diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9969d892c6d0250495ad35eee7c6b1f38e93e8be..ac0f89479e9358ec7104c070ca05dc1bcd977a4c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић , 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sr/)\n" @@ -147,10 +147,10 @@ msgstr "Нисам успео да покренем радњу" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2364 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Нисам успео да отворим „%s“" @@ -163,20 +163,20 @@ msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1691 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“" #: ../thunar/thunar-application.c:1793 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "New Folder" msgstr "Нова фасцикла" #: ../thunar/thunar-application.c:1794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2365 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 msgid "Create New Folder" msgstr "Образује нову фасциклу" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Образује нову датотеку" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2409 +#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2411 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Прави документ на основу обрасца „%s“" @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2668 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2670 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr[2] "" msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:408 +#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Да ли да уклоним све ставке из смећа?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 #: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Избаци смеће" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Није изабран програм" msgid "Other Application..." msgstr "Неки други програм..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183 msgid "Open With" msgstr "Отвори помоћу" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Постави као по_дразумевано за овакву вр #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3078 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3082 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -460,10 +460,10 @@ msgstr "Изаберите програм" #. change the accept button label text #. Prepare "Open" label and icon #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -522,6 +522,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Нема ништа међу исечцима за убацивање" #. setup the dialog +#. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 @@ -538,8 +539,8 @@ msgstr "Подесите ступце у прегледу списка са по #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" @@ -625,9 +626,9 @@ msgstr "Збијен приказ" msgid "C_reate" msgstr "_Направи" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Унесите нов назив:" +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Унесите назив:" #. display an error message #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452 @@ -693,6 +694,10 @@ msgstr "Преименуј „%s“" msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Унесите нов назив:" + #: ../thunar/thunar-dialogs.c:268 msgid "translator-credits" msgstr "Милош Поповић " @@ -829,7 +834,7 @@ msgstr "_Веза овде" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Нисам успео да извршим датотеку „%s“" @@ -1099,33 +1104,33 @@ msgstr "" "ослобађања простора." #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Отвори у новом листу" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 msgid "Open in New _Window" msgstr "Отвори у новом прозору" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Отвори другим _програмом..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:965 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Изаберите други програм за отварање изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:684 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1133,11 +1138,11 @@ msgstr[0] "Нисам успео да отворим %d датотеку" msgstr[1] "Нисам успео да отворим %d датотеке" msgstr[2] "Нисам успео да отворим %d датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:718 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:729 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Да ли заиста желите да отворите све фасцикле?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr[0] "Ово ће отворити %d засебан прозор упра msgstr[1] "Ово ће отворити %d засебна прозора управника датотека." msgstr[2] "Ово ће отворити %d засебних прозора управника датотека." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:724 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:735 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нова прозора" msgstr[2] "Отвори %d нових прозора" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:821 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _прозору" msgstr[1] "Отвори у %d нова _прозора" msgstr[2] "Отвори у %d нових _прозора" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr[1] "Отвори означене фасцикле у %d нова про msgstr[2] "Отвори означене фасцикле у %d нових прозора" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" @@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _листу" msgstr[1] "Отвори у %d нова _листа" msgstr[2] "Отвори у %d нових _листова" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:834 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -1187,31 +1192,31 @@ msgstr[0] "Отвори изабрану фасциклу у %d новом ли msgstr[1] "Отвори изабране фасцикле у %d нова листа" msgstr[2] "Отвори изабране фасцикле у %d нових листова" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:849 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Отвори изабрану фасциклу у новом прозору" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "Отвори изабрани фасциклу у новом листу" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 msgid "Open the selected directory" msgstr "Отвори изабрану фасциклу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:914 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Изврши означену датотеку" msgstr[1] "Изврши означене датотеке" msgstr[2] "Изврши означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:915 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:926 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Отвори означену датотеку" @@ -1219,12 +1224,12 @@ msgstr[1] "Отвори означене датотеке" msgstr[2] "Отвори означене датотеке" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:923 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "О_твори помоћу „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1232,47 +1237,47 @@ msgstr[0] "Користи „%s“ за отварање означене дат msgstr[1] "Користи „%s“ за отварање означених датотека" msgstr[2] "Користи „%s“ за отварање означених датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:964 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "О_твори другим програмом..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "О_твори подразумеваним програмима" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:963 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Отвори означену датотеку подразумеваним програмом" msgstr[1] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Отвори помоћу „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Нисам успео да прикачим „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Радна површ (направи везу)" msgstr[1] "Радна површ (направи везе)" msgstr[2] "Радна површ (направи везе)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Направи везу на радној површи до означене датотеке" msgstr[1] "Направи везе на радној површи до означених датотека" msgstr[2] "Направи везе на радној површи до означених датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1389,17 +1394,17 @@ msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 msgid "Open in New Tab" msgstr "Отвори у новом листу" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126 msgid "Open in New Window" msgstr "Отвори у новом прозору" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 msgid "Create _Folder..." msgstr "Направи _фасциклу..." @@ -1408,12 +1413,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Избаци све датотеке и фасцикле из смећа" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Убаци у фасциклу" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "_Properties..." msgstr "_Особине..." @@ -1622,15 +1627,15 @@ msgstr "Читање и писање" msgid "Varying (no change)" msgstr "Променљива(без измена)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Да ли да сам исправим овлашћења над фасциклом?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "Исправи овлашћења над _фасциклом" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1639,83 +1644,83 @@ msgstr "" "Овлашћења над фасциклом ће бити уједначена. Само корисници са дозволама " "приступа ће моћи да приступају садржају ове фасцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Поставке управника датотека" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "Default View" msgstr "Подразумевани приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 msgid "View _new folders using:" msgstr "Приказ _нових фасцикли користећи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "Icon View" msgstr "Приказ иконицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 msgid "Detailed List View" msgstr "Приказ списка са појединостима" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "Compact List View" msgstr "Приказ збијеног списка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 msgid "Last Active View" msgstr "Последњи коришћени приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Приказуј умањене сличице датотека:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "Never" msgstr "Никад" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323 msgid "Local Files Only" msgstr "Само месне датотеке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Разврстај _фасцикле испред датотека" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Изаберите ову могућност уколико желите да се фасцикле приказују пре " "датотека." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Прикажи величину датотеке у бинарном облику" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "" "Изаберите ову могућност за приказ величине датотеке у бинарном облику уместо" " у декадном." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Натпис поред иконица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1723,23 +1728,23 @@ msgstr "" "Изаберите ову могућност уколико желите да натпис буде поред иконица, а не " "испод њих." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Облик:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1766,73 +1771,73 @@ msgstr "" "За потпуни списак, проверите странице упутства „strftime“" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430 msgid "Side Pane" msgstr "Бочна површ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Површ са пречицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 msgid "_Icon Size:" msgstr "Величина _иконица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Прикажи о_бележја на иконици" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:478 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " @@ -1841,19 +1846,19 @@ msgstr "" "Изаберите ову могућност за приказ обележја на иконицама у површи са " "пречицама, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:488 msgid "Tree Pane" msgstr "Површ са гранањем" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Icon _Size:" msgstr "Величина _иконица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Приказуј о_бележја иконица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:526 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1862,19 +1867,19 @@ msgstr "" "гранањем, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Navigation" msgstr "Кретање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Један клик за отварање ставки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1882,7 +1887,7 @@ msgstr "" "Одредите _време за избор ставке када се показивач\n" "миша заустави изнад ње:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1895,42 +1900,42 @@ msgstr "" "постављањем клизача скроз лево, али је корисно када желите да обележите " "ставку без покретања." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 msgid "Disabled" msgstr "онемогућено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 msgid "Medium" msgstr "средње" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 msgid "Long" msgstr "дуго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двоклик за отварање ставки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "Листови уместо нових прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Отвори фасцикле у новим листовима на средњи клик" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "" "Изабери ову могућност за отварање новог листа на средњи клик уместо новог " "прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Отвори нови примерак тунара као нови лист" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" @@ -1938,28 +1943,28 @@ msgstr "" "Изаберите ову могућност за отварање новог примерка тунара као листа у " "постојећем прозору тунара." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 msgid "Context Menu" msgstr "Приручни изборник" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Прикажи радњу за трајно брисање датотека и фасцикли" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Изаберите ову могућност за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 msgid "Folder Permissions" msgstr "Овлашћења за фасциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:704 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1969,28 +1974,28 @@ msgstr "" "применити на целокупан садржај фасцикле.\n" "Означите подразумевани избор:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 msgid "Ask every time" msgstr "Увек питај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "примени само на фасциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "примени на фасциклу и садржај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:726 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735 msgid "Volume Management" msgstr "Управљање уклоњивим уређајима" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:762 msgid "" "Configure the management of removable drives,\n" "devices and media." @@ -1998,11 +2003,11 @@ msgstr "" "Подесите управљање уклоњивим уређајима и\n" "медијумима." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:777 msgid "Missing dependencies" msgstr "Недостајуће зависности" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 msgid "" "It looks like gvfs is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2016,7 +2021,7 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:859 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Нисам успео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима" @@ -2138,7 +2143,7 @@ msgstr "_Датотека" msgid "_Send To" msgstr "По_шаљи на" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "File Context Menu" msgstr "Приручни изборник датотека" @@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "Очисти" msgid "Clear the file list below" msgstr "Чисти приложени списак датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_About" msgstr "_О програму" @@ -2166,13 +2171,13 @@ msgstr "_О програму" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Приказује податке о Тунаровом скупном преименовању датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Приказује особине изабране датотеке" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 -#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Преименуј више датотека" @@ -2235,7 +2240,7 @@ msgstr "Видео датотеке" #. just popup the about dialog #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215 -#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 +#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Скупно преименовање" @@ -2341,53 +2346,53 @@ msgstr[1] "Додај означене фасцикле у бочну површ msgstr[2] "Додај означене фасцикле у бочну површ" #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Mount" msgstr "_Прикачи" #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 msgid "_Unmount" msgstr "_Откачи" #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 msgid "_Eject" msgstr "_Избаци" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Направи пречицу" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 msgid "Disconn_ect" msgstr "Одспоји" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Уклони пречицу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1300 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "П_реименуј пречицу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Путања „%s“ се не односи на фасциклу" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Нисам успео да додам нову пречицу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Нисам успео да избацим „%s“" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Нисам успео да откачим „%s“" @@ -2426,35 +2431,35 @@ msgstr "(део садржаја није читљив)" msgid "Permission denied" msgstr "Приступ одбијен" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Приручни изборник фасцикле" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Направи празну фасциклу унутар тренутне" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Paste" msgstr "_Убаци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Премести у смеће" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2462,35 +2467,35 @@ msgstr "" "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци у изабрану " "фасциклу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 msgid "Select _all Files" msgstr "Изабери _све датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 msgid "Select all files in this window" msgstr "Бира све датотеке из овог прозора" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Изабери по _обрасцу..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Бира све датотеке које се поклапају са одређеном обрасцу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "_Invert Selection" msgstr "Обрни _избор" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Означи само све ставке које нису тренутно означене" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Du_plicate" msgstr "Уд_востручи" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 ../thunar/thunar-standard-view.c:4570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4577 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Направи везу" @@ -2498,115 +2503,115 @@ msgstr[1] "Направи везе" msgstr[2] "Направи везе" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:682 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:683 msgid "Create _Document" msgstr "Направи _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1663 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1665 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Учитавам садржај фасцикле..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2264 ../thunar/thunar-window.c:2920 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2266 ../thunar/thunar-window.c:2924 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Нисам успео да отворим личну фасциклу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2316 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2318 msgid "New Empty File" msgstr "Нова празна датотека" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2317 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2319 msgid "New Empty File..." msgstr "Нова празна датотека..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2664 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666 msgid "Select by Pattern" msgstr "Изабери по обрасцу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2669 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2671 msgid "_Select" msgstr "_Изабери" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2678 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2680 msgid "_Pattern:" msgstr "_Образац:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3266 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3268 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Неисправно име датотеке од стране ИксДС сајта" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3456 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3458 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3906 ../thunar/thunar-window.c:3015 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3908 ../thunar/thunar-window.c:3019 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4518 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4525 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци" msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4526 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4533 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци" msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4540 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4547 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Премести изабрану датотеку у смеће" msgstr[1] "Премести изабране датотеке у смеће" msgstr[2] "Премести изабране датотеке у смеће" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку" msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке" msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Удвостручи означену датотеку" msgstr[1] "Удвостручи означене датотеке" msgstr[2] "Удвостручи означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4572 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Направи симболичку везу за означену датотеку" msgstr[1] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку" msgstr[2] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4580 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Преименуј означену датотеку" msgstr[1] "Преименуј означене датотеке" msgstr[2] "Преименуј означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4588 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4595 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Поврати означену датотеку" @@ -2621,7 +2626,7 @@ msgstr "Пра_зна датотека" msgid "No templates installed" msgstr "Нема уграђених образаца" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:828 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2630,17 +2635,17 @@ msgstr "" "Грешка приликом умножавања на „%s“: %s простора више је потребно за " "умножавање на одредиште" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879 msgid "Collecting files..." msgstr "Прикупљам датотеке..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:916 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Покушавам да вратим „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:945 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" @@ -2649,30 +2654,30 @@ msgstr "" "Више не постоји фасцикла „%s“ која је неопходна за враћање датотеке „%s“ из " "смећа" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Нисам успео да вратим фасциклу „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Покушавам да преместим „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1064 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" "Нисам успео да преместим „%s“ директно. Прикупљам датотеке за умножавање..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1225 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s од %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1245 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -2680,7 +2685,7 @@ msgstr[0] "Преостаје још %lu сат (%s/sec)" msgstr[1] "Преостају још %lu сата (%s/sec)" msgstr[2] "Преостаје још %lu сати (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1253 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -2688,7 +2693,7 @@ msgstr[0] "Преостаје још %lu минут (%s/sec)" msgstr[1] "Преостаје још %lu минута (%s/sec)" msgstr[2] "Преостаје још %lu минута (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1260 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2932,138 +2937,138 @@ msgstr "Отвори _место..." msgid "Specify a location to open" msgstr "Дозвољава да одредите место које желите да отворите" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Приказује Тунарово упутство за кориснике" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Приказује податке о Тунару" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи _скривене датотеке" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Приказује скривене датотеке у тренутном прозору" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Дугмићи фасцикли" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фасциклама" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Путоказ са путањом" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Уобичајени приказ са траком путање и путоказима за кретање" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Пречице" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Одређује да ли је приказана површ са пречицама" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_Tree" msgstr "_Гранање" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Прекидач приказа површи са гранањем" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "St_atusbar" msgstr "Тра_ка стања" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Одређује да ли је приказана трака стања" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "_Menubar" msgstr "_Трака изборника" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:778 +#: ../thunar/thunar-window.c:779 msgid "View as _Icons" msgstr "Приказ _иконица" -#: ../thunar/thunar-window.c:778 +#: ../thunar/thunar-window.c:779 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду иконица" -#: ../thunar/thunar-window.c:785 +#: ../thunar/thunar-window.c:786 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Приказ списка са појединостима" -#: ../thunar/thunar-window.c:785 +#: ../thunar/thunar-window.c:786 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Приказује садржај фасцикле као списак са појединостима" -#: ../thunar/thunar-window.c:792 +#: ../thunar/thunar-window.c:793 msgid "View as _Compact List" msgstr "Приказ _сажетог списка" -#: ../thunar/thunar-window.c:792 +#: ../thunar/thunar-window.c:793 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сажетог списка" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:871 +#: ../thunar/thunar-window.c:872 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Упозорење! Користећи администраторски налог можете оштетити систем." -#: ../thunar/thunar-window.c:1869 +#: ../thunar/thunar-window.c:1873 msgid "Close tab" msgstr "Затвори лист" -#: ../thunar/thunar-window.c:2120 +#: ../thunar/thunar-window.c:2124 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Отвори место „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2334 +#: ../thunar/thunar-window.c:2338 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Нисам успео да покренем „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2895 +#: ../thunar/thunar-window.c:2899 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Нисам успео да отворим родитељску фасциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:2990 +#: ../thunar/thunar-window.c:2994 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите да је направите?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3076 +#: ../thunar/thunar-window.c:3080 msgid "About Templates" msgstr "О обрасцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:3098 +#: ../thunar/thunar-window.c:3102 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Све датотеке из ове фасцикле ће се појавити у изборнику „Направи документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3105 +#: ../thunar/thunar-window.c:3109 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" @@ -3073,26 +3078,26 @@ msgstr "" "\n" "Када изабрати ставку из изборника „Направи документ“ умножак документа ће бити направљена у фасцикли где се тренутно налазите." -#: ../thunar/thunar-window.c:3117 +#: ../thunar/thunar-window.c:3121 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Не приказуј поново ову поруку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3147 +#: ../thunar/thunar-window.c:3151 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Нисам успео да отворим корену фасциклу система датотека" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3184 +#: ../thunar/thunar-window.c:3188 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Нисам успео да прикажем садржај смећа" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3221 +#: ../thunar/thunar-window.c:3225 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:3305 +#: ../thunar/thunar-window.c:3309 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3101,8 +3106,7 @@ msgstr "" "ИксФЦЕ сучеље." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../thunar/thunar-window.c:3367 ../thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "File Manager" msgstr "Разгледач датотека" @@ -3300,7 +3304,7 @@ msgstr[2] "%dx%d тачака" msgid "Con_vert to:" msgstr "_Претвори у:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "Велика/мала слова" @@ -3919,25 +3923,17 @@ msgstr "Помера означену радњу за један ред нани msgid "Set as wallpaper" msgstr "Постави као позадину" -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 +#: ../thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Thunar File Manager" msgstr "Тунар управник датотека" -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Прегледај систем датотека управником датотека " -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder with Thunar" -msgstr "Отвори фасциклу у Тунару" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 -msgid "Open the specified folders in Thunar" -msgstr "Отвори изабране фасцикле у Тунару" - -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Отвори фасциклу" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager Settings" +msgstr "Поставке управника датотека" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager"