diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 091efaed23143db9b126fe62607bb67b26e48b2d..09cf2eb90716fe92776bcedf847358e1d4777af3 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-09 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 13:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-20 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-20 13:59+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,32 +34,32 @@ msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Подреждане на елементите" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 -msgid "Sort By _Name" -msgstr "Подреждане по _имена" +msgid "By _Name" +msgstr "По _име" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Запазване на подредбата по имена" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "Sort By _Size" -msgstr "Подреждане по _размер" +msgid "By _Size" +msgstr "По _размер" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Запазване на подредбата по размер" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "Sort By _Type" -msgstr "Подреждане по _тип" +msgid "By _Type" +msgstr "По _тип" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Запазване на подредбата по тип" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "Sort By Modification _Date" -msgstr "Подреждане по _дата на промÑна" +msgid "By Modification _Date" +msgstr "По _дата на промÑна" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their modification date" @@ -131,77 +131,77 @@ msgid "Failed to launch operation" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартирането на операциÑ" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1506 ../thunar/thunar-application.c:1638 +#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2355 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2362 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1642 +#: ../thunar/thunar-application.c:1641 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-launcher.c:1946 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:1944 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при преименуване на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2102 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2100 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775 msgid "New Folder" msgstr "Ðова папка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-launcher.c:2103 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2101 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1804 +#: ../thunar/thunar-application.c:1803 msgid "New File" msgstr "Ðов файл" -#: ../thunar/thunar-application.c:1805 +#: ../thunar/thunar-application.c:1804 msgid "Create New File" msgstr "Създаване на нов файл" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1862 ../thunar/thunar-launcher.c:2147 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2145 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1926 +#: ../thunar/thunar-application.c:1925 msgid "Copying files..." msgstr "Копиране на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1962 +#: ../thunar/thunar-application.c:1961 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Копиране на файлове в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2009 +#: ../thunar/thunar-application.c:2008 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Създаване на Ñимволни връзки в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2063 +#: ../thunar/thunar-application.c:2062 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ПремеÑтване на файловете в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2146 +#: ../thunar/thunar-application.c:2145 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете\nзавинаги „%s“?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2151 +#: ../thunar/thunar-application.c:2150 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завина #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-application.c:2345 +#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:655 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:768 ../thunar/thunar-dialogs.c:1040 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:652 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:765 ../thunar/thunar-dialogs.c:1037 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 @@ -240,66 +240,66 @@ msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завина msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../thunar/thunar-application.c:2167 ../thunar/thunar-launcher.c:226 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:226 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../thunar/thunar-application.c:2171 +#: ../thunar/thunar-application.c:2170 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ðко изтриете файла, той ще бъде загубен завинаги." -#: ../thunar/thunar-application.c:2181 +#: ../thunar/thunar-application.c:2180 msgid "Deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2216 +#: ../thunar/thunar-application.c:2215 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ПремеÑтване на файлове в кошчето…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2262 +#: ../thunar/thunar-application.c:2261 msgid "Creating files..." msgstr "Създаване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2301 +#: ../thunar/thunar-application.c:2300 msgid "Creating directories..." msgstr "Създаване на папки…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2340 +#: ../thunar/thunar-application.c:2339 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Премахване на вÑички файлове и папки от кошчето?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2346 ../thunar/thunar-launcher.c:220 +#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:220 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Изпразване на кошчето" -#: ../thunar/thunar-application.c:2350 +#: ../thunar/thunar-application.c:2349 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Ðко изпразните кошчето, цÑлото му Ñъдържание ще бъде загубено завинаги. Обърнете внимание, че можете да изтривате нещата вътре поотделно." -#: ../thunar/thunar-application.c:2367 +#: ../thunar/thunar-application.c:2366 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Изпразване на кошчето…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2413 +#: ../thunar/thunar-application.c:2412 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе може да бъде определено началното меÑтоположение на „%s“" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2430 +#: ../thunar/thunar-application.c:2429 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при възÑтановÑването на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:2438 +#: ../thunar/thunar-application.c:2437 msgid "Restoring files..." msgstr "ВъзÑтановÑване на файлове…" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "ÐÑма избрано