diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 160d58c32333233df3fa534e15cccf92daf058d3..03f21ffee6f345d438bea155cc4668a992cd199a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-22 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-25 16:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-07 12:00+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,74 +96,74 @@ msgid "Failed to launch operation" msgstr "No se ha podido ejecutar la operación" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1095 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1658 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1095 ../thunar/thunar-location-entry.c:342 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:370 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1641 +#: ../thunar/thunar-application.c:1662 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s»: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2274 +#: ../thunar/thunar-application.c:1717 ../thunar/thunar-launcher.c:2274 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No se ha podido cambiar el nombre de «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2428 +#: ../thunar/thunar-application.c:1819 ../thunar/thunar-launcher.c:2428 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2429 +#: ../thunar/thunar-application.c:1820 ../thunar/thunar-launcher.c:2429 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear una carpeta nueva" -#: ../thunar/thunar-application.c:1803 +#: ../thunar/thunar-application.c:1824 msgid "New File" msgstr "Archivo nuevo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1804 +#: ../thunar/thunar-application.c:1825 msgid "Create New File" msgstr "Crear un archivo nuevo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2474 +#: ../thunar/thunar-application.c:1882 ../thunar/thunar-launcher.c:2474 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir de la plantilla «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1925 +#: ../thunar/thunar-application.c:1946 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1961 +#: ../thunar/thunar-application.c:1982 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando archivos a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2008 +#: ../thunar/thunar-application.c:2029 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creando enlaces simbólicos en «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2062 +#: ../thunar/thunar-application.c:2083 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Moviendo archivos a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2145 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2150 +#: ../thunar/thunar-application.c:2171 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 +#: ../thunar/thunar-application.c:2186 ../thunar/thunar-application.c:2365 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2172 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 @@ -202,63 +202,63 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:286 +#: ../thunar/thunar-application.c:2187 ../thunar/thunar-launcher.c:286 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2170 +#: ../thunar/thunar-application.c:2191 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si elimina un archivo, se perderá permanentemente." -#: ../thunar/thunar-application.c:2180 +#: ../thunar/thunar-application.c:2201 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2215 +#: ../thunar/thunar-application.c:2236 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2261 +#: ../thunar/thunar-application.c:2282 msgid "Creating files..." msgstr "Creando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2300 +#: ../thunar/thunar-application.c:2321 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando carpetas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2339 +#: ../thunar/thunar-application.c:2360 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?" #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-application.c:2366 ../thunar/thunar-launcher.c:280 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar la papelera" -#: ../thunar/thunar-application.c:2349 +#: ../thunar/thunar-application.c:2370 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos que contenga se perderán permanentemente. Tenga en cuenta que también puede eliminarlos por separado." -#: ../thunar/thunar-application.c:2366 +#: ../thunar/thunar-application.c:2387 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2412 +#: ../thunar/thunar-application.c:2433 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "No se ha podido determinar la ruta original de «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2429 +#: ../thunar/thunar-application.c:2450 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "No se ha podido restaurar «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:2437 +#: ../thunar/thunar-application.c:2458 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando archivos..." @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Usar por _defecto para este tipo de archivo" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3428 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3422 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:444 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:445 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -552,12 +552,11 @@ msgstr "Por defecto, las columnas se expandirán automáticamente\npara asegurar msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite" -#. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:872 ../thunar/thunar-list-model.c:759 #: ../thunar/thunar-list-model.c:795 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:405 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 @@ -833,63 +832,63 @@ msgstr "Solo el sufijo" msgid "Name and Suffix" msgstr "Nombre y sufijo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Accessed" msgstr "Fecha de acceso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 msgid "Date Deleted" msgstr "Fecha de eliminación" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 msgid "Size in Bytes" msgstr "Tamaño en bytes" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" @@ -899,7 +898,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" @@ -1418,10 +1417,10 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1936 -msgid "Side Pane (Create Shortcut)" -msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "Panel lateral (crear acceso directo)" -msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)" +msgid "Side Pane (Add Bookmark)" +msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" +msgstr[0] "Panel lateral (añadir marcadores)" +msgstr[1] "Panel lateral (añadir macarcadores)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1937 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" @@ -1592,11 +1591,7 @@ msgstr "Tamaño de la imagen:" msgid "Selection: %s" msgstr "Selección: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:407 -msgid "Reload the current folder" -msgstr "Recargar la carpeta actual" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:335 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "No existe el archivo" @@ -1673,7 +1668,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "_Permitir que este archivo se ejecute como un programa" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:892 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Permitir la ejecución de programas no confiables representa un riesgo para la seguridad del sistema." @@ -1813,17 +1808,17 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "_Mostrar las miniaturas:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 msgid "Local Files Only" msgstr "Solo para los archivos locales" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -1901,11 +1896,15 @@ msgstr "_Formato:" #. TRANSLATORS: custom date format #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494 msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "Personalizar" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 +msgid "Today / Custom" +msgstr "Hoy/personalizar" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1921,117 +1920,117 @@ msgid "" msgstr "Formato de la fecha que se aplicará.\n\nLos especificadores más comunes son:\n%d dÃa del mes\n%m mes\n%Y año completo\n%H hora\n%M minuto\n%S segundo\n\nPara obtener una lista completa, consulte las páginas de manual de «strftime»" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Tamaño de los iconos:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599 msgid "16px" msgstr "16 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600 msgid "24px" msgstr "24 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 msgid "32px" msgstr "32 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 msgid "48px" msgstr "48 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "64px" msgstr "64 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 msgid "96px" msgstr "96 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "128px" msgstr "128 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 msgid "160px" msgstr "160 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 msgid "192px" msgstr "192 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:560 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608 msgid "256px" msgstr "256 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Mostrar los emblemas de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel en árbol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño de los _iconos:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Mostrar los _emblemas de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol de todas las carpetas para las que se han definido emblemas en el diálogo de propiedades de las carpetas." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Un solo clic para activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Especifique el _tiempo de espera para seleccionar\nun elemento al situar el puntero del ratón:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2040,54 +2039,54 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Si se ha seleccionado la activación con un solo clic, al situar el puntero del ratón sobre un elemento, este se seleccionará automáticamente después del tiempo de espera elegido. Puede desactivar este comportamiento moviendo el control deslizante a la posición más a la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando los elementos se activan con un solo clic y solo se quiere seleccionar un elemento sin activarlo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:706 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic para activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "Pestañas en vez de ventanas nuevas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:741 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Abrir las carpetas en ventanas nuevas con el clic central" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Seleccione esta opción para abrir una pestaña nueva en vez de una ventana nueva con el clic central" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:747 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Abrir las instancias nuevas de Thunar como pestañas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:749 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Seleccione esta opción para abrir las instancias nuevas de Thunar como pestañas en una ventana de Thunar existente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:758 msgid "File transfer" msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Transferir archivos en paralelo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:772 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2096,78 +2095,78 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Indica el comportamiento durante las copias múltiples:\n- Siempre: todas las copias se realizan simultáneamente.\n- Solo archivos locales: copias simultáneas para archivos locales (no remotos, no adjuntos).\n- Solo archivos locales del mismo dispositivo: si todos los archivos son locales pero en diferentes dispositivos (discos, puntos de montaje), las copias serán secuenciales.\n- Nunca: todas las copias se hacen secuencialmente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Solo para los archivos locales del mismo dispositivo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:801 msgid "Context Menu" msgstr "Menú contextual" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:813 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Mostrar la acción para eliminar permanentemente archivos y carpetas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Seleccione esta opción para mostrar la acción «Eliminar» en el menú contextual" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:834 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de las carpetas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:847 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Al cambiar los permisos de una carpeta, también puede\naplicar los cambios a su contenido. Seleccione el\ncomportamiento predeterminado a continuación:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856 msgid "Ask every time" msgstr "Preguntar cada vez" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:858 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar solo a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:869 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Ejecutar guiones del intérprete de órdenes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:900 msgid "Volume Management" msgstr "Gestor de volúmenes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Activar la gestión de volúmenes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la gestión de dispositivos y soportes extraÃbles." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 msgid "Missing dependencies" msgstr "Faltan dependencias" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:950 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2177,7 +2176,7 @@ msgstr "Parece que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">GVfs</a> no #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1024 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "No se ha podido mostrar la configuración del gestor de volúmenes" @@ -2314,7 +2313,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Borrar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" @@ -2448,7 +2447,7 @@ msgid "" msgstr "¿Quiere omitir este archivo y continuar con el cambio de nombre de los archivos restantes?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "Browse the file system" msgstr "Navegar por el sistema de archivos" @@ -2481,7 +2480,7 @@ msgstr "Red" msgid "Browse Network" msgstr "Navegar por la red" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar por las conexiones de la red local" @@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "Abrir la carpeta personal" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Abrir la carpeta del escritorio" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:437 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -2557,148 +2556,148 @@ msgstr "(parte del contenido es ilegible)" msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 msgid "Select _all Files" msgstr "_Seleccionar todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _según un patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleccionar todos los archivos que coincidan con un cierto patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir la selección" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Seleccionar todos los archivos excepto los que ya están seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 msgid "U_nselect all Files" msgstr "Dese_leccionar todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "Deseleccionar todos los archivos de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Organizar los elementos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Toggle sort direction" msgstr "Cambiar la dirección de la ordenación" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" msgstr "Cambiar el orden ascendente/descendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "By _Name" msgstr "Por _nombre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "By _Size" msgstr "Por ta_maño" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "By _Type" msgstr "Por _tipo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tipo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "By Modification _Date" msgstr "Por fecha de mo_dificación" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su fecha de modificación" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "By D_eletion Date" msgstr "Por fecha de _borrado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "Mantener elementos ordenados por su fecha de borrado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 msgid "_Ascending" msgstr "Orden _ascendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Ordenar los elementos en orden ascendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 msgid "_Descending" msgstr "Orden _descendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar los elementos en orden descendente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1564 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1568 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 ../thunar/thunar-window.c:3250 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2095 ../thunar/thunar-window.c:3244 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2164 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar según un patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2169 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2173 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2189 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2193 msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2198 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2202 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2567 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2571 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "El nombre de archivo proporcionado por el protocolo XDS no es válido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2757 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2761 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No se ha podido crear un enlace para el URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146 ../thunar/thunar-window.c:3344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150 ../thunar/thunar-window.c:3338 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta «%s»" @@ -2785,408 +2784,412 @@ msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuario desconocido «%s»" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:425 +#: ../thunar/thunar-util.c:426 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:430 +#: ../thunar/thunar-util.c:431 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoy a las %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:438 +#: ../thunar/thunar-util.c:439 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:443 +#: ../thunar/thunar-util.c:444 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ayer a las %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:451 +#: ../thunar/thunar-util.c:460 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A a las %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:456 +#: ../thunar/thunar-util.c:465 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x a las %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "New _Tab" msgstr "_Pestaña nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abrir una pestaña nueva para la ubicación mostrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "New _Window" msgstr "Ventana _nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una ventana nueva de Thunar para la ubicación mostrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Detac_h Tab" msgstr "De_sprender la pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abrir la carpeta actual en una ventana nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "C_lose Tab" msgstr "Cerrar la pesta_ña" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Close this folder" msgstr "Cerrar esta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "_Close Window" msgstr "_Cerrar la ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerrar _todas las ventanas" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pre_ferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar las preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "_Reload" msgstr "Re_cargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 +msgid "Reload the current folder" +msgstr "Recargar la carpeta actual" + +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Spl_it View" msgstr "Vista _dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Abrir/cerrar la vista dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selector de ubicación" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo de barra de _rutas" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Estilo de barra de _herramientas" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con una barra de ubicaciones y botones de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "_Side Pane" msgstr "_Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Cambia la visibilidad del panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "_Tree" msgstr "Ã_rbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Cambia la visibilidad del panel en árbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "St_atusbar" msgstr "_Barra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menús" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de menús de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar los archivos _ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Cambia la visibilidad de los archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar el contenido con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar el contenido con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar el contenido a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "_Borrar la configuración de la vista de la carpeta guardada" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Borrar la configuración de la vista guardada para esta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "_Icon View" msgstr "Vista de _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "_List View" msgstr "Vista de _lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "_Home" msgstr "_Carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir a la carpeta del escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-window.c:437 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Navegar por los discos y carpetas locales y remotos accesibles desde este equipo" -#: ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "T_rash" msgstr "_Papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar el contenido de la papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir la carpeta _superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir una _ubicación..." -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique una ubicación para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir a la carpeta de plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "B_rowse Network" msgstr "Navegar por la _red" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "_Contents" msgstr "Ãnd_ice" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar el manual de usuario de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostrar información acerca de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir a la última carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "_Previous Tab" msgstr "Pestaña _anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "_Next Tab" msgstr "P_estaña siguiente" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:789 +#: ../thunar/thunar-window.c:791 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Advertencia: está utilizando la cuenta del superusuario. Puede dañar el sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2107 +#: ../thunar/thunar-window.c:2112 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar la pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:2496 +#: ../thunar/thunar-window.c:2490 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir la ubicación «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:3199 +#: ../thunar/thunar-window.c:3193 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:3319 +#: ../thunar/thunar-window.c:3313 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "No existe la carpeta «%s». ¿Quiere crearla?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3386 +#: ../thunar/thunar-window.c:3380 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "No se ha podido navegar por el equipo" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3426 +#: ../thunar/thunar-window.c:3420 msgid "About Templates" msgstr "Acerca de las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:3448 +#: ../thunar/thunar-window.c:3442 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos los archivos en esta carpeta aparecerán en el menú «Crear un documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:3455 +#: ../thunar/thunar-window.c:3449 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Si crea frecuentemente ciertos tipos de documento, haga una copia de uno y colóquela en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú «Crear un documento».\n\nA continuación podrá seleccionar la entrada en el menú «Crear un documento» y se creará una copia del documento en la carpeta que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:3467 +#: ../thunar/thunar-window.c:3461 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3498 +#: ../thunar/thunar-window.c:3492 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta raÃz del sistema de archivos" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3531 +#: ../thunar/thunar-window.c:3525 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No se ha podido mostrar el contenido de la papelera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3564 +#: ../thunar/thunar-window.c:3558 msgid "Failed to browse the network" msgstr "No se ha podido navegar por la red" -#: ../thunar/thunar-window.c:3653 +#: ../thunar/thunar-window.c:3647 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment."