diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 091efaed23143db9b126fe62607bb67b26e48b2d..09cf2eb90716fe92776bcedf847358e1d4777af3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-09 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-20 13:59+0000\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,32 +34,32 @@ msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Подреждане на елементите"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
-msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Подреждане по _имена"
+msgid "By _Name"
+msgstr "По _име"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Запазване на подредбата по имена"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Подреждане по _размер"
+msgid "By _Size"
+msgstr "По _размер"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Запазване на подредбата по размер"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Подреждане по _тип"
+msgid "By _Type"
+msgstr "По _тип"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Запазване на подредбата по тип"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Подреждане по _дата на промяна"
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "По _дата на промяна"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
@@ -131,77 +131,77 @@ msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Неуспех при стартирането на операция"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1506 ../thunar/thunar-application.c:1638
+#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2355
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2362
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1642
+#: ../thunar/thunar-application.c:1641
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-launcher.c:1946
+#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:1944
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2102
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2100
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-launcher.c:2103
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2101
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Създаване на нова папка"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1804
+#: ../thunar/thunar-application.c:1803
 msgid "New File"
 msgstr "Нов файл"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1805
+#: ../thunar/thunar-application.c:1804
 msgid "Create New File"
 msgstr "Създаване на нов файл"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1862 ../thunar/thunar-launcher.c:2147
+#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2145
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1926
+#: ../thunar/thunar-application.c:1925
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копиране на файлове…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1962
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Копиране на файлове в „%s“…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2009
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Създаване на символни връзки в „%s“…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2063
+#: ../thunar/thunar-application.c:2062
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Преместване на файловете в „%s“…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2146
+#: ../thunar/thunar-application.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Наистина ли искате да изтриете\nзавинаги „%s“?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2151
+#: ../thunar/thunar-application.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-application.c:2345
+#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:768 ../thunar/thunar-dialogs.c:1040
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:765 ../thunar/thunar-dialogs.c:1037
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -240,66 +240,66 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отказ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2167 ../thunar/thunar-launcher.c:226
+#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:226
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2171
+#: ../thunar/thunar-application.c:2170
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ако изтриете файла, той ще бъде загубен завинаги."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2181
+#: ../thunar/thunar-application.c:2180
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Изтриване на файлове…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2216
+#: ../thunar/thunar-application.c:2215
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Преместване на файлове в кошчето…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2262
+#: ../thunar/thunar-application.c:2261
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Създаване на файлове…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2301
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Създаване на папки…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2340
+#: ../thunar/thunar-application.c:2339
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Премахване на всички файлове и папки от кошчето?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2346 ../thunar/thunar-launcher.c:220
+#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:220
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Изпразване на кошчето"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2350
+#: ../thunar/thunar-application.c:2349
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Ако изпразните кошчето, цялото му съдържание ще бъде загубено завинаги. Обърнете внимание, че можете да изтривате нещата вътре поотделно."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2367
+#: ../thunar/thunar-application.c:2366
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Изпразване на кошчето…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2413
+#: ../thunar/thunar-application.c:2412
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не може да бъде определено началното местоположение на „%s“"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2430
+#: ../thunar/thunar-application.c:2429
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Неуспех при възстановяването на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2438
+#: ../thunar/thunar-application.c:2437
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Възстановяване на файлове…"
 
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Няма избрано приложение"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Друго приложение…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2564
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2562
 msgid "Open With"
 msgstr "Отваряне с"
 
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3014
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3021
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr "Системният буфер за копиране е празен"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:985
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:982
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Настройка на колоните при изглед като п
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
@@ -657,136 +657,136 @@ msgstr "Пре_именуване"
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Въведете новото име:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:412
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир Василев"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:592
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да за _всички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-dialogs.c:772
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 ../thunar/thunar-dialogs.c:769
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замяна"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-dialogs.c:771
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
 msgid "Replace _All"
 msgstr "З_амяна на всички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:770
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 ../thunar/thunar-dialogs.c:767
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропускане"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:769
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 ../thunar/thunar-dialogs.c:766
 msgid "S_kip All"
 msgstr "П_ропускане на всички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 ../thunar/thunar-dialogs.c:771
 msgid "Re_name"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:773
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 ../thunar/thunar-dialogs.c:770
 msgid "Rena_me All"
 msgstr "Преименуване на всички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Не за в_сички"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:625
 msgid "_Retry"
 msgstr "Нов опи_т"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Копиране въпреки _това"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:744
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Потвърждаване на замяната на файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:814
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Тази папка вече съдържа символна връзка „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:819
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Тази папка вече съдържа подпапка „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:827
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:824
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Тази папка вече съдържа файл „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the link"
 msgstr "Искате ли да замените връзката"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Искате ли да замените съществуващата папка"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:848
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Искате ли да замените съществуващият файл"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
 msgid "Modified:"
 msgstr "Дата на промяна:"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878
 #, c-format
 msgid "with the following link?"
 msgstr "със следната връзка?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
 #, c-format
 msgid "with the following folder?"
 msgstr "със следната папка?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:887
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884
 #, c-format
 msgid "with the following file?"
 msgstr "със следният файл?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1020
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "Файлът на работния плот „%s“ е с несигурен произход и не е зададен като изпълним. Ако не се доверявате на тази програма, натиснете „Отказ“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Изпълнение въпреки това"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1039
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "_Отбелязване като изпълним"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "връзка към %s"
 msgid "link %u to %s"
 msgstr "връзка %u към %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:255
+#: ../thunar/thunar-job.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1031,23 +1031,23 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го замените?\n\nАко замените съществуващия файл, съдържанието му ще бъде презаписано."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:337
+#: ../thunar/thunar-job.c:386
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Искате ли да го презапишете?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:394
+#: ../thunar/thunar-job.c:443
 msgid "Do you want to permanently delete it?"
 msgstr "Искате ли да го изтриете завинаги?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:448
+#: ../thunar/thunar-job.c:497
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Искате ли да го създадете?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:556
+#: ../thunar/thunar-job.c:605
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Искате ли да го пропуснете?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:605
+#: ../thunar/thunar-job.c:654
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Няма достатъчно място. Опитайте да изтр
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Отваряне с _друго приложение…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2565
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2563
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Изберете друго приложение, с което да отворите избрания файл"
 
@@ -1201,33 +1201,35 @@ msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Изпълнение на избрания файл"
 msgstr[1] "Изпълнение на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
 #, c-format
-msgid "Open in %d New _Tab"
+msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Отваряне в %d нов _раздел"
-msgstr[1] "Отваряне в %d нови _раздела"
+msgstr[0] "Отваряне в нов раздел"
+msgstr[1] "Отваряне в %d нови раздела"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1228
 #, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new tab"
+msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Отваряне на избраната папка в %d нов раздел"
-msgstr[1] "Отваряне на избраните папки в %d нови раздела"
+msgstr[0] "Отваряне на избраната директория в нов раздел"
+msgstr[1] "Отваряне на избраните директории в %d нови раздела"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 ../thunar/thunar-tree-view.c:1311
 #, c-format
-msgid "Open in %d New _Window"
+msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Отваряне в %d нов _прозорец"
-msgstr[1] "Отваряне в %d нови _прозореца"
+msgstr[0] "Отваряне в нов прозорец"
+msgstr[1] "Отваряне в %d нови прозореца"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1237
 #, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Отваряне на избраната папка в %d нов прозорец"
-msgstr[1] "Отваряне на избраните папки в %d нови прозореца"
+msgstr[0] "Отваряне на избраната директория в нов прозорец"
+msgstr[1] "Отваряне на избраните директории в %d нови прозореца"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1265
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -1308,47 +1310,47 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Изпращане на избрания файл към „%s“"
 msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2163
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2161
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нов празен файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2162
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нов празен файл..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2360
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2358
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
 msgstr "Няма инсталирани шаблони в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2373
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2371
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Празен файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2465
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отваряне с „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 ../thunar/thunar-launcher.c:2535
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2466 ../thunar/thunar-launcher.c:2533
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Използване на „%s“ за отваряне на избрания файл"
 msgstr[1] "Използване на „%s“ за отваряне на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2532
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Отваряне с „%s“"
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2554
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2552
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Отваряне с програмите по подразбиране"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2553
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
@@ -1623,121 +1625,124 @@ msgid ""
 "folder afterwards."
 msgstr "Правата над папката ще бъдат зададени автоматично. Само потребители, на които е разрешен прочит на съдържанието ще могат да я открият."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Настройки на файловият мениджър"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
 msgid "Display"
 msgstr "Показване"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 msgid "Default View"
 msgstr "Преглед по подразбиране"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Преглед на нови папки с:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Icon View"
 msgstr "Преглед като икони"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Преглед като подробен списък"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Преглед като сбит списък"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Последният активен режим на преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Показване на миниатюри:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:334
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771
 msgid "Never"
 msgstr "Никога"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Само локални файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
 msgid "Always"
 msgstr "Винаги"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "Изчертаване на рамки, около миниатюрите"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "При избор на тази опция, около миниатюрите ще бъдат изчертани черни рамки."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Подреждане на папките преди файловете"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Използвайте тази опция, за да подреждате папките преди файловете при подреждане съдържанието на папка."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Размера на файла да бъде в двоични мерни единици – iB"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Изберете това поле, за да бъде показан размера на файла в двоични мерни единици – iB, вместо в десетични – B."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Текст до иконите"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Включете тази опция, за да се показват надписите на елементите до иконите. Ако бъде изключена, надписите ще се показват под иконите."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430
 msgid "Window icon"
 msgstr "Икона на прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
 msgid "Use current folder icon"
 msgstr "Използване на текущата икона на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
 msgstr "Изберете тази опция, за да използвате текущата икона на папката като икона на прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "Формат:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Потребителски"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1753,117 +1758,117 @@ msgid ""
 msgstr "Приложими потребителски формати за времето.\n\nНай- често срещаните формати са:\n%d ден от месеца\n%m месец\n%Y година, включително столетието\n%H час\n%M минута\n%S секунда\n\nЗа пълния списък, вижте страницата с ръководството на 'strftime'"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Страничен панел"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панел с преки пътища"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Размер на икона:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
 msgid "16px"
 msgstr "16px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585
 msgid "24px"
 msgstr "24px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586
 msgid "32px"
 msgstr "32px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
 msgid "48px"
 msgstr "48px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
 msgid "64px"
 msgstr "64px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "96px"
 msgstr "96px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590
 msgid "128px"
 msgstr "128px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
 msgid "160px"
 msgstr "160px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
 msgid "192px"
 msgstr "192px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
 msgid "256px"
 msgstr "256px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Показване на емблеми на иконите"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Ако изберете тази опция, в панела с преките пътища ще се показват емблеми на иконите."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Панел с дърво на директориите"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Размер на икона:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Показване на емблеми на иконите"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Използвайте тази опция, за да се показват емблеми върху иконите в дървото на директориите."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:637
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Единично кликване за активиране на обект"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Посочва забавянето, преди да бъде избран обекта, когато показалецът на мишката се намира върху него:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1872,105 +1877,126 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Когато е активирана избиране с едно кликване, спирайки показалеца на мишката върху даден елемент автоматично ще изберете този елемент след като изтече избраното закъснение. Можете да изключите това поведение чрез преместване на плъзгача най-лявата позиция. Това поведение може да бъде полезно, когато  активирате елементи е едно кликване, и искате само да изберете елемента, без да го активирате."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
 msgid "Disabled"
 msgstr "Забранено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
 msgid "Medium"
 msgstr "Средно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696
 msgid "Long"
 msgstr "Дълго"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:702
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Двойно кликване за активиране на обект"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
 msgid "Tabs instead of new Windows"
 msgstr "Раздели, вместо нови прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:726
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Отваряне на папките в нови раздели при кликване със среден бутон"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "При избиране на тази опция, при кликване със среден бутон ще бъде отворен нов раздел, вместо нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Отваряне на новите копия на Thunar, като раздели"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "При избиране на тази опция, новите копия на Thunar ще се отварят, като раздели в рамките на съществуващия прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
+msgid "File transfer"
+msgstr "Файлов трансфер"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
+msgid "Transfer files in parallel:"
+msgstr "Паралелно прехвърляне на файлове:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+msgid ""
+"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
+"- Always: all copies are done simultaneously\n"
+"- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n"
+"- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n"
+"- Never: all copies are done sequentially"
+msgstr "Показва поведението при създаване на множество копия:\n- Винаги: всички копия се правят едновременно\n- Само локални файлове: едновременно се правят копия за локални (не отдалечени, не прикачени) файлове\n- Само локални файлове на същите устройства: ако всички файлове са локални, но на различни устройства (дискове, точки на монтиране), копията ще бъдат направени последователно\n- Никога: всички копия се правят последователно"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770
+msgid "Local Files On Same Devices Only"
+msgstr "Само локални файлове на същите устройства"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Контекстно Меню"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:798
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Показване на действие за постоянно изтриване на файлове и папки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Изберете тази опция за да се покаже действието \"Изтриване\" в контекстното меню"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809
 msgid "Advanced"
 msgstr "Разширени"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:819
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Права над папка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:756
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:832
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "При промяна на права над папка, вие можете да приложите промените и за нейното съдържание. Изберете поведението по подразбиране:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Питай всеки път"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Прилагане само за папката"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:843
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Прилагане за папката и нейното съдържание"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:854
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управление на дялове"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Включване на управлението на дялове"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:881
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Конфигуриране</a> управлението на сменяеми устройства,\nносители и медии"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:820
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Липсващи зависимости"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -1980,7 +2006,7 @@ msgstr "Изглежда, че <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:902
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:978
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не могат да бъдат показани настройките на мениджъра за управление на дялове"
 
@@ -1996,31 +2022,39 @@ msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] "Протича %d операция с файлове"
 msgstr[1] "Протичат %d операции с файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:236
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:243
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246
 msgid "Resume"
 msgstr "Продължи"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:250
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369
 msgid "Paused"
 msgstr "На пауза"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390
 msgid "Resuming..."
 msgstr "Продължаване..."
 
 #. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Отмяна..."
 
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574
+msgid "Frozen by another job on same device"
+msgstr "Замразено от друга задача на същото устройство"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593
+msgid "Unfreezing..."
+msgstr "Размразяване на..."
+
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
 msgid "General"
 msgstr "Основни"
@@ -2425,7 +2459,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Зареждане на съдържанието на папка..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2836
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2843
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Неуспех при отварянето на домашната папка"
 
@@ -2457,12 +2491,12 @@ msgstr "Източника XDS е предоставил невярно име 
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Неуспех при създаването на връзка към адрес „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2930
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2937
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Неуспех при отварянето на папка „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -2470,59 +2504,59 @@ msgid ""
 msgstr "Грешка при копиране в „%s“: %s необходимо е повече място за довършване на копирането"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:915
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Опит за възстановяване на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:944
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "Папката „%s“ вече не съществува, но е необходима, за да бъде възстановен файлът „%s“ от кошчето."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Неуспех при възстановяването на папка „%s“"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1046
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Опит за премахване на „%s“"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен директно. Обединяване на файлове за копиране..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Обединяване на файлове..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1354
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s от %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1374
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "Остава %lu час (%s/sec)"
 msgstr[1] "Остават %lu часа (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "Остава %lu минута (%s/sec)"
 msgstr[1] "Остават %lu минути (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1389
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2533,16 +2567,6 @@ msgstr[1] "Остават %lu секунди (%s/sec)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Зареждане..."
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Отваряне в нов _раздел"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1311
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
-
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Свойства..."
@@ -2752,24 +2776,24 @@ msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Показване на съдържанието в нормален размер"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:380
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Преглед като икони"
+msgid "_Icon View"
+msgstr "Преглед, като _икони"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Показване на съдържанието на папка във вид на икони"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:381
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Преглед като подробен списък"
+msgid "_List View"
+msgstr "Преглед, като _списък"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Показване на съдържанието на текущата папка във вид на подробен списък"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Преглед като сбит списък"
+msgid "_Compact View"
+msgstr "_Компактен преглед"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Display folder content in a compact list view"
@@ -2889,70 +2913,70 @@ msgstr "Премини към следващия раздел"
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Внимание: Вие използвате администраторски акаунт. Това може да застраши вашата система."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2038
+#: ../thunar/thunar-window.c:2045
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затваряне на раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2266
+#: ../thunar/thunar-window.c:2273
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Отваряне на местоположението „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2329
+#: ../thunar/thunar-window.c:2336
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Неуспех при стартиране на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2786
+#: ../thunar/thunar-window.c:2793
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Неуспех при отваряне на горната директория"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2905
+#: ../thunar/thunar-window.c:2912
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Директорията „%s“ не съществува. Искате ли да я създадете?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2972
+#: ../thunar/thunar-window.c:2979
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Компютърът не може да бъде прегледан"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3012
+#: ../thunar/thunar-window.c:3019
 msgid "About Templates"
 msgstr "Относно Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3034
+#: ../thunar/thunar-window.c:3041
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Всички файлове, които се намират в тази папка, ще се появят в меню „Създаване на документ“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3041
+#: ../thunar/thunar-window.c:3048
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Ако често създавате документи от определен тип, направете копие на един от тях и го поставете в тази папка. Thunar ще добави запис в менюто „Създаване на документ“, която съответства на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможност от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде създадено в папката, която разглеждате."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3053
+#: ../thunar/thunar-window.c:3060
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Не показвай това съобщение отново"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3084
+#: ../thunar/thunar-window.c:3091
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Не може да бъде отворена папката на кореновата файлова система"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3117
+#: ../thunar/thunar-window.c:3124
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не може да бъде показано съдържанието на кошчето"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3150
+#: ../thunar/thunar-window.c:3157
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Не може да бъде показана мрежата"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3295
+#: ../thunar/thunar-window.c:3302
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."