приложение" msgid "Other Application..." msgstr "Друго приложение…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2564 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2562 msgid "Open With" msgstr "ОтварÑне Ñ" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3014 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3021 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -486,8 +486,8 @@ msgstr "СиÑтемниÑÑ‚ буфер за копиране е празен" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:985 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:982 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "ÐаÑтройка на колоните при изглед като п #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Help" msgstr "Помощ" @@ -657,136 +657,136 @@ msgstr "Пре_именуване" msgid "Enter the new name:" msgstr "Въведете новото име:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:412 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир ВаÑилев" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:592 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 msgid "Yes to _all" msgstr "Да за _вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-dialogs.c:772 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 msgid "_Replace" msgstr "_ЗамÑна" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-dialogs.c:771 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 msgid "Replace _All" msgstr "З_амÑна на вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:770 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 msgid "_Skip" msgstr "_ПропуÑкане" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 msgid "S_kip All" msgstr "П_ропуÑкане на вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:774 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 ../thunar/thunar-dialogs.c:771 msgid "Re_name" msgstr "Преименуване" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:773 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 ../thunar/thunar-dialogs.c:770 msgid "Rena_me All" msgstr "Преименуване на вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Ðе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621 msgid "N_o to all" msgstr "Ðе за в_Ñички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:625 msgid "_Retry" msgstr "Ðов опи_Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Копиране въпреки _това" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:744 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Потвърждаване на замÑната на файлове" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:814 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Тази папка вече Ñъдържа Ñимволна връзка „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:819 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Тази папка вече Ñъдържа подпапка „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:827 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:824 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Тази папка вече Ñъдържа файл „%s“." #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839 #, c-format msgid "Do you want to replace the link" msgstr "ИÑкате ли да замените връзката" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "ИÑкате ли да замените ÑъщеÑтвуващата папка" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:848 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "ИÑкате ли да замените ÑъщеÑтвуващиÑÑ‚ файл" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Modified:" msgstr "Дата на промÑна:" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878 #, c-format msgid "with the following link?" msgstr "ÑÑŠÑ Ñледната връзка?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 #, c-format msgid "with the following folder?" msgstr "ÑÑŠÑ Ñледната папка?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:887 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 #, c-format msgid "with the following file?" msgstr "ÑÑŠÑ ÑледниÑÑ‚ файл?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1020 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1017 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Файлът на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ „%s“ е Ñ Ð½ÐµÑигурен произход и не е зададен като изпълним. Ðко не Ñе доверÑвате на тази програма, натиÑнете „Отказ“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1037 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Изпълнение въпреки това" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1039 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036 msgid "Mark _Executable" msgstr "_ОтбелÑзване като изпълним" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "връзка към %s" msgid "link %u to %s" msgstr "връзка %u към %s" -#: ../thunar/thunar-job.c:255 +#: ../thunar/thunar-job.c:304 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -1031,23 +1031,23 @@ msgid "" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Файлът „%s“ вече ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да го замените?\n\nÐко замените ÑъщеÑÑ‚Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», Ñъдържанието му ще бъде презапиÑано." -#: ../thunar/thunar-job.c:337 +#: ../thunar/thunar-job.c:386 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "ИÑкате ли да го презапишете?" -#: ../thunar/thunar-job.c:394 +#: ../thunar/thunar-job.c:443 msgid "Do you want to permanently delete it?" msgstr "ИÑкате ли да го изтриете завинаги?" -#: ../thunar/thunar-job.c:448 +#: ../thunar/thunar-job.c:497 msgid "Do you want to create it?" msgstr "ИÑкате ли да го Ñъздадете?" -#: ../thunar/thunar-job.c:556 +#: ../thunar/thunar-job.c:605 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "ИÑкате ли да го пропуÑнете?" -#: ../thunar/thunar-job.c:605 +#: ../thunar/thunar-job.c:654 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "ÐÑма доÑтатъчно мÑÑто. Опитайте да изтр msgid "Open With Other _Application..." msgstr "ОтварÑне Ñ _друго приложение…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2565 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2563 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Изберете друго приложение, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да отворите Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" @@ -1201,33 +1201,35 @@ msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Изпълнение на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" msgstr[1] "Изпълнение на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 #, c-format -msgid "Open in %d New _Tab" +msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "ОтварÑне в %d нов _раздел" -msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови _раздела" +msgstr[0] "ОтварÑне в нов раздел" +msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови раздела" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1228 #, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new tab" +msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "ОтварÑне на избраната папка в %d нов раздел" -msgstr[1] "ОтварÑне на избраните папки в %d нови раздела" +msgstr[0] "ОтварÑне на избраната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² нов раздел" +msgstr[1] "ОтварÑне на избраните директории в %d нови раздела" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 #, c-format -msgid "Open in %d New _Window" +msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "ОтварÑне в %d нов _прозорец" -msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови _прозореца" +msgstr[0] "ОтварÑне в нов прозорец" +msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови прозореца" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1237 #, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new window" +msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "ОтварÑне на избраната папка в %d нов прозорец" -msgstr[1] "ОтварÑне на избраните папки в %d нови прозореца" +msgstr[0] "ОтварÑне на избраната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² нов прозорец" +msgstr[1] "ОтварÑне на избраните директории в %d нови прозореца" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1265 msgid "Create a symbolic link for the selected file" @@ -1308,47 +1310,47 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Изпращане на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» към „%s“" msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2163 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2161 msgid "New Empty File" msgstr "Ðов празен файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2162 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðов празен файл..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2360 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2358 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "ÐÑма инÑталирани шаблони в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2373 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2371 msgid "_Empty File" msgstr "Празен файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2465 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "ОтварÑне Ñ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 ../thunar/thunar-launcher.c:2535 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2466 ../thunar/thunar-launcher.c:2533 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Използване на „%s“ за отварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" msgstr[1] "Използване на „%s“ за отварÑне на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2532 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_ОтварÑне Ñ â€ž%s“" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2554 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2552 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_ОтварÑне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ по подразбиране" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2553 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1623,121 +1625,124 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Правата над папката ще бъдат зададени автоматично. Само потребители, на които е разрешен прочит на Ñъдържанието ще могат да Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¸ÑÑ‚." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ÐаÑтройки на файловиÑÑ‚ мениджър" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "Display" msgstr "Показване" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 msgid "Default View" msgstr "Преглед по подразбиране" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:310 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "View _new folders using:" msgstr "Преглед на нови папки Ñ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Icon View" msgstr "Преглед като икони" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 msgid "Detailed List View" msgstr "Преглед като подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Compact List View" msgstr "Преглед като Ñбит ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 msgid "Last Active View" msgstr "ПоÑледниÑÑ‚ активен режим на преглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Показване на миниатюри:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:334 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771 msgid "Never" msgstr "Ðикога" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 msgid "Local Files Only" msgstr "Само локални файлове" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Изчертаване на рамки, около миниатюрите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "При избор на тази опциÑ, около миниатюрите ще бъдат изчертани черни рамки." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Подреждане на папките преди файловете" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Използвайте тази опциÑ, за да подреждате папките преди файловете при подреждане Ñъдържанието на папка." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Размера на файла да бъде в двоични мерни единици – iB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Изберете това поле, за да бъде показан размера на файла в двоични мерни единици – iB, вмеÑто в деÑетични – B." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418 msgid "_Text beside icons" msgstr "ТекÑÑ‚ до иконите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Включете тази опциÑ, за да Ñе показват надпиÑите на елементите до иконите. Ðко бъде изключена, надпиÑите ще Ñе показват под иконите." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430 msgid "Window icon" msgstr "Икона на прозорец" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 msgid "Use current folder icon" msgstr "Използване на текущата икона на папката" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Изберете тази опциÑ, за да използвате текущата икона на папката като икона на прозорец" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "Формат:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 msgid "Custom" msgstr "ПотребителÑки" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1753,117 +1758,117 @@ msgid "" msgstr "Приложими потребителÑки формати за времето.\n\nÐай- чеÑто Ñрещаните формати Ñа:\n%d ден от меÑеца\n%m меÑец\n%Y година, включително Ñтолетието\n%H чаÑ\n%M минута\n%S Ñекунда\n\nЗа Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑък, вижте Ñтраницата Ñ Ñ€ÑŠÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñтвото на 'strftime'" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 msgid "Side Pane" msgstr "Страничен панел" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Панел Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸ пътища" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "_Icon Size:" msgstr "Размер на икона:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Показване на емблеми на иконите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Ðко изберете тази опциÑ, в панела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ‚Ðµ пътища ще Ñе показват емблеми на иконите." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 msgid "Tree Pane" msgstr "Панел Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾ на директориите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Icon _Size:" msgstr "Размер на икона:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Показване на емблеми на иконите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Използвайте тази опциÑ, за да Ñе показват емблеми върху иконите в дървото на директориите." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 msgid "Navigation" msgstr "ÐавигациÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:637 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Единично кликване за активиране на обект" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "ПоÑочва забавÑнето, преди да бъде избран обекта, когато показалецът на мишката Ñе намира върху него:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1872,105 +1877,126 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Когато е активирана избиране Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ кликване, Ñпирайки показалеца на мишката върху даден елемент автоматично ще изберете този елемент Ñлед като изтече избраното закъÑнение. Можете да изключите това поведение чрез премеÑтване на плъзгача най-лÑвата позициÑ. Това поведение може да бъде полезно, когато активирате елементи е едно кликване, и иÑкате Ñамо да изберете елемента, без да го активирате." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 msgid "Disabled" msgstr "Забранено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 msgid "Medium" msgstr "Средно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696 msgid "Long" msgstr "Дълго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:702 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Двойно кликване за активиране на обект" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "Раздели, вмеÑто нови прозорци" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:726 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "ОтварÑне на папките в нови раздели при кликване ÑÑŠÑ Ñреден бутон" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "При избиране на тази опциÑ, при кликване ÑÑŠÑ Ñреден бутон ще бъде отворен нов раздел, вмеÑто нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "ОтварÑне на новите ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Thunar, като раздели" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "При избиране на тази опциÑ, новите ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Thunar ще Ñе отварÑÑ‚, като раздели в рамките на ÑъщеÑÑ‚Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 +msgid "File transfer" +msgstr "Файлов транÑфер" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755 +msgid "Transfer files in parallel:" +msgstr "Паралелно прехвърлÑне на файлове:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +msgid "" +"Indicates the behavior during multiple copies:\n" +"- Always: all copies are done simultaneously\n" +"- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n" +"- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n" +"- Never: all copies are done sequentially" +msgstr "Показва поведението при Ñъздаване на множеÑтво копиÑ:\n- Винаги: вÑички ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñе правÑÑ‚ едновременно\n- Само локални файлове: едновременно Ñе правÑÑ‚ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° локални (не отдалечени, не прикачени) файлове\n- Само локални файлове на Ñъщите уÑтройÑтва: ако вÑички файлове Ñа локални, но на различни уÑтройÑтва (диÑкове, точки на монтиране), копиÑта ще бъдат направени поÑледователно\n- Ðикога: вÑички ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñе правÑÑ‚ поÑледователно" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770 +msgid "Local Files On Same Devices Only" +msgstr "Само локални файлове на Ñъщите уÑтройÑтва" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786 msgid "Context Menu" msgstr "КонтекÑтно Меню" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:798 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Показване на дейÑтвие за поÑтоÑнно изтриване на файлове и папки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Изберете тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° да Ñе покаже дейÑтвието \"Изтриване\" в контекÑтното меню" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:819 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права над папка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:756 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:832 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "При промÑна на права над папка, вие можете да приложите промените и за нейното Ñъдържание. Изберете поведението по подразбиране:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841 msgid "Ask every time" msgstr "Питай вÑеки път" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Прилагане Ñамо за папката" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:843 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Прилагане за папката и нейното Ñъдържание" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:854 msgid "Volume Management" msgstr "Управление на дÑлове" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Включване на управлението на дÑлове" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:881 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Конфигуриране</a> управлението на ÑменÑеми уÑтройÑтва,\nноÑители и медии" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:820 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896 msgid "Missing dependencies" msgstr "ЛипÑващи завиÑимоÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -1980,7 +2006,7 @@ msgstr "Изглежда, че <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\"> #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:902 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:978 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе могат да бъдат показани наÑтройките на мениджъра за управление на дÑлове" @@ -1996,31 +2022,39 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "Протича %d Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" msgstr[1] "Протичат %d операции Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:236 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:243 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246 msgid "Resume" msgstr "Продължи" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:250 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369 msgid "Paused" msgstr "Ðа пауза" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390 msgid "Resuming..." msgstr "Продължаване..." #. update the status text -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422 msgid "Cancelling..." msgstr "ОтмÑна..." +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574 +msgid "Frozen by another job on same device" +msgstr "Замразено от друга задача на Ñъщото уÑтройÑтво" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593 +msgid "Unfreezing..." +msgstr "РазмразÑване на..." + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 msgid "General" msgstr "ОÑновни" @@ -2425,7 +2459,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Зареждане на Ñъдържанието на папка..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2836 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2843 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на домашната папка" @@ -2457,12 +2491,12 @@ msgstr "Източника XDS е предоÑтавил невÑрно име msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка към Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2930 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2937 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на папка „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2470,59 +2504,59 @@ msgid "" msgstr "Грешка при копиране в „%s“: %s необходимо е повече мÑÑто за довършване на копирането" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:915 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Опит за възÑтановÑване на „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:944 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Папката „%s“ вече не ÑъщеÑтвува, но е необходима, за да бъде възÑтановен файлът „%s“ от кошчето." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при възÑтановÑването на папка „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1046 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Опит за премахване на „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде премеÑтен директно. ОбединÑване на файлове за копиране..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500 msgid "Collecting files..." msgstr "ОбединÑване на файлове..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1354 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s от %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1374 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "ОÑтава %lu Ñ‡Ð°Ñ (%s/sec)" msgstr[1] "ОÑтават %lu чаÑа (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "ОÑтава %lu минута (%s/sec)" msgstr[1] "ОÑтават %lu минути (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1389 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2533,16 +2567,6 @@ msgstr[1] "ОÑтават %lu Ñекунди (%s/sec)" msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "ОтварÑне в нов _раздел" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "ОтварÑне в нов _прозорец" - #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580 msgid "P_roperties..." msgstr "_СвойÑтва..." @@ -2752,24 +2776,24 @@ msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Показване на Ñъдържанието в нормален размер" #: ../thunar/thunar-window.c:380 -msgid "View as _Icons" -msgstr "Преглед като икони" +msgid "_Icon View" +msgstr "Преглед, като _икони" #: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на папка във вид на икони" #: ../thunar/thunar-window.c:381 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "Преглед като подробен ÑпиÑък" +msgid "_List View" +msgstr "Преглед, като _ÑпиÑък" #: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка във вид на подробен ÑпиÑък" #: ../thunar/thunar-window.c:382 -msgid "View as _Compact List" -msgstr "Преглед като Ñбит ÑпиÑък" +msgid "_Compact View" +msgstr "_Компактен преглед" #: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Display folder content in a compact list view" @@ -2889,70 +2913,70 @@ msgstr "Премини към ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Внимание: Вие използвате админиÑтраторÑки акаунт. Това може да заÑтраши вашата ÑиÑтема." -#: ../thunar/thunar-window.c:2038 +#: ../thunar/thunar-window.c:2045 msgid "Close tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:2266 +#: ../thunar/thunar-window.c:2273 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "ОтварÑне на меÑтоположението „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2329 +#: ../thunar/thunar-window.c:2336 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартиране на „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2786 +#: ../thunar/thunar-window.c:2793 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2905 +#: ../thunar/thunar-window.c:2912 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ДиректориÑта „%s“ не ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ñъздадете?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2972 +#: ../thunar/thunar-window.c:2979 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Компютърът не може да бъде прегледан" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3012 +#: ../thunar/thunar-window.c:3019 msgid "About Templates" msgstr "ОтноÑно Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:3034 +#: ../thunar/thunar-window.c:3041 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’Ñички файлове, които Ñе намират в тази папка, ще Ñе поÑвÑÑ‚ в меню „Създаване на документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3041 +#: ../thunar/thunar-window.c:3048 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Ðко чеÑто Ñъздавате документи от определен тип, направете копие на един от Ñ‚ÑÑ… и го поÑтавете в тази папка. Thunar ще добави Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² менюто „Създаване на документ“, коÑто ÑъответÑтва на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможноÑÑ‚ от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде Ñъздадено в папката, коÑто разглеждате." -#: ../thunar/thunar-window.c:3053 +#: ../thunar/thunar-window.c:3060 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ðе показвай това Ñъобщение отново" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3084 +#: ../thunar/thunar-window.c:3091 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе може да бъде отворена папката на кореновата файлова ÑиÑтема" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3117 +#: ../thunar/thunar-window.c:3124 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе може да бъде показано Ñъдържанието на кошчето" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3150 +#: ../thunar/thunar-window.c:3157 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе може да бъде показана мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:3295 +#: ../thunar/thunar-window.c:3302 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment."