzador EPS\n" +"TryExec=convert\n" +"MimeType=image/x-eps;\n" +"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1190(para) msgid "" "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/" "thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)." msgstr "" +"Aquest fitxer s'ha d'instaÅ€lar a <filename role=\"directory\">/usr/local/" +"share/thumbnailers</filename> (creeu la carpeta si aquesta no existeix)." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1195(screen) #, no-wrap @@ -1902,6 +2015,9 @@ msgid "" "$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n" "$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop" msgstr "" +"\n" +"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n" +"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1199(para) msgid "" @@ -1910,6 +2026,11 @@ msgid "" "be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our " "script is useless if the <command>convert</command> utility is not present." msgstr "" +"El fitxer <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> empra la clau " +"especial <literal>TryExec</literal>, la qual, si s'especifica, anomena una " +"ordre que haurà d'estar present en el vostre sistema per a que el " +"miniaturitzador funcioni. En aquest cas, un script no té cap utilitat si " +"l'ordre <command>convert</command> no està en el sistema." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1205(para) msgid "" @@ -1926,11 +2047,24 @@ msgid "" "filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in " "<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:" msgstr "" +"El darrer pas és generar la memòria cau del miniaturitzador i, aixÃ, Thunar " +"mostrarà les miniatures. La memòria cau del miniaturitzador es troba a " +"<filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (a no ser que " +"vostè o l'administrador del sistema hageu sobreesrcit, <varname>" +"$XDG_CACHE_HOME</varname> apunta a la carpeta <filename role=\"directory" +"\">~/.cache/</filename>). La memòria cau del miniaturitzador la genera " +"periòdicament Thunar, però podeu forçar la seva regeneració mitjançant " +"l'ordre <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> i que és " +"part de Thunar. Aquesta utilitat generalment la trobareu a la sub-carpeta " +"<filename role=\"directory\">libexec</filename> del prefixe de la vostra " +"instaÅ€lació (<filename role=\"directory\">sbin</filename> a Debian/Ubuntu). " +"Per exemple, si Thunar s'ha instaÅ€lat a <filename role=\"directory\">/usr</" +"filename>, crideu-la de la següent manera:" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1216(screen) #, no-wrap msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1" -msgstr "" +msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1218(para) msgid "" @@ -1938,6 +2072,9 @@ msgid "" "account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather " "than a system wide location." msgstr "" +"Però comproveu que l'executeu des de el vostre compte d'usuari i no des de " +"el del super-usuari, ja que la memòria cau dels miniaturitzadors es desen en " +"la vostra carpeta i no en una del sistema." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1223(para) msgid "" @@ -1947,21 +2084,29 @@ msgid "" "thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to " "completely restart Thunar to apply the changes, using" msgstr "" +"Ara, si Thunar s'ha compilat amb compatibilitat per fer el seguiment de les " +"alteracions de fitxers (ja sigui emprant els serveis de FAM o de Gamin), " +"agafarà de forma automà tica la memòria cau dels nous moniaturitzadors en uns " +"pocs segons i, després, serà capaç de generar miniatures emprant els vostres " +"miniaturitzadors personalitzats. En cas contrari, caldrà que reinicieu " +"Thunar per aplicar els canvis emprant" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1229(screen) #, no-wrap msgid "$ Thunar -q" -msgstr "" +msgstr "$ Thunar -q" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1231(para) msgid "" "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your " "launcher." msgstr "" +"per finalitzar qualsevol instà ncia que s'estigui executat i, aixÃ, reiniciar-" +"lo des del llançador." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1237(title) msgid "Cleaning up Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Neteja de miniatures" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1239(para) msgid "" @@ -1971,11 +2116,16 @@ msgid "" "Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up " "the thumbnail cache using" msgstr "" +"Les miniatures generades es desen a la carpeta <filename role=\"directory" +"\">~/.thumbnails/</filename> en compliment amb aquest <ulink type=\"http\" " +"url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">està ndard de gestió " +"de miniatures</ulink>. Quan es prova un miniaturitzador nou pot ser útil " +"netejar la memòria cau de miniatures emprant" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1245(screen) #, no-wrap msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/" -msgstr "" +msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/" #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1247(para) msgid "" @@ -1983,6 +2133,10 @@ msgid "" "information stored within this folder was automatically generated from files " "in your file system, you will not loose any sensitive data." msgstr "" +"que us alliberarà una mica d'espai lliure en la vostra carpeta d'usuari. " +"Degut a que tota la informació desada en aquesta carpeta es genera " +"automà ticament a partir de fitxers del vostre sistema, no perdreu cap " +"informació important." #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1257(title) msgid "Advanced Topics" -- GitLab