diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 160d58c32333233df3fa534e15cccf92daf058d3..03f21ffee6f345d438bea155cc4668a992cd199a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-22 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 16:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 12:00+0000\n"
 "Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,74 +96,74 @@ msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "No se ha podido ejecutar la operación"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1095 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1658
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1095 ../thunar/thunar-location-entry.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:370
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "No se ha podido abrir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1662
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s»: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2274
+#: ../thunar/thunar-application.c:1717 ../thunar/thunar-launcher.c:2274
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "No se ha podido cambiar el nombre de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2428
+#: ../thunar/thunar-application.c:1819 ../thunar/thunar-launcher.c:2428
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1820 ../thunar/thunar-launcher.c:2429
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear una carpeta nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
+#: ../thunar/thunar-application.c:1824
 msgid "New File"
 msgstr "Archivo nuevo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1804
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Create New File"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2474
+#: ../thunar/thunar-application.c:1882 ../thunar/thunar-launcher.c:2474
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear un documento a partir de la plantilla «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1925
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1961
+#: ../thunar/thunar-application.c:1982
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copiando archivos a «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2008
+#: ../thunar/thunar-application.c:2029
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creando enlaces simbólicos en «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2062
+#: ../thunar/thunar-application.c:2083
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Moviendo archivos a «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2145
+#: ../thunar/thunar-application.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2150
+#: ../thunar/thunar-application.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
+#: ../thunar/thunar-application.c:2186 ../thunar/thunar-application.c:2365
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2172
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
@@ -202,63 +202,63 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:286
+#: ../thunar/thunar-application.c:2187 ../thunar/thunar-launcher.c:286
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2170
+#: ../thunar/thunar-application.c:2191
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si elimina un archivo, se perderá permanentemente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2180
+#: ../thunar/thunar-application.c:2201
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2215
+#: ../thunar/thunar-application.c:2236
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2261
+#: ../thunar/thunar-application.c:2282
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2300
+#: ../thunar/thunar-application.c:2321
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando carpetas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2339
+#: ../thunar/thunar-application.c:2360
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:280
+#: ../thunar/thunar-application.c:2366 ../thunar/thunar-launcher.c:280
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2349
+#: ../thunar/thunar-application.c:2370
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos que contenga se perderán permanentemente. Tenga en cuenta que también puede eliminarlos por separado."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2366
+#: ../thunar/thunar-application.c:2387
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2412
+#: ../thunar/thunar-application.c:2433
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "No se ha podido determinar la ruta original de «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2429
+#: ../thunar/thunar-application.c:2450
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "No se ha podido restaurar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2437
+#: ../thunar/thunar-application.c:2458
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando archivos..."
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Usar por _defecto para este tipo de archivo"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3428
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3422
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:444
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -552,12 +552,11 @@ msgstr "Por defecto, las columnas se expandirán automáticamente\npara asegurar
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite"
 
-#. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:872 ../thunar/thunar-list-model.c:759
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:795
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:405
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
@@ -833,63 +832,63 @@ msgstr "Solo el sufijo"
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nombre y sufijo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
 msgid "Date Created"
 msgstr "Fecha de creación"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Fecha de acceso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Fecha de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
 msgid "Date Deleted"
 msgstr "Fecha de eliminación"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
 msgid "Size in Bytes"
 msgstr "Tamaño en bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
@@ -899,7 +898,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
@@ -1418,10 +1417,10 @@ msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar el portapapeles"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1936
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Panel lateral (crear acceso directo)"
-msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)"
+msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
+msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
+msgstr[0] "Panel lateral (añadir marcadores)"
+msgstr[1] "Panel lateral (añadir macarcadores)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1937
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
@@ -1592,11 +1591,7 @@ msgstr "Tamaño de la imagen:"
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Selección: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:407
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Recargar la carpeta actual"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:335
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "No existe el archivo"
@@ -1673,7 +1668,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "_Permitir que este archivo se ejecute como un programa"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:892
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Permitir la ejecución de programas no confiables representa un riesgo para la seguridad del sistema."
@@ -1813,17 +1808,17 @@ msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "_Mostrar las miniaturas:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Solo para los archivos locales"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
@@ -1901,11 +1896,15 @@ msgstr "_Formato:"
 #. TRANSLATORS: custom date format
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
 msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+msgid "Today / Custom"
+msgstr "Hoy/personalizar"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1921,117 +1920,117 @@ msgid ""
 msgstr "Formato de la fecha que se aplicará.\n\nLos especificadores más comunes son:\n%d día del mes\n%m mes\n%Y año completo\n%H hora\n%M minuto\n%S segundo\n\nPara obtener una lista completa, consulte las páginas de manual de «strftime»"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Tamaño de los iconos:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599
 msgid "16px"
 msgstr "16 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600
 msgid "24px"
 msgstr "24 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
 msgid "32px"
 msgstr "32 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
 msgid "48px"
 msgstr "48 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
 msgid "64px"
 msgstr "64 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
 msgid "96px"
 msgstr "96 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "128px"
 msgstr "128 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
 msgid "160px"
 msgstr "160 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
 msgid "192px"
 msgstr "192 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:560
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
 msgid "256px"
 msgstr "256 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Mostrar los emblemas de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel en árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamaño de los _iconos:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Mostrar los _emblemas de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol de todas las carpetas para las que se han definido emblemas en el diálogo de propiedades de las carpetas."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Un solo clic para activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Especifique el _tiempo de espera para seleccionar\nun elemento al situar el puntero del ratón:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -2040,54 +2039,54 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Si se ha seleccionado la activación con un solo clic, al situar el puntero del ratón sobre un elemento, este se seleccionará automáticamente después del tiempo de espera elegido. Puede desactivar este comportamiento moviendo el control deslizante a la posición más a la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando los elementos se activan con un solo clic y solo se quiere seleccionar un elemento sin activarlo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:706
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic para activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
 msgid "Tabs instead of new Windows"
 msgstr "Pestañas en vez de ventanas nuevas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:741
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Abrir las carpetas en ventanas nuevas con el clic central"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "Seleccione esta opción para abrir una pestaña nueva en vez de una ventana nueva con el clic central"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:747
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Abrir las instancias nuevas de Thunar como pestañas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:749
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "Seleccione esta opción para abrir las instancias nuevas de Thunar como pestañas en una ventana de Thunar existente"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:758
 msgid "File transfer"
 msgstr "Transferencia de archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "Transferir archivos en paralelo:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:772
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2096,78 +2095,78 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "Indica el comportamiento durante las copias múltiples:\n- Siempre: todas las copias se realizan simultáneamente.\n- Solo archivos locales: copias simultáneas para archivos locales (no remotos, no adjuntos).\n- Solo archivos locales del mismo dispositivo: si todos los archivos son locales pero en diferentes dispositivos (discos, puntos de montaje), las copias serán secuenciales.\n- Nunca: todas las copias se hacen secuencialmente."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "Solo para los archivos locales del mismo dispositivo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:801
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:813
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Mostrar la acción para eliminar permanentemente archivos y carpetas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Seleccione esta opción para mostrar la acción «Eliminar» en el menú contextual"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:834
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos de las carpetas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:847
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Al cambiar los permisos de una carpeta, también puede\naplicar los cambios a su contenido. Seleccione el\ncomportamiento predeterminado a continuación:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Preguntar cada vez"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:858
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar solo a la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:869
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "Ejecutar guiones del intérprete de órdenes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:900
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestor de volúmenes"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Activar la gestión de volúmenes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la gestión de dispositivos y soportes extraíbles."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Faltan dependencias"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:950
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2177,7 +2176,7 @@ msgstr "Parece que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">GVfs</a> no
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1024
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "No se ha podido mostrar la configuración del gestor de volúmenes"
 
@@ -2314,7 +2313,7 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Borrar la lista inferior"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
@@ -2448,7 +2447,7 @@ msgid ""
 msgstr "¿Quiere omitir este archivo y continuar con el cambio de nombre de los archivos restantes?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Navegar por el sistema de archivos"
 
@@ -2481,7 +2480,7 @@ msgstr "Red"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Navegar por la red"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Navegar por las conexiones de la red local"
 
@@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "Abrir la carpeta personal"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Abrir la carpeta del escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:437
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
@@ -2557,148 +2556,148 @@ msgstr "(parte del contenido es ilegible)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Seleccionar todos los archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _según un patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleccionar todos los archivos que coincidan con un cierto patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertir la selección"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Seleccionar todos los archivos excepto los que ya están seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
 msgid "U_nselect all Files"
 msgstr "Dese_leccionar todos los archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
 msgid "Unselect all files in this window"
 msgstr "Deseleccionar todos los archivos de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Organizar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Toggle sort direction"
 msgstr "Cambiar la dirección de la ordenación"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
 msgstr "Cambiar el orden ascendente/descendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "By _Name"
 msgstr "Por _nombre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "By _Size"
 msgstr "Por ta_maño"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
 msgid "By _Type"
 msgstr "Por _tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "Por fecha de mo_dificación"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados por su fecha de modificación"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "By D_eletion Date"
 msgstr "Por fecha de _borrado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "Keep items sorted by their deletion date"
 msgstr "Mantener elementos ordenados por su fecha de borrado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Orden _ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Ordenar los elementos en orden ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
 msgid "_Descending"
 msgstr "Orden _descendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar los elementos en orden descendente"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1564
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1568
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 ../thunar/thunar-window.c:3250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2095 ../thunar/thunar-window.c:3244
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "No se ha podido abrir la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2164
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar según un patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2169
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2173
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2189
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2193
 msgid "Examples:"
 msgstr "Ejemplos:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2198
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2202
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2567
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2571
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "El nombre de archivo proporcionado por el protocolo XDS no es válido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2757
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2761
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "No se ha podido crear un enlace para el URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146 ../thunar/thunar-window.c:3344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150 ../thunar/thunar-window.c:3338
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "No se ha podido abrir la carpeta «%s»"
@@ -2785,408 +2784,412 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuario desconocido «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:425
+#: ../thunar/thunar-util.c:426
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:430
+#: ../thunar/thunar-util.c:431
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hoy a las %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:438
+#: ../thunar/thunar-util.c:439
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:443
+#: ../thunar/thunar-util.c:444
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ayer a las %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:451
+#: ../thunar/thunar-util.c:460
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A a las %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:456
+#: ../thunar/thunar-util.c:465
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a las %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Pestaña nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Abrir una pestaña nueva para la ubicación mostrada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "New _Window"
 msgstr "Ventana _nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Abrir una ventana nueva de Thunar para la ubicación mostrada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "De_sprender la pestaña"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Abrir la carpeta actual en una ventana nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Cerrar la pesta_ña"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Cerrar esta carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Cerrar la ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pre_ferencias..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Editar las preferencias de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "_Reload"
 msgstr "Re_cargar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Recargar la carpeta actual"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "Vista _dividida"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "Abrir/cerrar la vista dividida"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selector de ubicación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estilo de barra de _rutas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Estilo de barra de _herramientas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfoque tradicional con una barra de ubicaciones y botones de navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Panel lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Cambia la visibilidad del panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "_Tree"
 msgstr "Á_rbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Cambia la visibilidad del panel en árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Barra de estado"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Barra de _menús"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de menús de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar los archivos _ocultos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Cambia la visibilidad de los archivos ocultos en la ventana actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostrar el contenido con más detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostrar el contenido con menos detalle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostrar el contenido a tamaño normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "_Borrar la configuración de la vista de la carpeta guardada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Borrar la configuración de la vista guardada para esta carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
 msgid "_Icon View"
 msgstr "Vista de _iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
 msgid "_List View"
 msgstr "Vista de _lista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Vista _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "_Home"
 msgstr "_Carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ir a la carpeta personal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ir a la carpeta del escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Navegar por los discos y carpetas locales y remotos accesibles desde este equipo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostrar el contenido de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Abrir la carpeta _superior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Abrir la carpeta superior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Abrir una _ubicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Especifique una ubicación para abrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ir a la carpeta de plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Navegar por la _red"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "_Contents"
 msgstr "Índ_ice"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostrar el manual de usuario de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostrar información acerca de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Ir a la última carpeta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Pestaña _anterior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "P_estaña siguiente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:789
+#: ../thunar/thunar-window.c:791
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Advertencia: está utilizando la cuenta del superusuario. Puede dañar el sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2107
+#: ../thunar/thunar-window.c:2112
 msgid "Close tab"
 msgstr "Cerrar la pestaña"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2496
+#: ../thunar/thunar-window.c:2490
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Abrir la ubicación «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3199
+#: ../thunar/thunar-window.c:3193
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "No se ha podido abrir la carpeta superior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3319
+#: ../thunar/thunar-window.c:3313
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "No existe la carpeta «%s». ¿Quiere crearla?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3386
+#: ../thunar/thunar-window.c:3380
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "No se ha podido navegar por el equipo"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3426
+#: ../thunar/thunar-window.c:3420
 msgid "About Templates"
 msgstr "Acerca de las plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3448
+#: ../thunar/thunar-window.c:3442
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Todos los archivos en esta carpeta aparecerán en el menú «Crear un documento»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3455
+#: ../thunar/thunar-window.c:3449
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Si crea frecuentemente ciertos tipos de documento, haga una copia de uno y colóquela en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú «Crear un documento».\n\nA continuación podrá seleccionar la entrada en el menú «Crear un documento» y se creará una copia del documento en la carpeta que esté viendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3467
+#: ../thunar/thunar-window.c:3461
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3498
+#: ../thunar/thunar-window.c:3492
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "No se ha podido abrir la carpeta raíz del sistema de archivos"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3531
+#: ../thunar/thunar-window.c:3525
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "No se ha podido mostrar el contenido de la papelera"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3564
+#: ../thunar/thunar-window.c:3558
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "No se ha podido navegar por la red"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3653
+#: ../thunar/thunar-window.c:3647
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."