diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9622c958c68659158ef787c4fd00083e27eb9286..d9db88ee1f3914130bdf89a2a17b81659a5c91d8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-11-19 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> + + * *.po; Thunar.pot: Updated files + 2008-11-18 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> * nb_NO: Norwegian Bokmal translation update (Terje Uriansrud) diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot index 441f8dfb4e4ddd35619ad726e7a60e013071650e..e5af6d25a316074d521b8bb281ce2d4ef62deb53 100644 --- a/po/Thunar.pot +++ b/po/Thunar.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1463 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" @@ -2015,12 +2015,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2230 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2286,12 +2286,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -2562,59 +2562,59 @@ msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:763 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:763 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:839 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1857 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1883 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1938 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2063 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2085 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2092 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2624,16 +2624,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2104 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2149 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3342,6 +3342,10 @@ msgstr "" msgid "Open Terminal Here" msgstr "" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 20664250621a40ec6de60798244e0b1fcaa9916c..343db8d1a59d4104107013522e8e05aac0d1ba07 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n" "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\"" @@ -2071,21 +2071,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "مدير الملÙات Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "مدير الملÙات" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "مدير الملÙات" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2369,12 +2360,12 @@ msgstr[1] "تغيير إسم الملÙ" msgstr[2] "تغيير إسم الملÙ" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_مل٠Ùارغ" @@ -2387,7 +2378,7 @@ msgstr "" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "أظهر المØتويات بالØجم العادي" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "تØميل..." @@ -2651,68 +2642,63 @@ msgstr "" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "أظهر على شكل أيقونات" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "أظهر لائØØ© Ù…Ùصلة" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Øول القوالب" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2728,16 +2714,16 @@ msgstr "" "يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملÙ\" من القائمة Ùˆ سيتم إنشاء نسخة من المل٠ÙÙŠ " "المجلد الØالي." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ﻻتظهر هذا الإشعار مرة ثانية" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3453,6 +3439,10 @@ msgstr "" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ø¥ÙØªØ Ù‡Ù†Ø§ الشاشة الطرÙية" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "تصÙØ Ù…Ù„Ùات الجهاز بمدير الملÙات" @@ -3473,6 +3463,10 @@ msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ بـ Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ ÙÙŠ Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "مدير الملÙات" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 9fc487387d643fb592ab02bbf212f3d87cd8926c..2fa0b228f86c66490a5caf7fa7b9973026c50651 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Пераход да меÑца" msgid "_Location:" msgstr "_МеÑца:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць \"%s\"" @@ -2123,20 +2123,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Ðаладзіць Кіраўнік файлаў" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Кіраўнік файлаў" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "ÐаÑтаўленьні Кіраўніка файлаў" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "ÐаÑтаўленьні Ð´Ð»Ñ Thunar" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Сталец" @@ -2423,12 +2415,12 @@ msgstr[1] "Ðднавіць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" msgstr[2] "Ðднавіць Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Узоры не ÑžÑталÑваныÑ" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "П_уÑÑ‚Ñ‹ файл" @@ -2440,7 +2432,7 @@ msgstr "Сь_метніца" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ÐдлюÑтраваць зьмеÑÑ‚ Ñьметніцы" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -2696,67 +2688,63 @@ msgstr "Рад_ок Ñтану" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Пераключае бачнаÑьць радка Ñтану" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _значкі" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñž выглÑдзе значак" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк ка_мпактны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк кампактны ÑьпіÑ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Увага! Ð’Ñ‹ выкарыÑтоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць хатнюю Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Пра ўзоры дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "УÑе файлы з гÑтай Ñ‚Ñчкі будуць зьÑўлÑцца Ñž мÑню \"Стварыць дакумÑнт\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2772,16 +2760,16 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ зможаце вылучыць гÑÑ‚Ñ‹ пункт з мÑню \"Стварыць дакумÑнт\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð³Ñтага " "дакумÑнта будзе Ñтворана Ñž дырÑкторыі, Ñкую вы праглÑдаеце." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Б_ольш не паказваць гÑта" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðемагчыма адлюÑтраваць зьмеÑÑ‚ Ñьметніцы" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2986,9 +2974,9 @@ msgid "" "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "" -"Фармат задае дату й чаÑ, ÑÐºÑ–Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ†ÑŒ падÑтаўлены Ñž назву файла. " -"Ðапрыклад, %Y будзе заменены на год, %m на меÑÑц Ñ– %d - дзень меÑÑца. " -"ПадрабÑзнаÑьці глÑдзіце Ñž дакумÑнтацыі праграмы date." +"Фармат задае дату й чаÑ, ÑÐºÑ–Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ†ÑŒ падÑтаўлены Ñž назву файла. Ðапрыклад, %" +"Y будзе заменены на год, %m на меÑÑц Ñ– %d - дзень меÑÑца. ПадрабÑзнаÑьці " +"глÑдзіце Ñž дакумÑнтацыі праграмы date." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -3542,6 +3530,10 @@ msgstr "Прыклад адмыÑловага дзеÑньнÑ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ðдкрыць тут Ñ‚Ñрмінал" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Вандроўка па файлавай ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме з кіраўніком файлаў" @@ -3562,6 +3554,15 @@ msgstr "Ðдкрыць Ñ‚Ñчку Ñž Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž Thunar" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "ÐаÑтаўленьні Кіраўніка файлаў" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "ÐаÑтаўленьні Ð´Ð»Ñ Thunar" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку з узорамі" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0bdda8bc15f3efb6b92d91c100c09df9a09bca94..e27c075f78a04a092ae794733db950adb1ddc3b7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-03 20:15+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Obre la ubicació" msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut llançar «%s»" @@ -2104,20 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Parà metres del gestor de fitxers" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Parà metres de Thunar" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -2389,12 +2381,12 @@ msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "No s’han pogut trobar plantilles" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Fitx_er buit" @@ -2406,7 +2398,7 @@ msgstr "Pape_rera" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostra el contingut de la paperera" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "S’està carregant…" @@ -2663,69 +2655,64 @@ msgstr "Barra d’_estat" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d’estat d’aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "«%s» (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualitza com a _icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una vista d’icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualitza com un llistat _detallat" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualitza com un llistat _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta amb una llista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre " "sistema" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No s’ha pogut obrir el directori pare" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No s’ha pogut obrir el directori d’inici" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "No s’ha pogut obrir la carpeta «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Quan a les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tots els fitxers d’aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2741,16 +2728,16 @@ msgstr "" "Podreu seleccionar l’entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà " "una còpia dins el directori en que esteu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No s’ha pogut mostrar el contigut de la paperera" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3519,6 +3506,10 @@ msgstr "Exemple d’acció personalitzada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Obre aquà un Terminal" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Navega el sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" @@ -3538,3 +3529,12 @@ msgstr "Obri el directori amb Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar" + +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Parà metres del gestor de fitxers" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Parà metres de Thunar" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "«%s» (%s)" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 42b1908a400bf266bfc468b91d17aee3464c68e3..6f3be28925bbd3962e47d6f9a306a0e1491d9447 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-02 00:22+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "Nebylo zadáno pole Exec" msgid "No URL field specified" msgstr "Nebyla zadána adresa URL" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy" @@ -113,8 +112,7 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se zapsat data do souboru \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\"" @@ -130,8 +128,7 @@ msgid "copy of %s" msgstr "kopie %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" @@ -308,8 +305,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -349,8 +345,7 @@ msgstr "Operace nenà podporována" msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "NeplatnÄ› zadané znaky pomocà tzv. escape sekvence" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -497,15 +492,13 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "SeÅ™adit položky v sestupném poÅ™adÃ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 msgid "Failed to launch operation" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit operaci" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" @@ -521,8 +514,7 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 -#: ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃruji soubory..." @@ -581,18 +573,19 @@ msgstr "Odebrat vÅ¡echny soubory a složky z koÅ¡e?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vy_sypat koÅ¡" #: ../thunar/thunar-application.c:1519 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. Můžete je také mazat oddÄ›lenÄ›." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. " +"Můžete je také mazat oddÄ›lenÄ›." #: ../thunar/thunar-application.c:1536 msgid "Emptying the Trash..." @@ -614,8 +607,12 @@ msgstr "Vy_tvoÅ™it složku" #: ../thunar/thunar-application.c:1628 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" z koÅ¡e. Chcete tuto složku vytvoÅ™it?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" " +"z koÅ¡e. Chcete tuto složku vytvoÅ™it?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1665 @@ -629,8 +626,7 @@ msgstr "Obnovuji soubory..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se nastavit výchozà aplikaci pro \"%s\"" @@ -641,16 +637,17 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Vybraná aplikace bude použita k otevÅ™enà tohoto a jiných souborů typu \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Vybraná aplikace bude použita k otevÅ™enà tohoto a jiných souborů typu \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "Jiná _aplikace..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 msgid "Open With" msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ" @@ -660,8 +657,11 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "PoužÃt _vlastnà pÅ™Ãkaz" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Použije vlastnà pÅ™Ãkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu výše." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Použije vlastnà pÅ™Ãkaz pro aplikaci, která nenà dostupná v seznamu výše." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 @@ -692,12 +692,15 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt <i>%s</i> a dalÅ¡Ã soubory typu \"%s\" pomocÃ:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházenÃm systému souborů" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "ZmÄ›nit výchozà aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 @@ -707,13 +710,17 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Odebere spouÅ¡tÄ›Ä aplikace objevujÃcà se v kontextové nabÃdce souboru, neodinstaluje vÅ¡ak samotnou aplikaci.\n" +"Odebere spouÅ¡tÄ›Ä aplikace objevujÃcà se v kontextové nabÃdce souboru, " +"neodinstaluje vÅ¡ak samotnou aplikaci.\n" "\n" -"Můžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů." +"Můžete odebrat pouze spouÅ¡tÄ›Äe aplikacÃ, které byly vytvoÅ™eny použitÃm " +"vlastnÃho pÅ™Ãkazu v dialogu \"OtevÅ™Ãt pomocÃ\" správce souborů." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 @@ -837,11 +844,9 @@ msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -861,8 +866,7 @@ msgstr "StruÄný pohled" msgid "C_reate" msgstr "Vy_tvoÅ™it" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 msgid "Enter the new name:" msgstr "Zadejte nový název:" @@ -911,8 +915,7 @@ msgstr "translator-credits" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt prohlÞeÄ dokumentace" @@ -969,14 +972,12 @@ msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Modified:" msgstr "ZmÄ›nÄ›no:" @@ -999,8 +1000,7 @@ msgstr "UmÃstit _odkaz sem" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit soubor \"%s\"" @@ -1042,8 +1042,7 @@ msgstr "VlastnÃk" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 msgid "Permissions" msgstr "PÅ™Ãstupová práva" @@ -1096,19 +1095,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Ikony" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 msgid "_Open" msgstr "_OtevÅ™Ãt" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 msgid "Open in New Window" msgstr "OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›" @@ -1116,13 +1111,11 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt v novém oknÄ›" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "OtevÅ™e vybraný adresář v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "OtevÅ™Ãt v jiné _aplikaci..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevÅ™enà vybraného souboru" @@ -1206,8 +1199,7 @@ msgstr[2] "Spustit vybrané soubory" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Spustit pomocà \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1237,10 +1229,8 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt pomocà \"%s\"" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" @@ -1260,8 +1250,7 @@ msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovnà ploÅ¡e" msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovnà ploÅ¡e" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovnà ploÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1269,8 +1258,7 @@ msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do \"%s\"" msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" msgstr "neplatný odkaz" @@ -1319,8 +1307,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 msgid "Original Path:" msgstr "Původnà cesta:" @@ -1348,13 +1335,11 @@ msgstr[2] "%d vybraných položek" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "VytvoÅ™it _složku..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Smazat vÅ¡echny soubory a složky v koÅ¡i" @@ -1364,8 +1349,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Vložit do složky" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." @@ -1394,8 +1378,11 @@ msgstr "VytvoÅ™it novou složku v \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "ZkopÃrovat nebo pÅ™esunout dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ã výbÄ›r pomocà pÅ™Ãkazů Vyjmout a ZkopÃrovat do \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"ZkopÃrovat nebo pÅ™esunout dÅ™ÃvÄ›jÅ¡Ã výbÄ›r pomocà pÅ™Ãkazů Vyjmout a ZkopÃrovat " +"do \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 #, c-format @@ -1404,14 +1391,12 @@ msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoÅ™it novou složku" @@ -1423,8 +1408,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ" msgid "_Location:" msgstr "_UmÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" @@ -1536,8 +1520,14 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› se již _nedotazovat" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "ZvolÃte-li tuto možnost, VaÅ¡e volba bude použita i pÅ™ÃÅ¡tÄ› a nebudete již dotazováni. K pozdÄ›jÅ¡Ã zmÄ›nÄ› VaÅ¡eho nastavenà použijte dialogové okno Možnosti." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"ZvolÃte-li tuto možnost, VaÅ¡e volba bude použita i pÅ™ÃÅ¡tÄ› a nebudete již " +"dotazováni. K pozdÄ›jÅ¡Ã zmÄ›nÄ› VaÅ¡eho nastavenà použijte dialogové okno " +"Možnosti." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 @@ -1563,8 +1553,13 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Opravit pÅ™Ãstupová práva ke složce" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "PÅ™Ãstupová práva ke složce budou obnovena do konzistentnÃho stav. PÅ™Ãstup ke složce bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà této složky." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"PÅ™Ãstupová práva ke složce budou obnovena do konzistentnÃho stav. PÅ™Ãstup ke " +"složce bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà této složky." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228 msgid "File Manager Preferences" @@ -1615,16 +1610,24 @@ msgid "_Show thumbnails" msgstr "Z_obrazovat náhledy" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů ve složkách s automaticky generovanými náhledy." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů ve složkách s " +"automaticky generovanými náhledy." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Popisky vedle ikon" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà popisků pod ikonami." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà " +"popisků pod ikonami." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "Date" @@ -1690,8 +1693,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Zobrazovat _emblémy" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu záložek pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà složek." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu záložek pro vÅ¡echny " +"složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà " +"složek." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Tree Pane" @@ -1706,8 +1714,13 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Zobrazovat e_mblémy" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu se stromovou strukturou pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány pomocà dialogového okna vlastnosti." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu se stromovou strukturou " +"pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány pomocà dialogového " +"okna vlastnosti." #. #. Behavior @@ -1733,8 +1746,18 @@ msgstr "" "po pÅ™ejetà ukazatelem myÅ¡i:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutÃm, zastavenà ukazatele myÅ¡i automaticky vybere položku po zvolené dobÄ›. Toto chovánà můžete vypnout posunutÃm posuvnÃku zcela vlevo. Toto chovánà může být užiteÄné pÅ™i zapnutà možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutÃm, zastavenà ukazatele myÅ¡i " +"automaticky vybere položku po zvolené dobÄ›. Toto chovánà můžete vypnout " +"posunutÃm posuvnÃku zcela vlevo. Toto chovánà může být užiteÄné pÅ™i zapnutà " +"možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze " +"vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Disabled" @@ -1924,18 +1947,15 @@ msgstr "Vlastnosti %s" msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Send To" msgstr "Ode_slat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontextová nabÃdka souboru" @@ -1955,8 +1975,7 @@ msgstr "VyÄistit" msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistit seznam souborů nÞe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" @@ -1964,8 +1983,7 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru" @@ -1981,7 +1999,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_PÅ™ejmenovat soubory" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "KliknÄ›te sem pro pÅ™ejmenovánà souborů podle výše popsaného návrhu." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 @@ -2048,8 +2067,10 @@ msgstr[2] "Odstranit soubory" msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Odstranit vybraný soubor ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" -msgstr[1] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" -msgstr[2] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" +msgstr[1] "" +"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" +msgstr[2] "" +"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů urÄených k pÅ™ejmenovánÃ" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 @@ -2062,8 +2083,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\" na \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Tento soubor můžete pÅ™eskoÄit a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů nebo obnovit vÅ¡echny názvy dosud pÅ™ejmenovaných souborů nebo zruÅ¡it operaci bez obnovenà již pÅ™ejmenovaných souborů." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Tento soubor můžete pÅ™eskoÄit a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch " +"souborů nebo obnovit vÅ¡echny názvy dosud pÅ™ejmenovaných souborů nebo zruÅ¡it " +"operaci bez obnovenà již pÅ™ejmenovaných souborů." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2075,29 +2102,23 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_PÅ™eskoÄit tento soubor" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch " +"souborů?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Nastavenà správce souborů" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Nastavenà aplikace Thunar" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Pracovnà plocha" @@ -2116,20 +2137,17 @@ msgstr[1] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" msgstr[2] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 msgid "_Mount Volume" msgstr "_PÅ™ipojit svazek" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Vysunout médium" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Odpojit jednotku" @@ -2154,16 +2172,14 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™idat novou záložku" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vysunout \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odpojit \"%s\"" @@ -2204,14 +2220,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "VytvoÅ™it prázdnou složku v aktuálnà složce" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_KopÃrovat" @@ -2221,17 +2235,22 @@ msgstr "_Vložit" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo ZkopÃrovat" +msgstr "" +"PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo " +"ZkopÃrovat" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo ZkopÃrovat do vybrané složky" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo " +"ZkopÃrovat do vybrané složky" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 msgid "Select _all Files" @@ -2253,8 +2272,7 @@ msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory odpovÃdajÃcà zvolené masce" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikovat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "VytvoÅ™it _odkaz" @@ -2381,12 +2399,12 @@ msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory" msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nejsou nainstalovány žádné Å¡ablony" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdný soubor" @@ -2398,7 +2416,7 @@ msgstr "_KoÅ¡" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Zobrazit obsah koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "NaÄÃtánÃ..." @@ -2654,86 +2672,89 @@ msgstr "S_tavový řádek" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ZmÄ›nà viditelnost stavového řádku okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Z_obrazit jako struÄný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako struÄný výpis" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "UpozornÄ›nÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém." +msgstr "" +"UpozornÄ›nÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azenou složku" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt složku \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"" +msgstr "" +"VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentů, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu umÃstÄ›te do této složky. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento dokument do nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n" +"Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentů, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu " +"umÃstÄ›te do této složky. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento dokument do " +"nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n" "\n" -"Potom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři vytvořà kopie tohoto dokumentu." +"Potom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři " +"vytvořà kopie tohoto dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit obsah koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2782,8 +2803,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Obecný název položky, napÅ™Ãklad \"Webový prohlÞeÄ\" namÃsto názvu Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Obecný název položky, napÅ™Ãklad \"Webový prohlÞeÄ\" namÃsto názvu Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2806,8 +2830,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Tip pro položku, napÅ™Ãklad \"ProhlÞà internetové stránky\" v pÅ™ÃpadÄ› prohlÞeÄe Firefox. MÄ›l by být jednoznaÄný v názvu a v popisu." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tip pro položku, napÅ™Ãklad \"ProhlÞà internetové stránky\" v pÅ™ÃpadÄ› " +"prohlÞeÄe Firefox. MÄ›l by být jednoznaÄný v názvu a v popisu." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2818,8 +2846,13 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "PoužÃt _oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nÃ" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Vyberte tuto možnost pro zapnutà oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà ze správce souborů nebo z nabÃdky. Každá aplikace vÅ¡ak toto oznámenà nepodporuje." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Vyberte tuto možnost pro zapnutà oznámenà pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà ze správce souborů " +"nebo z nabÃdky. Každá aplikace vÅ¡ak toto oznámenà nepodporuje." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2920,8 +2953,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "_Vložit Äas:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Formát popisuje Äásti data a Äasu vložených do názvu souboru. NapÅ™Ãklad %Y bude nahrazeno rokem, %m mÄ›sÃcem a %d dnem. VÃce informacà zÃskáte v dokumentaci." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Formát popisuje Äásti data a Äasu vložených do názvu souboru. NapÅ™Ãklad %Y " +"bude nahrazeno rokem, %m mÄ›sÃcem a %d dnem. VÃce informacà zÃskáte v " +"dokumentaci." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -3056,15 +3096,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "R_egulárnà výraz" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "ZvolÃte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencà znaků zacházeno jako s regulárnÃm výrazem, kompatibilnÃm s regulárnÃmi výrazy jazyka Perl (PCRE). VÃce podrobnostà o regulárnÃch výrazech najdete v dokumentaci." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"ZvolÃte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencà znaků zacházeno jako s " +"regulárnÃm výrazem, kompatibilnÃm s regulárnÃmi výrazy jazyka Perl (PCRE). " +"VÃce podrobnostà o regulárnÃch výrazech najdete v dokumentaci." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Nahra_dit:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Zadejte text, který bude použit jako náhrada textu zadaného výše." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3072,8 +3119,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "RozliÅ¡ov_at velká a malá pÃsmena" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "PovolÃte-li tuto volbu, budou se pÅ™i hledánà rozliÅ¡ovat malá a velká pÃsmena. Výchozà stav je nerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"PovolÃte-li tuto volbu, budou se pÅ™i hledánà rozliÅ¡ovat malá a velká " +"pÃsmena. Výchozà stav je nerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3100,8 +3151,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Odeslat kom_primovaný" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "PÅ™i odesÃlánà souboru elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit, zda má být soubor poslán v souÄasné podobÄ›, nebo zda má být zkomprimován pÅ™ed pÅ™ipojenÃm do zprávy elektronické poÅ¡ty. DoporuÄujeme velké soubory pÅ™ed odeslánÃm vždy komprimovat." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"PÅ™i odesÃlánà souboru elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit, zda má být soubor " +"poslán v souÄasné podobÄ›, nebo zda má být zkomprimován pÅ™ed pÅ™ipojenÃm do " +"zprávy elektronické poÅ¡ty. DoporuÄujeme velké soubory pÅ™ed odeslánÃm vždy " +"komprimovat." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -3116,8 +3174,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Poslat jako _archiv" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "PÅ™i hromadném odesÃlánà souborů elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit soubory pÅ™Ãmo pÅ™ipojenÃm vÃce souborů do zprávy elektronické poÅ¡ty nebo poslat vÅ¡echny soubory zkomprimované v jednom archivu. DoporuÄujeme posÃlat vÃce velkých souborů jako archiv." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"PÅ™i hromadném odesÃlánà souborů elektronickou poÅ¡tou můžete zvolit soubory " +"pÅ™Ãmo pÅ™ipojenÃm vÃce souborů do zprávy elektronické poÅ¡ty nebo poslat " +"vÅ¡echny soubory zkomprimované v jednom archivu. DoporuÄujeme posÃlat vÃce " +"velkých souborů jako archiv." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3250,16 +3316,31 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku pÅ™i vybránà této položky v kontextové nabÃdce." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku pÅ™i vybránà této položky v " +"kontextové nabÃdce." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "PÅ™Ã_kaz:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "PÅ™Ãkaz (vÄetnÄ› jeho nezbytných parametrů) k provedenà akce. Legendu pro podporované parametry pÅ™Ãkazů naleznete nÞe. Tyto parametry budou nahrazeny pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà pÅ™Ãkazu. Použijete-li velká pÃsmena (napÅ™. %F, %D, %N), akce bude spustitelná i pÅ™i výbÄ›ru vÃce než jedné položky, jinak bude spustitelná jen pÅ™i vybránà právÄ› jedné položky." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"PÅ™Ãkaz (vÄetnÄ› jeho nezbytných parametrů) k provedenà akce. Legendu pro " +"podporované parametry pÅ™Ãkazů naleznete nÞe. Tyto parametry budou nahrazeny " +"pÅ™i spuÅ¡tÄ›nà pÅ™Ãkazu. Použijete-li velká pÃsmena (napÅ™. %F, %D, %N), akce " +"bude spustitelná i pÅ™i výbÄ›ru vÃce než jedné položky, jinak bude spustitelná " +"jen pÅ™i vybránà právÄ› jedné položky." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3276,8 +3357,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Bez ikony" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "KliknÄ›te na toto tlaÄÃtko pro výbÄ›r ikony, která bude zobrazena v kontextové nabÃdce vedle názvu akce zvoleného výše." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"KliknÄ›te na toto tlaÄÃtko pro výbÄ›r ikony, která bude zobrazena v kontextové " +"nabÃdce vedle názvu akce zvoleného výše." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3322,8 +3407,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Maska souboru:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Zadejte seznam souborů, který bude použit pro urÄenÃ, zda má být akce zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upÅ™esnÃte vÃce než jednu masku, položky v seznamu musà být oddÄ›leny stÅ™ednÃky (napÅ™. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Zadejte seznam souborů, který bude použit pro urÄenÃ, zda má být akce " +"zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upÅ™esnÃte vÃce než jednu masku, položky " +"v seznamu musà být oddÄ›leny stÅ™ednÃky (napÅ™. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3405,8 +3497,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Konfig_urovat vlastnà akce..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Nastavà vlastnà akce, které se objevà v kontextových nabÃdkách správců souborů" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Nastavà vlastnà akce, které se objevà v kontextových nabÃdkách správců " +"souborů" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3421,6 +3516,10 @@ msgstr "PÅ™Ãklad vlastnà akce" msgid "Open Terminal Here" msgstr "OtevÅ™Ãt terminál zde" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů" @@ -3441,38 +3540,63 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt složku aplikacà Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Nastavenà správce souborů" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Nastavenà aplikace Thunar" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář se Å¡ablonami" + #~ msgid "Views" #~ msgstr "Vzhled" + #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" + #~ msgid "Failed to open home directory" #~ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovský adresář" + #~ msgid "Switch to path entry mode" #~ msgstr "PÅ™epnout do režimu položky cesty" + #~ msgid "Go To:" #~ msgstr "PÅ™ejÃt _na:" + #~ msgid "Switch to path bar mode" #~ msgstr "PÅ™epnout do režimu tlaÄÃtka cesty" + #~ msgid "_Location..." #~ msgstr "_UmÃstÄ›nÃ..." + #~ msgid "_Main Toolbar" #~ msgstr "_Hlavnà panel nástrojů" + #~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" #~ msgstr "ZmÄ›nà viditelnost hlavnÃho panelu nástrojů okna" + #~ msgid "_Location Bar" #~ msgstr "Pan_el umÃstÄ›nÃ" + #~ msgid "Change the visibility of this window's location bar" #~ msgstr "ZmÄ›nà viditelnost panelu umÃstÄ›nà okna" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Vlastnosti" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Skrýt cestu" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "Nezobrazovat nástroje pro zmÄ›nu cesty" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o souboru \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3481,6 +3605,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" #~ "NepodaÅ™ilo se odstranit soubor \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3489,26 +3614,34 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" #~ "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Chcete jej pÅ™eskoÄit?" + #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" #~ msgstr "" #~ "NezdaÅ™ilo se zÃskat informace o stavu souboru \"%s\" pÅ™Ãkazem stat: %s" + #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\": %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Mažu adresáře..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se odstranit adresář \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "Nelze pÅ™enést koÅ™enový adresář" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Operace byla zruÅ¡ena" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄÃst cÃl odkazu z \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "NezdaÅ™ilo se zkopÃrovat speciálnà soubor \"%s\"" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "NeobnovitelnÄ› smaže vybraný soubor" #~ msgstr[1] "NeobnovitelnÄ› smaže vybrané soubory" #~ msgstr[2] "NeobnovitelnÄ› smaže vybrané soubory" - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 26103d2504e83525cd90bcc1d3cb2b01391a3423..99b34c1ae5cca1799d2eae5854a38cca2e05d46a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar 0.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-30 14:25+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "Intet 'Exec' felt angivet" msgid "No URL field specified" msgstr "Intet URL-felt angivet" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" @@ -118,8 +117,7 @@ msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\"" @@ -135,8 +133,7 @@ msgid "copy of %s" msgstr "kopi af %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "henvisning til %s" @@ -311,8 +308,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "Ikon for mime-hÃ¥ndtering" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -352,8 +348,7 @@ msgstr "Operation ikke understøttet" msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Ugyldige undvegne tegn" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -500,15 +495,13 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortér elementer i faldende orden" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Kunne ikke starte operation" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre \"%s\"" @@ -524,8 +517,7 @@ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 -#: ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer..." @@ -587,18 +579,19 @@ msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" #: ../thunar/thunar-application.c:1519 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt for bestandig. Vær opmærksom pÃ¥ at du ogsÃ¥ kan slette dem enkeltvis." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt " +"for bestandig. Vær opmærksom pÃ¥ at du ogsÃ¥ kan slette dem enkeltvis." #: ../thunar/thunar-application.c:1536 msgid "Emptying the Trash..." @@ -620,8 +613,12 @@ msgstr "_Opret mappe" #: ../thunar/thunar-application.c:1628 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%" +"s\" fra papirkurven. Ønskes mappen genoprettet?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1665 @@ -635,8 +632,7 @@ msgstr "Genopretter filer..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\"" @@ -647,16 +643,18 @@ msgstr "Intet valgt program" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Det valgte program bruges til Ã¥bning af denne fil samt andre filer af typen \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Det valgte program bruges til Ã¥bning af denne fil samt andre filer af typen " +"\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "_Andet program..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 msgid "Open With" msgstr "Ã…bn med" @@ -666,8 +664,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Brug en _tilpasset kommando:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den ovenstÃ¥ende programliste." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den " +"ovenstÃ¥ende programliste." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 @@ -698,12 +700,16 @@ msgstr "Ã…bn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Navigér i filsystemet for at vælge et program til Ã¥bning af filtypen \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Navigér i filsystemet for at vælge et program til Ã¥bning af filtypen \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "Ændr standardprogram for filtypen \"%s\" til valgte program." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 @@ -713,13 +719,17 @@ msgstr "Er du sikker pÃ¥, at du vil fjerne \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet fra system.\n" +"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet " +"fra system.\n" " \n" -"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den tilpassede kommandoboks i \"Ã…bn med\" dialogen i filhÃ¥ndteringen." +"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den " +"tilpassede kommandoboks i \"Ã…bn med\" dialogen i filhÃ¥ndteringen." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 @@ -832,7 +842,8 @@ msgid "" msgstr "" "Som standard vil kolonner blive automatisk udvidet, hvis\n" "der er behov for at sikre, at tekst er synlig. Hvis du ønsker\n" -"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhÃ¥ndteringen altid anvende brugerdefineret kolonnebredder." +"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhÃ¥ndteringen altid anvende " +"brugerdefineret kolonnebredder." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294 @@ -842,11 +853,9 @@ msgstr "Automatisk _udvid kolonner efter behov" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -866,8 +875,7 @@ msgstr "Kompaktvisning" msgid "C_reate" msgstr "_Opret" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 msgid "Enter the new name:" msgstr "Angiv nyt navn:" @@ -920,8 +928,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne dokumentationsnavigatoren" @@ -978,14 +985,12 @@ msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Modified:" msgstr "Ændret:" @@ -1008,8 +1013,7 @@ msgstr "_Henvis her" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\"" @@ -1051,8 +1055,7 @@ msgstr "Ejer" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" @@ -1094,7 +1097,8 @@ msgstr "GÃ¥ til næste besøgte mappe" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!" +msgstr "" +"Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1105,19 +1109,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Ikonliste" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 msgid "_Open" msgstr "_Ã…bn" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 msgid "Open in New Window" msgstr "Ã…bn i nyt vindue" @@ -1125,13 +1125,11 @@ msgstr "Ã…bn i nyt vindue" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ã…bn valgte mappe i nyt vindue" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ã…bn med andet _program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vælg andet program til at Ã¥bne valgte fil" @@ -1208,8 +1206,7 @@ msgstr[1] "Kør de valgte filer" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ã…bn med \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1237,10 +1234,8 @@ msgstr "Ã…bn med \"%s\"" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" @@ -1258,16 +1253,14 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil pÃ¥ skrivebord" msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer pÃ¥ skrivebord" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Send valgte fil til \"%s\"" msgstr[1] "Send valgte filer til \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" msgstr "ugyldig henvisning" @@ -1313,8 +1306,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 msgid "Original Path:" msgstr "Oprindelig sti:" @@ -1340,13 +1332,11 @@ msgstr[1] "%d valgte elementer" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Opret _mapper..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven" @@ -1356,8 +1346,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Indsæt i mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaber..." @@ -1386,8 +1375,11 @@ msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til " +"\"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 #, c-format @@ -1396,14 +1388,12 @@ msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Opret ny mappe" @@ -1415,8 +1405,7 @@ msgstr "Ã…bn sted" msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kunne ikke starte \"%s\"" @@ -1528,8 +1517,13 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Stil _ikke dette spørgsmÃ¥l igen" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke " +"blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 @@ -1555,8 +1549,14 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Korrigér mapperettigheder" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder til at tilgÃ¥ denne mappe." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun " +"brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder " +"til at tilgÃ¥ denne mappe." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228 msgid "File Manager Preferences" @@ -1600,23 +1600,32 @@ msgstr "Sortér_mapper før filer" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, nÃ¥r du sorterer en mappe." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, nÃ¥r du sorterer en mappe." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Vis miniature" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Vælg denne mulighed for forhÃ¥ndsvisning af filer i mappe med automatiske generede miniaturer." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for forhÃ¥ndsvisning af filer i mappe med automatiske " +"generede miniaturer." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved siden af ikoner" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i stedet for under ikonet." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i " +"stedet for under ikonet." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "Date" @@ -1682,8 +1691,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for " +"hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Tree Pane" @@ -1698,8 +1711,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle " +"mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." #. #. Behavior @@ -1725,8 +1742,18 @@ msgstr "" "nÃ¥r musen holdes over dette:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "NÃ¥r et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne funktion kan være brugbar, nÃ¥r enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at vælge et element, uden at aktivere det." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"NÃ¥r et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element " +"automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne " +"funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne " +"funktion kan være brugbar, nÃ¥r enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at " +"vælge et element, uden at aktivere det." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Disabled" @@ -1808,7 +1835,8 @@ msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" -"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> hÃ¥ndtering af flytbare drev og medier\n" +"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> hÃ¥ndtering af flytbare drev og " +"medier\n" "(eks. hvordan kameraer hÃ¥ndteres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog @@ -1913,18 +1941,15 @@ msgstr "%s - Egenskaber" msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontekstmenu for fil" @@ -1944,8 +1969,7 @@ msgstr "Ryd" msgid "Clear the file list below" msgstr "Ryd nedenstÃ¥ende filliste" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_About" msgstr "_Info" @@ -1953,8 +1977,7 @@ msgstr "_Info" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil" @@ -1970,8 +1993,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Omdøb filer" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" @@ -1992,7 +2017,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen omdøbningsmoduler blev fundet. Venligst kontrollér installationen\n" "eller kontakt din systemadministrator. Hvis installation af Thunar er\n" -"sket fra kilde, vær opmærksom pÃ¥ at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple Builtin Renamers\"." +"sket fra kilde, vær opmærksom pÃ¥ at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple " +"Builtin Renamers\"." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 @@ -2048,8 +2074,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af " +"resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere " +"navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2061,7 +2093,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Udelad denne fil" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 @@ -2069,21 +2102,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Indstil Thunar-filhÃ¥ndteringen" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FilhÃ¥ndtering" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "FilhÃ¥ndteringsindstillinger" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar-indstillinger" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -2100,20 +2124,17 @@ msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssidepanel" msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssidepanel" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montér Arkiv" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Skubbe arkiv ud" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Afmontér arkiv" @@ -2138,16 +2159,14 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Kunne ikke skubbe \"%s\" ud" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\"" @@ -2187,14 +2206,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Klip" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" @@ -2204,17 +2221,21 @@ msgstr "_Indsæt" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando" +msgstr "" +"Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando til valgte mappe" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando " +"til valgte mappe" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 msgid "Select _all Files" @@ -2236,8 +2257,7 @@ msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Opret henvisning" @@ -2356,12 +2376,12 @@ msgstr[0] "Gendan valgte fil" msgstr[1] "Gendan valgte filer" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Ingen skabeloner installeret" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" @@ -2373,7 +2393,7 @@ msgstr "_Papirkurv" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Vis indhold af papirkurven" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." @@ -2629,87 +2649,88 @@ msgstr "St_atusbjælke" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "SlÃ¥ visning til eller fra af vinduesstatusbjælke" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Visning som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "List mappeindhold med ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Listning _detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Listning af mappeindhold detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Listning _kompakt" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "List mappeindhold kompakt" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advarsel, du er logget ind med root-konto, og du kan skade dit system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne overliggende mappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne hjemmemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Om skabeloner" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgÃ¥ i \"Opret dokument\" menuen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , sÃ¥ lav en kopi af en af disse og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette dokument til\n" +"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , sÃ¥ lav en kopi af en af disse " +"og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette " +"dokument til\n" " \"Opret dokument\" menuen.\n" "\n" -"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i." +"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette " +"dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vis _ikke denne besked igen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2758,8 +2779,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet " +"Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2782,8 +2807,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. MÃ¥ ikke være gentagelse med navnebeskrivelse." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. " +"MÃ¥ ikke være gentagelse med navnebeskrivelse." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2794,8 +2823,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Brug _opstartspÃ¥mindelse" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpÃ¥mindelse, nÃ¥r der afvikles kommando fra filhÃ¥ndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter opstartspÃ¥mindelser." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpÃ¥mindelse, nÃ¥r der afvikles " +"kommando fra filhÃ¥ndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter " +"opstartspÃ¥mindelser." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2895,8 +2930,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Indsæt _tid:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. Eksempel, %Y vil blive erstattet med Ã¥r, %m med mÃ¥ned og %d med dag. Se i dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. " +"Eksempel, %Y vil blive erstattet med Ã¥r, %m med mÃ¥ned og %d med dag. Se i " +"dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -3031,15 +3073,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "Regulært _udtryk" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær udtrykssyntaks." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et " +"regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære " +"udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær " +"udtrykssyntaks." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Udskift _med:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Angiv tekst som erstatning for mønsteret foroven." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3047,8 +3097,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_Versalfølsom søgning" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. " +"Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3075,8 +3129,14 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Send _komprimeret" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales kraftigt at komprimere store filer før afsendelse." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil " +"direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales " +"kraftigt at komprimere store filer før afsendelse." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -3090,8 +3150,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Send som _arkiv" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at fremsende flere store filer som komprimeret arkiv." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at " +"sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle " +"filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at " +"fremsende flere store filer som komprimeret arkiv." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3222,20 +3290,37 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, nÃ¥r dette element bliver valgt fra kontekstmenuen." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, " +"nÃ¥r dette element bliver valgt fra kontekstmenuen." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Kommando:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. NÃ¥r STORE bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne anvendes hvis præcis en fil er valgt." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando " +"parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-" +"variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. NÃ¥r STORE " +"bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes " +"selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne " +"anvendes hvis præcis en fil er valgt." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling." +msgstr "" +"Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3248,8 +3333,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Intet Ikon" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen sammen med handlingsnavnet valgt foroven." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen " +"sammen med handlingsnavnet valgt foroven." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3294,8 +3383,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Filmønster:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne " +"handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster " +"her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3378,8 +3474,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Indstil _tilpassede handlinger..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for filhÃ¥ndtering" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for " +"filhÃ¥ndtering" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3394,6 +3493,10 @@ msgstr "Eksempel pÃ¥ en tilpasset handling" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ã…bn terminal her" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Gennemsøg filsystem med filhÃ¥ndteringen" @@ -3414,3 +3517,11 @@ msgstr "Ã…bn mappe med Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Ã…bn de angivne mapper med Thunar" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "FilhÃ¥ndteringsindstillinger" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar-indstillinger" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d81308dd3818091d65723ea75347f0a2cc699841..782abc868fb86f82e9dc9fd3c5b610293f9e7982 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:26+0100\n" "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "P_apierkorb" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Den Inhalt des Papierkorbs angezeigen" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen..." diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index caf0bddf9a4511396b0edd52ead0066259eb394e..b7cc72b0019b0b138dda7a162c50fd377a12c155 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n" "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" msgid "_Location:" msgstr "གནས་à½à½¼à½„ས:(_L)" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" @@ -2100,22 +2100,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2393,12 +2383,12 @@ msgstr[0] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ msgstr[1] "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབདà¼" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊིསི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམà¼(_E)" @@ -2412,7 +2402,7 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོདà¼" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཧོད་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ..." @@ -2675,71 +2665,66 @@ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་à¼(_a)" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མà½à½¼à½„་སྣང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "ངོས་དཔར་འབད་སྟོནà¼(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་འདི་ རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ཉེན་བརྡ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྩིས་à½à½¼à½ ི་རྩ་བ་འདི་ལག་ལེན་འà½à½–་དོ་ཡོདཔ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་མེདཔ་" "གà½à½„་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སà¾à½¼à½¢à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་ \"Create Document\" དཀར་ཆག་ནང་འབྱུངམ་ཨིནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2756,17 +2741,17 @@ msgstr "" "དེ་ལས་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"Create Document\"དཀར་ཆག་ལས་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ནི་དང་ ཡིག་ཆའི་" "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་བལྟ་བའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½“ང་ལུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ལོག་འདི་རང་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབདà¼( _n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3528,6 +3513,10 @@ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བྱ་བ་ཅིག་གི་ད msgid "Open Terminal Here" msgstr "ནཱ་ལུ་ཊལ་མི་ནལ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་དང་བཅས་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་བརྡ་འཚོལ་འབདà¼" @@ -3548,6 +3537,18 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་à½à½´à¼‹à½“ར་དང་བ msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ à½à½´à¼‹à½“ར་ནང་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 41f69b078bf378419d8b1647fe7f1a8d94b4990a..d6ce370da5fe530b2341438fa1772c34e340967e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:35+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -2115,22 +2115,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2408,12 +2398,12 @@ msgstr[0] "ΕπαναφοÏά του επιλεγμÎνου αÏχείου" msgstr[1] "ΕπαναφοÏά των επιλεγμÎνων αÏχείων" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Δεν υπάÏχουν εγκατεστημÎνα Ï€Ïότυπα" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Κενό αÏχείο" @@ -2425,7 +2415,7 @@ msgstr "Απο_ÏÏίμματα" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Î Ïοβολή των πεÏιεχομÎνων των αποÏÏιμμάτων" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "ΦόÏτωση..." @@ -2688,71 +2678,66 @@ msgstr "Γ_Ïαμμή κατάστασης" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της μπάÏας κατάστασης του παÏαθÏÏου αυτοÏ" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Ε_ικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Λε_πτομÎÏειες" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως λεπτομεÏή λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως συμπαγής λίστα" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να " "κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Το άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Το άνοιγμα του αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του αÏχείου \"%s\" απÎτυχε" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "ΠεÏί Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία " "εγγÏάφου\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2769,16 +2754,16 @@ msgstr "" "Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί " "Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Îα μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Το άνοιγμα των αποÏÏιμμάτων απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3548,6 +3533,10 @@ msgstr "ΠαÏάδειγμα Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης ενÎÏγειας" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Άνοιγμα τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ´ÏŽ" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "ΠεÏιήγηση του συστήματος αÏχείων με τον διαχειÏιστή αÏχείων" @@ -3568,6 +3557,18 @@ msgstr "Άνοιγμα φακÎλου με το Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου Ï€ÏοτÏπων απÎτυχε" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 151bdc3feb5244026aedd2d8934ca3650ca56b61..3b9811ad5cccb8c1c05ede4a52fa8acea4615116 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 12:17+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: British English <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Open Location" msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Failed to launch \"%s\"" @@ -2096,22 +2096,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar File Manager" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "File Manager" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "File Manager" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2379,12 +2369,12 @@ msgstr[0] "Restore the selected file" msgstr[1] "Restore the selected files" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "No Templates installed" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Empty File" @@ -2396,7 +2386,7 @@ msgstr "_Wastebasket" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Display the contents of the Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." @@ -2659,67 +2649,62 @@ msgstr "St_atusbar" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Change the visibility of this window's statusbar" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "View as _Icons" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Display folder content in an icon view" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "View as _Detailed List" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Display folder content in a detailed list view" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "View as _Compact List" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Display folder content in a compact list view" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Failed to open parent folder" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Failed to open the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Failed to open file \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "About Templates" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2736,16 +2721,16 @@ msgstr "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Do _not display this message again" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Failed to display the contents of the Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3510,6 +3495,10 @@ msgstr "Example for a custom action" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Open Terminal Here" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Browse the filesystem with the file manager" @@ -3530,6 +3519,18 @@ msgstr "Open Folder with Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Open the specified folders in Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "File Manager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Failed to open the templates folder" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5e92d8d6802068c572bd6586a90ae5674361d610..8bc2e16d6da57c46fce3593eeea07b0f48330630 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Malfermu Lokon" msgid "_Location:" msgstr "_Lokvojo:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\"" @@ -2095,22 +2095,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar dosier-administrilo" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dosier-administrilo" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Dosier-administrilo" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2382,12 +2372,12 @@ msgstr[0] "MalforviÅu la elektitan dosieron" msgstr[1] "MalforviÅu la elektitajn dosierojn" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Mankas instalistaj Åablonoj" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Malplena dosiero" @@ -2401,7 +2391,7 @@ msgstr "Rubujo" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Åœargante..." @@ -2664,70 +2654,65 @@ msgstr "St_at-indikilo" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ÅœanÄu videblecon de inform-areo" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Montru kiel _Piktogramojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atenton, vi uzas root-an konton, vi eblos difektigi vian sistemon" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ne eblas malfermi la Åablonan dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Pri Åablonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton" "\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2744,17 +2729,17 @@ msgstr "" "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita " "dokumento aperos en kuranta dosierujo. " -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaÄon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3512,6 +3497,10 @@ msgstr "Ekzemplo de kutima ago" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Malfermu terminalon ĉi tie" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Rigardu dosier-sistemon per dosier-administrilo" @@ -3532,6 +3521,18 @@ msgstr "Malfermu dosierujon per Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Dosier-administrilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Ne eblas malfermi la Åablonan dosierujon" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f3893d254949727e44789089ba4c5a6e4c879db3..c63890a84f6db409bf34ba866af30d0e96c910bb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:21+0100\n" "Last-Translator: Abel MartÃn <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -42,8 +42,7 @@ msgstr "Campo Exec no especificado" msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL no especificado" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Archivo de escritorio no válido" @@ -116,8 +115,7 @@ msgstr "No se pudieron escribir los datos en \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "No se pudo eliminar \"%s\"" @@ -133,8 +131,7 @@ msgid "copy of %s" msgstr "copia de %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enlace a %s" @@ -309,8 +306,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "El icono del manejador MIME" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -350,8 +346,7 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Caracteres escapados de forma no válida" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -498,15 +493,13 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar elementos por orden decreciente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 msgid "Failed to launch operation" msgstr "No se pudo ejecutar la operación" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\"" @@ -522,8 +515,7 @@ msgstr "No se pudo abrir \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No se pudo abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 -#: ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando archivos..." @@ -585,18 +577,19 @@ msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la Papelera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" #: ../thunar/thunar-application.c:1519 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para " +"siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado." #: ../thunar/thunar-application.c:1536 msgid "Emptying the Trash..." @@ -618,8 +611,12 @@ msgstr "Crear _carpeta" #: ../thunar/thunar-application.c:1628 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo \"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo " +"\"%s\" de la papelera. ¿Desea crear la carpeta de nuevo?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1665 @@ -633,8 +630,7 @@ msgstr "Restaurando archivos..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "No se pudo establecer la aplicación predeterminada para \"%s\"" @@ -645,16 +641,18 @@ msgstr "No ha seleccionado una aplicación" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "La aplicación seleccionada se usa para abrir este tipo de archivos y otros del tipo \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"La aplicación seleccionada se usa para abrir este tipo de archivos y otros " +"del tipo \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "_Otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" @@ -664,8 +662,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usar una orden _personalizada:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Use una orden personalizada para una aplicación que no se encuentre disponible dentro de la siguiente lista." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Use una orden personalizada para una aplicación que no se encuentre " +"disponible dentro de la siguiente lista." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 @@ -696,13 +698,20 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Explorar el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra archivos del tipo \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Explorar el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra " +"archivos del tipo \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" a la aplicación elegida." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" a la " +"aplicación elegida." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 #, c-format @@ -711,13 +720,18 @@ msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n" +"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de " +"contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n" "\n" -"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir Con\" del administrador de archivos." +"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando " +"la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir Con\" del " +"administrador de archivos." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 @@ -841,11 +855,9 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se requiera" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -865,8 +877,7 @@ msgstr "Vista compacta" msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" @@ -874,7 +885,8 @@ msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "No se puede convertir el nombre de archivo «%s» a la codificación actual" +msgstr "" +"No se puede convertir el nombre de archivo «%s» a la codificación actual" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 #, c-format @@ -919,8 +931,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "No se pudo abrir el visor de documentación" @@ -977,14 +988,12 @@ msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" @@ -1007,8 +1016,7 @@ msgstr "En_lazar aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "No se pudo ejecutar el archivo \"%s\"" @@ -1050,8 +1058,7 @@ msgstr "Propietario" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1093,7 +1100,9 @@ msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "No se pudo cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su instalación." +msgstr "" +"No se pudo cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su " +"instalación." #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1104,19 +1113,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Vista de iconos" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" @@ -1124,13 +1129,11 @@ msgstr "Abrir en una ventana nueva" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abrir el directorio seleccionado en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con _otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escojer otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado" @@ -1207,8 +1210,7 @@ msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1236,10 +1238,8 @@ msgstr "Abrir con \"%s\"" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" @@ -1257,16 +1257,14 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio" msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a \"%s\"" msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" msgstr "enlace roto" @@ -1312,8 +1310,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 msgid "Original Path:" msgstr "Ruta original:" @@ -1339,13 +1336,11 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear _carpeta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Borrar todos los archivos y carpetas de la papelera" @@ -1355,8 +1350,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar dentro de la carpeta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." @@ -1385,8 +1379,11 @@ msgstr "Crear una nueva carpeta en \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Copia o mueve archivos (seleccionados previamente mediante la orden de Copiar o Cortar) a \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Copia o mueve archivos (seleccionados previamente mediante la orden de " +"Copiar o Cortar) a \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 #, c-format @@ -1395,14 +1392,12 @@ msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear nueva carpeta" @@ -1414,8 +1409,7 @@ msgstr "Abrir lugar" msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\"" @@ -1527,8 +1521,14 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntar de nuevo" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere cambiar su decisión." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará " +"de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere " +"cambiar su decisión." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 @@ -1554,8 +1554,13 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corregir los permisos de la carpeta" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los " +"usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228 msgid "File Manager Preferences" @@ -1599,23 +1604,33 @@ msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las " +"carpetas antes que los archivos." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mo_strar miniaturas" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar una previsualización en miniatura de los archivos dentro de la carpeta." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar una previsualización en miniatura de los " +"archivos dentro de la carpeta." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto al lado de los iconos" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en vez de bajo ellos." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en vez " +"de bajo ellos." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "Date" @@ -1681,8 +1696,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostrar los _emblemas de los iconos" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel " +"de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido " +"emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Tree Pane" @@ -1697,8 +1717,13 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel arborescente para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel " +"arborescente para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas " +"en el diálogo de propiedades del directorio." #. #. Behavior @@ -1724,8 +1749,19 @@ msgstr "" "cuando el puntero del ratón se situe sobre él:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después de un retraso determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo la barra de desplazamiento todo lo posible hacia la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el " +"puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después " +"de un retraso determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo " +"la barra de desplazamiento todo lo posible hacia la izquierda. Este " +"comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y " +"sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Disabled" @@ -1912,18 +1948,15 @@ msgstr "%s - Propiedades" msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No se pudo renombrar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contextual de archivo" @@ -1943,8 +1976,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpiar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -1952,8 +1984,7 @@ msgstr "_Acerca de" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Muestra información acerca del Renombrador Masivo de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado" @@ -1969,8 +2000,11 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Renombrar archivos" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Pulse aquà para renombrar realmente los archivos listados arriba a sus nuevos nombres." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Pulse aquà para renombrar realmente los archivos listados arriba a sus " +"nuevos nombres." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" @@ -1978,7 +2012,9 @@ msgstr "Nuevo nombre" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Pulse aquà para ver la documentación para la operación de renombrado seleccionada." +msgstr "" +"Pulse aquà para ver la documentación para la operación de renombrado " +"seleccionada." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1991,7 +2027,8 @@ msgid "" msgstr "" "No se han encontrado módulos de renombrado en su sistema. Compruebe su\n" "instalación o contacte con el administrador del sistema. Si instala Thunar\n" -"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple Builtin Renamers\"." +"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple " +"Builtin Renamers\"." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062 @@ -2034,7 +2071,8 @@ msgstr[1] "Eliminar archivos" msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar" -msgstr[1] "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar" +msgstr[1] "" +"Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 @@ -2047,8 +2085,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "No se pudo renombrar \"%s\" a \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Puede escojer entre saltarse este archivo y continuar renombrando los archivos restantes, retornar los archivos renombrados hasta ahora a sus anteriores nombres, o cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Puede escojer entre saltarse este archivo y continuar renombrando los " +"archivos restantes, retornar los archivos renombrados hasta ahora a sus " +"anteriores nombres, o cancelar la operación sin deshacer los cambios ya " +"realizados." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2060,29 +2105,22 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Omitir este archivo" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Configuración del administrador de archivos" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Configuración de Thunar" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2096,23 +2134,21 @@ msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)" msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos" -msgstr[1] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" +msgstr[1] "" +"Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar volumen" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_xtraer volumen" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Desmontar volumen" @@ -2137,16 +2173,14 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "No se pudo añadir un nuevo acceso directo" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "No se pudo extraer \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "No se pudo desmontar \"%s\"" @@ -2186,14 +2220,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear carpeta vacÃa dentro de la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -2203,17 +2235,22 @@ msgstr "_Pegar" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con la orden de Cortar o Copiar" +msgstr "" +"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con la orden de Cortar o " +"Copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Mover o copiar archivos (seleccionados anteriormente con la orden de cortar o copiar) en la carpeta seleccionada" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Mover o copiar archivos (seleccionados anteriormente con la orden de cortar " +"o copiar) en la carpeta seleccionada" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 msgid "Select _all Files" @@ -2235,8 +2272,7 @@ msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear un en_lace" @@ -2315,14 +2351,18 @@ msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar" -msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar" +msgstr[0] "" +"Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar" +msgstr[1] "" +"Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" -msgstr[1] "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" +msgstr[0] "" +"Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" +msgstr[1] "" +"Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 msgid "Delete the selected file" @@ -2355,12 +2395,12 @@ msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "No se ha instalado ninguna plantilla" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Fich_ero vacÃo" @@ -2372,7 +2412,7 @@ msgstr "_Papelera" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar los contenidos de la papelera" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -2628,86 +2668,88 @@ msgstr "B_arra de estado" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atención. Está utilizando la cuenta de root. Puede dañar su sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No se pudo abrir el directorio padre" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Sobre las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" +msgstr "" +"Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y colóquela en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú \"Crear documento\".\n" +"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y " +"colóquela en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en " +"el menú \"Crear documento\".\n" "\n" -"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." +"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una " +"copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2756,8 +2798,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "El nombre genérico de la entrada (por ejemplo: \"navegador neb\" en el caso de FireFox)." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"El nombre genérico de la entrada (por ejemplo: \"navegador neb\" en el caso " +"de FireFox)." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2780,8 +2826,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Ver sitios en internet\" en el caso de Firefox. No deberÃa ser redundante con el nombre o la descripción." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Ver sitios en internet\" en " +"el caso de Firefox. No deberÃa ser redundante con el nombre o la descripción." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2792,8 +2842,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "U_sar notificación de arranque" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas las aplicaciones lo soportan." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar " +"el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas " +"las aplicaciones lo soportan." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2801,7 +2857,8 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Seleccione esta opción para ejecutar la orden en una ventana de terminal" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para ejecutar la orden en una ventana de terminal" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2893,8 +2950,16 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Insertar _tiempo:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirÃa por el año, %m por el mes y %d por el dÃa. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para obtener información adicional." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del " +"nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirÃa por el año, %m por el mes " +"y %d por el dÃa. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para " +"obtener información adicional." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -3029,24 +3094,38 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Expresión regular" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y comparado mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Compruebe la documentación para obtener detalles de la sintaxis de las expresiones regulares." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y " +"comparado mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Compruebe la " +"documentación para obtener detalles de la sintaxis de las expresiones " +"regulares." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Reempla_zar con:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado arriba." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "" +"Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado " +"arriba." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Búsqueda sensible _a mayúsculas/minúsculas" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Si activa esta opción, se buscará el patrón será buscado diferenciando entre mayúsculas y minúsculas. Por defecto, no se hace distición entre el caso." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Si activa esta opción, se buscará el patrón será buscado diferenciando entre " +"mayúsculas y minúsculas. Por defecto, no se hace distición entre el caso." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3073,8 +3152,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Enviar com_primido" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Al enviar un archivo vÃa correo electrónico, puede elegir enviar el archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos grandes antes de enviarlos." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Al enviar un archivo vÃa correo electrónico, puede elegir enviar el archivo " +"directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un correo " +"electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos grandes " +"antes de enviarlos." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -3088,8 +3174,17 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Enviar como un _archivo comprimido" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Al enviar varios archivos vÃa correo electrónico, puede elegir enviar los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o enviar todos los archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda encarecidamente que cuando envÃa varios archivos grandes lo haga como archivo comprimido." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Al enviar varios archivos vÃa correo electrónico, puede elegir enviar los " +"archivos directamente, adjuntando varios archivos, o enviar todos los " +"archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda " +"encarecidamente que cuando envÃa varios archivos grandes lo haga como " +"archivo comprimido." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3220,20 +3315,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Mensaje descrivo de la acción, que será mostrado en la barra de estado cuando seleccione un elemento desde el menú contextual." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Mensaje descrivo de la acción, que será mostrado en la barra de estado " +"cuando seleccione un elemento desde el menú contextual." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Orden:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "La orden (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. Mira la leyenda inferior para ver una lista de párametros y variables soportadas (que serán sustituÃdas al ejecutar la orden). Si usa letras mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se ejecutará si se selecciona exáctamente un elemento." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"La orden (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. " +"Mira la leyenda inferior para ver una lista de párametros y variables " +"soportadas (que serán sustituÃdas al ejecutar la orden). Si usa letras " +"mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se " +"seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se " +"ejecutará si se selecciona exáctamente un elemento." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta acción." +msgstr "" +"Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta " +"acción." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3246,8 +3359,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Sin icono" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Pulsa este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú contextual además del nombre de la acción escogida antes." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Pulsa este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú contextual " +"además del nombre de la acción escogida antes." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3292,8 +3409,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "Patrón de _archivo:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquÃ, la lista de elementos debe usar punto y coma como separadores (p.e: *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe " +"mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquÃ, " +"la lista de elementos debe usar punto y coma como separadores (p.e: *.txt;*." +"doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3354,7 +3479,8 @@ msgstr "Elemento desconocido <%s>" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" -msgstr "Finalizar manejador de elemento llamado cuando se esté en el contexto de root" +msgstr "" +"Finalizar manejador de elemento llamado cuando se esté en el contexto de root" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 #, c-format @@ -3376,8 +3502,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "C_onfigurar acciones personalizadas..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales del administrador de archivos." +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales " +"del administrador de archivos." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3392,6 +3521,10 @@ msgstr "Ejemplo de una acción personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aquÃ" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Explore el sistema de archivos con el administrador de archivos" @@ -3412,20 +3545,36 @@ msgstr "Abrir carpeta con Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Configuración del administrador de archivos" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Configuración de Thunar" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas" + #~ msgid "Views" #~ msgstr "_Vistas" + #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" + #~ msgid "Failed to open home directory" #~ msgstr "No se pudo abrir el directorio personal" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Propiedades" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Oculto/a" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "No mostrar ningún selector de localización" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "Eliminar permanentemente el archivo seleccionado" @@ -3434,8 +3583,10 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\"" #~ msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "No se pudo determinar la información del archivo \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3444,6 +3595,7 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" #~ "No se pudo eliminar \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "¿Quiere dejarlo como está?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3452,20 +3604,27 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" #~ "No se pudo crear el archivo vacÃo \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "¿Quiere saltarse este paso?" + #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" #~ msgstr "No se pudo ejecutar 'stat' sobre el archivo \"%s\": %s." + #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" #~ msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\": %s" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Eliminando directorios..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "No se pud eliminar el directorio \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "No se puede transferir el directorio raÃz" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Operación cancelada" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "No se pudo leer el enlace desde \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "No se pudo copiar el archivo especial \"%s\"" - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5b0cd52add251d69565baf72f68272e7941dde47..8c65e482aa68732387c10990fec181592cf0fcb3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n" "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n" "Language-Team: Estonian <xfce-18n@xfce.org>\n" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Avada asukoht" msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "„%s†käivitamine ebaõnnestus" @@ -2097,20 +2097,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Failihalduri seadistused" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunari seadistused" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2380,12 +2372,12 @@ msgstr[0] "Taastada märgistatud fail" msgstr[1] "Taastada märgistatud failid" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Mallid pole paigaldatud" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Tühi fail" @@ -2397,7 +2389,7 @@ msgstr "Pabe_rikorv" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Näidata paberikorvi sisu" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -2660,67 +2652,62 @@ msgstr "Olekurib_a" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "„%s†(%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Nä_idata ikoonidena" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Näidata tihendatud loendina" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ãœlemise kausta avamine ebaõnnestus" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Mallidest" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument†menüüsse." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2737,16 +2724,16 @@ msgstr "" "Seejärel saab „Luua dokument†menüüst kirjet märgistada ja dokumendist " "tehakse käesolevasse kataloogi koopia." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3506,6 +3493,10 @@ msgstr "Kohandatud tegevuse näidis" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Avada terminal siin" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Lehitseda failisüsteemi kasutades failihaldurit" @@ -3526,5 +3517,15 @@ msgstr "Avada kaust Thunariga" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Avada täpsustatud kaustad Thunaris" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Failihalduri seadistused" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunari seadistused" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "„%s†(%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Mallide kausta avamine ebaõnnestus" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 062dbf1bba6a043759d71dca17c4255fbb40b0fa..ed5d08d07b304dc22aa0188d0068822252194958 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 15:44+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" -"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0\n" @@ -641,7 +641,8 @@ msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko " "erabiltzen da." @@ -697,7 +698,8 @@ msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa " "hautatzeko." @@ -1372,7 +1374,8 @@ msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera " "mugitu edo kopiatu" @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "Kokalekua ireki" msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean" @@ -1991,7 +1994,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "" "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain " "berrizendatzeko." @@ -2059,8 +2063,10 @@ msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" -msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" +msgstr[0] "" +"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" +msgstr[1] "" +"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680 @@ -2092,7 +2098,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al " "duzu?" @@ -2102,20 +2109,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Fitxategi kudeatzailea" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar ezarpenak" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Idazmahaia" @@ -2352,7 +2351,8 @@ msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" -msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" +msgstr[1] "" +"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 msgid "Delete the selected file" @@ -2385,12 +2385,12 @@ msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu" msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berreskuratu" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Fitxategi _hutsa" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Zaka_rrontzia" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Zakarrontziak dituen edukiak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." @@ -2658,68 +2658,64 @@ msgstr "Egoer_a-barra" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgctxt "CategoryName (FolderName)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." +msgstr "" +"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Txantiloiei buruz" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira." +msgstr "" +"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2735,16 +2731,16 @@ msgstr "" "\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren " "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2796,7 +2792,8 @@ msgstr "Azalpena:" msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." -msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan." +msgstr "" +"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -3100,7 +3097,8 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Honengatik A_ldatu:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3330,7 +3328,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu." +msgstr "" +"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3484,7 +3483,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 @@ -3500,6 +3500,10 @@ msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ireki Terminala Hemen" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu" @@ -3519,3 +3523,13 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki" + +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar ezarpenak" + +#~ msgctxt "CategoryName (FolderName)" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4bdce86fe23972d6553391a4a83403a36138ccb2..8055d651f1ac149c908ac74b40b686a50968deda 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-30 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-30 11:43+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Language-Team: Finnish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Avaa sijainti" msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui" @@ -2098,20 +2098,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunarin asetukset" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" @@ -2379,12 +2371,12 @@ msgstr[0] "Palauta valittu tiedosto" msgstr[1] "Palauta valitut tiedostot" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Ei asiakirjamalleja asennettuna" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "T_yhjä tiedosto" @@ -2396,7 +2388,7 @@ msgstr "_Roskakori" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Näytä roskakorin sisältö" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." @@ -2652,67 +2644,62 @@ msgstr "Til_apalkki" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilapalkki" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Näytä _kuvakkeet" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näytä kansion sisältö kuvakenäkymässä" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näytä ti_edot" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näytä kansion sisältö yksityiskohtaisessa listanäkymässä" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Näytä ko_mpakti lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näytä kansion sisältö kompaktissa listanäkymässä" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjätiliä, voit vahingoittaa järjestelmääsi." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Yläkansion avaaminen epäonnistui" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Tietoja asiakirjamalleista" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Kaikki tämän kansion tiedostot näkyvät \"Luo asiakirja\" -valikossa." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2724,19 +2711,19 @@ msgstr "" "Jos luot usein tietyntyyppisiä asiakirjoja, kopioi yksi niistä tähän " "kansioon. Thunar lisää asiakirjan \"Luo asiakirja\" -valikkoon.\n" "\n" -"Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta " -"luodaan kopio näkyvillä olevaan kansioon." +"Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta luodaan " +"kopio näkyvillä olevaan kansioon." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Muista valinta" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Roskakorin sisällön näyttäminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3497,6 +3484,10 @@ msgstr "Esimerkki mukautetusta toiminnosta" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Avaa pääte tässä kansiossa" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnassa" @@ -3516,3 +3507,12 @@ msgstr "Avaa kansio Thunarissa" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Avaa valitut kansiot Thunarissa" + +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunarin asetukset" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ef8b7a3d30266a32ec126040dcaef10188aac20a..8fe4c30577e8776911624660f60108901618cc7d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 22:15+0100\n" "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>\n" "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Aller à ..." msgid "_Location:" msgstr "_Chemin :" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Échec au lancement de \"%s\"" @@ -2122,20 +2122,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Paramètres Thunar" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2409,12 +2401,12 @@ msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Restaurer les fichiers sélectionnés" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Aucun modèle installé" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Fichier vide" @@ -2426,7 +2418,7 @@ msgstr "Co_rbeille" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Afficher le contenu de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -2690,71 +2682,66 @@ msgstr "Barre de st_atut" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Vue en _icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vue en liste _détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vue en liste _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre " "système." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier parent" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "À propos des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un " "document\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2772,16 +2759,16 @@ msgstr "" "\" et une copie de ce document sera créée dans le répertoire que vous " "utilisez." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Échec à l'affichage du contenu de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3555,6 +3542,10 @@ msgstr "Exemple d'une action personnalisée" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Ouvrir un terminal ici" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Parcourir le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" @@ -3575,6 +3566,16 @@ msgstr "Ouvrir un dossier avec Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Paramètres Thunar" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Échec à l'ouverture du dossier des modèles" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0cd41fa04aa4feaaeccfb0ab9d1e82ee96aeeaf9..3184b1d5a9813471602ca14d3ab39bc684d951e0 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:10+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Abrir localización" msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Non se puido executar «%s»" @@ -2126,22 +2126,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Xestor de ficheiros do Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Xestor de ficheiros" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2424,12 +2414,12 @@ msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Renomea-lo ficheiro seleccionado" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "No se instalou ningún modelo" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Ficheiro _baleiro" @@ -2443,7 +2433,7 @@ msgstr "Rash" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -2709,68 +2699,63 @@ msgstr "B_arra de estado" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "«%s» (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver coma _iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver coma listaxe _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver coma listaxe _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2787,17 +2772,17 @@ msgstr "" "Logo pode selecciona-la entrada do menú «Crear documento» e crearase unha " "copia do documento no cartafol no que estea situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3574,6 +3559,10 @@ msgstr "Exemplo dunha acción personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aquÃ" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros co xestor de ficheiros" @@ -3594,6 +3583,18 @@ msgstr "Abrir cartafol co Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Xestor de ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "«%s» (%s) %s" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 654564f1e371c2f8ad5b46c6ccaeea72e711f1ec..24b63bd4830fffc6ee0eda0ed2ad3304498e7222 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n" "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n" "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "פתח מיקו×" msgid "_Location:" msgstr "_כתובת:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\"" @@ -2067,22 +2067,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "סייר ×§×‘×¦×™× \"%s\"" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2357,12 +2347,12 @@ msgstr[0] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" msgstr[1] "×©× ×” ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”× ×‘×—×¨" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "×ין ×ª×‘× ×™×•×ª ×ž×•×ª×§× ×•×ª" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "קובץ _ריק" @@ -2375,7 +2365,7 @@ msgstr "_סל מחזור" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "טוען..." @@ -2638,68 +2628,63 @@ msgstr "שורת _מצב" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "×©× ×” ×ת הופעתה של שורת המצב בחלון" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "הצג כסמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת סמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "הצג כרשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "הצג כרשימה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ההורה" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "×ודות ×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” ×”×–×ת יופי בתפריט \"צור מסמך\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2709,17 +2694,17 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_×ל תציג הודעה זו בעתיד" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3443,6 +3428,10 @@ msgstr "דוגמה של פעולה ×ישית" msgid "Open Terminal Here" msgstr "פתח ×˜×¨×ž×™× ×œ ×›×ן" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "עיין במערכת ×”×§×‘×¦×™× ×¢× ×ž× ×”×œ הקבצי×" @@ -3463,6 +3452,18 @@ msgstr "פתח תיקייה ×¢× Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "פתח ×ת התיקיות ×©×¦×•×™×™× ×• ×¢× Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d0cb753a8adca08ecc274c8dcc91fa9b00cb2523..07838792959d07b90ed5eb5d3984afc4cc6aaf2c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-01 04:05+0100\n" "Last-Translator: SZERVÃC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Hely megnyitása" msgid "_Location:" msgstr "_CÃm:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nem futtatható: \"%s\"" @@ -2053,22 +2053,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar fájlkezelÅ‘" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FájlkezelÅ‘" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "FájlkezelÅ‘" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2328,12 +2318,12 @@ msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájlok visszaállÃtása" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nincsenek telepÃtett sablonok" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Ãœres fájl" @@ -2345,7 +2335,7 @@ msgstr "Kuka" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "MegjelenÃti a kuka tartalmát" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." @@ -2608,67 +2598,62 @@ msgstr "Ãllapotsor" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ablak állapotsora láthatóságának váltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonnézet" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mappa megjelenÃtése ikonnézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Részletes lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mappa megjelenÃtése részletes lista nézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Nézet tömör listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "A mappa tartalmát tömör lista nézetben mutatja" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Figyelem, most rendszergazda vagy, hibát is okozhatsz a rendszeren." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása sikertelen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Saját mappa megnyitása sikertelen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nem sikerült megnyitni e fájlt: \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "A Sablonokról" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "E mappa minden fájlja megjelenik a \"Dokumentum létrehozása\" menüben." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2684,16 +2669,16 @@ msgstr "" "Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen " "dokumentumot a választott könyvtárban." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne mutasd ismét" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nem sikerült megjelenÃteni a kuka tartalmát" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3440,6 +3425,10 @@ msgstr "Példa egyéni műveletre" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Terminál megnyitása itt" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Fájlrendszer böngészése a fájlkezelÅ‘vel" @@ -3460,6 +3449,18 @@ msgstr "Mappa megnyitása a Thunar-ral" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "FájlkezelÅ‘" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Sablonmappa megnyitása sikertelen" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2b4b3ca0eedddb787a0ce5d2a972ad2e82892928..5abde541d7a07abfa4a699e025419470c5e31a61 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-29 20:50+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" @@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan" msgid "No URL field specified" msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Berkas destop tidak benar" @@ -113,8 +112,7 @@ msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Gagal menghapus \"%s\"" @@ -130,8 +128,7 @@ msgid "copy of %s" msgstr "salinan dari %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "tautan ke %s" @@ -306,8 +303,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "Ikon untuk penanganan mime" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -347,8 +343,7 @@ msgstr "Operasi tidak didukung" msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Karakter keluar yang tidak benar" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 msgid "Size" msgstr "Ukuran" @@ -495,15 +490,13 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Urutkan item dalam urutan menurun" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Gagal menjalankan operasi" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\"" @@ -519,8 +512,7 @@ msgstr "Gagal membuka \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 -#: ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 msgid "Copying files..." msgstr "Menyalin berkas..." @@ -562,7 +554,8 @@ msgstr[1] "" #: ../thunar/thunar-application.c:1370 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -msgstr "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen." +msgstr "" +"Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen." #: ../thunar/thunar-application.c:1380 msgid "Deleting files..." @@ -582,18 +575,20 @@ msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah" #: ../thunar/thunar-application.c:1519 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Jika anda memilih untuk mengosongkan Kotak sampah, semua item di dalamnya akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus item tersebut secara terpisah." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Jika anda memilih untuk mengosongkan Kotak sampah, semua item di dalamnya " +"akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus " +"item tersebut secara terpisah." #: ../thunar/thunar-application.c:1536 msgid "Emptying the Trash..." @@ -615,8 +610,12 @@ msgstr "Buat Folde_r" #: ../thunar/thunar-application.c:1628 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"Folder \"%s\" sudah tidak ada, tapi dibutuhkan untuk mengembalikan berkas \"%" +"s\" dari kotak sampah. Anda ingin membuat folder tersebut lagi?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1665 @@ -630,8 +629,7 @@ msgstr "Mengembalikan berkas..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Gagal untuk mengatur aplikasi standar untuk \"%s\"" @@ -642,16 +640,18 @@ msgstr "Tak ada aplikasi terpilih" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Aplikasi terpilih yang digunakan untuk membuka berkas ini dan berkas lain dari tipe \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Aplikasi terpilih yang digunakan untuk membuka berkas ini dan berkas lain " +"dari tipe \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "_Aplikasi Lain..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 msgid "Open With" msgstr "Buka Dengan" @@ -661,8 +661,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Gunakan perintah _suai:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai aplikasi diatas." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Gunakan perintah suai untuk aplikasi yang tidak tersedia dari senarai " +"aplikasi diatas." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 @@ -693,13 +697,19 @@ msgstr "Buka <i>%s</i> dan tipe berkas lain \"%s\" dengan:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi untuk membuka berkas dari tipe " +"\"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Ganti aplikasi standar untuk berkas dari tipe \"%s\" untuk aplikasi terpilih." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 #, c-format @@ -708,13 +718,17 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Ini akan menghapus peluncur aplikasi yang tampil di menu isi berkas, tapi tidak akan menghapus aplikasi itu sendiri.\n" +"Ini akan menghapus peluncur aplikasi yang tampil di menu isi berkas, tapi " +"tidak akan menghapus aplikasi itu sendiri.\n" "\n" -"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas." +"Anda dapat menghapus peluncur aplikasi yang dibuat menggunakan kotak " +"perintah suai di dialog \"Buka Dengan\" manajer berkas." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 @@ -838,11 +852,9 @@ msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -862,8 +874,7 @@ msgstr "Tampilan ringkas" msgid "C_reate" msgstr "Bua_t" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 msgid "Enter the new name:" msgstr "Masukkan nama baru:" @@ -915,8 +926,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi" @@ -973,14 +983,12 @@ msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Modified:" msgstr "Diubah:" @@ -1003,8 +1011,7 @@ msgstr "_Taut ke sini" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\"" @@ -1046,8 +1053,7 @@ msgstr "Pemilik" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 msgid "Permissions" msgstr "Hak Akses" @@ -1089,7 +1095,8 @@ msgstr "Maju ke folder yang dikunjungi berikutnya" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi anda!" +msgstr "" +"Gagal memuat ikon fallback dari \"%s\" (%s). Silakan cek instalasi anda!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1100,19 +1107,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Tampilan ikon" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 msgid "Open in New Window" msgstr "Buka di Jendela Baru" @@ -1120,13 +1123,11 @@ msgstr "Buka di Jendela Baru" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Buka direktori terpilih di jendela baru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Pilih aplikasi lain yang akan digunakan untuk membuka berkas terpilih" @@ -1203,8 +1204,7 @@ msgstr[1] "Eksekusi berkas terpilih" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Buka Dengan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1232,10 +1232,8 @@ msgstr "Buka Dengan \"%s\"" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" @@ -1253,16 +1251,14 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Buat tautan berkas terpilih di destop" msgstr[1] "Buat tautan berkas terpilih di destop" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\"" msgstr[1] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" msgstr "taut rusak" @@ -1308,8 +1304,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 msgid "Original Path:" msgstr "Alamat Asli:" @@ -1335,13 +1330,11 @@ msgstr[1] "%d item terpilih" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Buat _Folder..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah" @@ -1351,8 +1344,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Rekat Dalam Folder" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "_Properties..." msgstr "_Properti..." @@ -1381,8 +1373,11 @@ msgstr "Buat folder baru dalam \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin ke dalam \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " +"Salin ke dalam \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 #, c-format @@ -1391,14 +1386,12 @@ msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Buat Folder Baru" @@ -1410,8 +1403,7 @@ msgstr "Buka Lokasi" msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"" @@ -1523,8 +1515,14 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Jika anda memilih opsi ini pilihan anda akan diingat dan tidak akan ditanya lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda setelahnya." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Jika anda memilih opsi ini pilihan anda akan diingat dan tidak akan ditanya " +"lagi. Anda dapat menggunakan dialog pengaturan untuk mengganti pilihan anda " +"setelahnya." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 @@ -1550,8 +1548,14 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Hak akses folder benar" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Hak akses folder akan ditata ulang ke tingkat konsisten. Hanya pengguna yang diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder setelahnya." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Hak akses folder akan ditata ulang ke tingkat konsisten. Hanya pengguna yang " +"diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder " +"setelahnya." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228 msgid "File Manager Preferences" @@ -1595,23 +1599,33 @@ msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan sebuah folder." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan " +"sebuah folder." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Tampilkan miniatur" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder secara otomatis dihasilkan ikon miniatur." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder " +"secara otomatis dihasilkan ikon miniatur." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teks di samping ikon" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon dibanding di bawah ikon." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon " +"dibanding di bawah ikon." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "Date" @@ -1677,8 +1691,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk " +"semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Tree Pane" @@ -1693,8 +1711,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel pohon untuk semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel pohon untuk semua " +"folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." #. #. Behavior @@ -1720,8 +1742,18 @@ msgstr "" "ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Ketika aktivasi klik-tunggal diaktifkan, jeda penunjuk tetikus diatas sebuah item akan secara otomatis memilih item tersebut setelah jeda waktu yang dipilih. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dengan menggerakkan salindia ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Ketika aktivasi klik-tunggal diaktifkan, jeda penunjuk tetikus diatas sebuah " +"item akan secara otomatis memilih item tersebut setelah jeda waktu yang " +"dipilih. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dengan menggerakkan salindia " +"ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk " +"mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Disabled" @@ -1908,18 +1940,15 @@ msgstr "%s - Properti" msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Send To" msgstr "_Kirim Ke" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu Isi Berkas" @@ -1939,8 +1968,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear the file list below" msgstr "Bersihkan senarai berkas di bawah" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_About" msgstr "_Tentang" @@ -1948,8 +1976,7 @@ msgstr "_Tentang" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih" @@ -1965,8 +1992,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Ganti Nama Berkas" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama barunya." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Klik disini untuk menamai ulang berkas yang ada di atas ke nama barunya." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" @@ -1974,7 +2003,8 @@ msgstr "Nama Baru" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih." +msgstr "" +"Klik disini untuk melihat dokumentasi untuk operasi ganti nama terpilih." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -2044,8 +2074,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\" ke \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Anda dapat memilih untuk melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas yang tersisa, atau kembalikan berkas yang sebelumnya dinamai ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan perubahan terakhir." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Anda dapat memilih untuk melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai " +"ulang berkas yang tersisa, atau kembalikan berkas yang sebelumnya dinamai " +"ulang ke nama aslinya, atau membatalkan operasi tanpa mengembalikan " +"perubahan terakhir." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2057,29 +2094,23 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Lewati Berkas Ini" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas yang tersisa?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Anda ingin melewati berkas ini dan melanjutkan untuk menamai ulang berkas " +"yang tersisa?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manajer Berkas" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Pengaturan Manajer Berkas" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Pengaturan Thunar" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Destop" @@ -2096,20 +2127,17 @@ msgstr[0] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi" msgstr[1] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Mount Volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 msgid "E_ject Volume" msgstr "Ke_luarkan Volume" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Lepas Mount Volume" @@ -2134,16 +2162,14 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Gagal menambah jalan pintas baru" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Gagal mengeluarkan \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Gagal melepas mount \"%s\"" @@ -2183,14 +2209,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" @@ -2200,17 +2224,22 @@ msgstr "_Rekat" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin" +msgstr "" +"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " +"Salin" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau Salin ke folder terpilih" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau " +"Salin ke folder terpilih" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 msgid "Select _all Files" @@ -2232,8 +2261,7 @@ msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Buat Tautan (_k)" @@ -2352,12 +2380,12 @@ msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih" msgstr[1] "Kembalikan berkas terpilih" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Tak ada Templat terinstal" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Berkas Kosong" @@ -2369,7 +2397,7 @@ msgstr "Kotak _Sampah" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Tampilkan isi dari kotak sampah" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." @@ -2625,86 +2653,88 @@ msgstr "Batang st_atus" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Tampilan sebagai _Ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." +msgstr "" +"Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Gagal membuka folder induk" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Gagal membuka folder rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Gagal membuka folder \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Tentang Templat" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Jika anda sering membuat jenis dokumen tertentu, buat satu salinannya dan taruh di folder ini. Thunar akan menambahkan sebuah entri untuk dokumen ini di menu \"Buat Dokumen\".\n" +"Jika anda sering membuat jenis dokumen tertentu, buat satu salinannya dan " +"taruh di folder ini. Thunar akan menambahkan sebuah entri untuk dokumen ini " +"di menu \"Buat Dokumen\".\n" "\n" -"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat." +"Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari " +"dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2753,8 +2783,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Deskripsi" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Nama generik untuk entri, misalnya \"Peramban Web\" dalam kasus Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2777,8 +2810,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam kasus Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tip alat untuk entri, misalnya \"Tampilkan situs di Internet\" dalam kasus " +"Firefox. Jangan samakan dengan nama atau deskripsinya." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2789,8 +2826,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Gunakan pemberitahuan _hidupkan" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung pemberitahuan hidupkan." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah " +"dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung " +"pemberitahuan hidupkan." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2890,8 +2933,16 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Sisipkan wak_tu:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Format menerangkan bagian tanggal dan waktu yang akan dimasukkan ke dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan digantikan dengan tahun, %m dengan bulan dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi tambahan." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Format menerangkan bagian tanggal dan waktu yang akan dimasukkan ke dalam " +"nama berkas. Misalnya, %Y akan digantikan dengan tahun, %m dengan bulan dan %" +"d dengan hari. Lihat dokumentasi tentang kegunaan tanggal untuk informasi " +"tambahan." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -3026,15 +3077,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Ekspresi Reguler" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan diperlakukan sebagai ekspresi regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan Perl (PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan diperlakukan sebagai ekspresi " +"regular dan dicocokkan menggunakan ekspresi reguler yang cocok dengan Perl " +"(PCRE). Cek dokumentasi untuk detail seputar sintaks ekspresi reguler." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Ganti _Dengan:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Masukkan teks yang akan digunakan sebagai pengganti pola diatas." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3042,8 +3100,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Pencarian K_arakter Sensitif" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan dicari berdasarkan huruf-sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Jika anda mengaktifkan opsi ini, polanya akan dicari berdasarkan huruf-" +"sensitif. Standarnya adalah menggunakan pencarian huruf-tidak-sensitif." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3070,8 +3132,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Kirim terkom_presi" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ketika mengirim berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim langsung berkas tersebut, apa adanya, atau mengompres berkas sebelum menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas besar sebelum mengirimkannya." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ketika mengirim berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim " +"langsung berkas tersebut, apa adanya, atau mengompres berkas sebelum " +"menyertakannya di email. Sangat direkomendasikan untuk mengompres berkas " +"besar sebelum mengirimkannya." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -3085,8 +3154,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Kirim sebagai _arsip" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Ketika mengirim banyak berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin mengirim langsung berkas tersebut, menyertakannya di email, atau mengirim semua berkas terkomres pada satu berkas arsip lalu menyertakan arsipnya. Sangat direkomendasikan untuk mengirim banyak berkas besar sebagai arsip." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Ketika mengirim banyak berkas via email, anda dapat memilih apakah ingin " +"mengirim langsung berkas tersebut, menyertakannya di email, atau mengirim " +"semua berkas terkomres pada satu berkas arsip lalu menyertakan arsipnya. " +"Sangat direkomendasikan untuk mengirim banyak berkas besar sebagai arsip." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3217,20 +3294,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Deskripsi:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status ketika memilih item dari menu isi." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Deskripsi aksi yang akan ditampilkan sebagai tip alat di batang status " +"ketika memilih item dari menu isi." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Perintah:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Perintah (termasuk parameter yang dibutuhkan) untuk melakukan aksi. Lihat legenda parameter perintah di bawah untuk senarai variabel parameter yang didukung, yang akan digantikan ketika menjalankan perintah. Ketika huruf besar (misalnya %F, %D, %N) digunakan, aksi dapat berlaku bahkan jika ada lebih dari satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada satu item yang terpilih." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Perintah (termasuk parameter yang dibutuhkan) untuk melakukan aksi. Lihat " +"legenda parameter perintah di bawah untuk senarai variabel parameter yang " +"didukung, yang akan digantikan ketika menjalankan perintah. Ketika huruf " +"besar (misalnya %F, %D, %N) digunakan, aksi dapat berlaku bahkan jika ada " +"lebih dari satu item yang terpilih. Atau aksi hanya dapat berlaku jikaada " +"satu item yang terpilih." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk aksi ini." +msgstr "" +"Ramban sistem berkas untuk memilih aplikasi yang akan digunakan untuk aksi " +"ini." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3243,8 +3338,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Tak ada ikon" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di menu isi sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Klik tombol ini untuk memilih berkas ikon yang akan ditayangkan di menu isi " +"sebagai tambahan atas nama aksi yang dipilih di atas." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3289,8 +3388,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Pola Berkas:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan apakah aksi ini harus ditampilkan untuk berkas terpilih. Jika anda menentukan lebih dari satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan apakah aksi ini " +"harus ditampilkan untuk berkas terpilih. Jika anda menentukan lebih dari " +"satu pola disini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya " +"*.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3374,7 +3481,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Atur ak_si suai..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Atur aksi suai yang akan tampak di isi menu manajer berkas" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 @@ -3390,6 +3498,10 @@ msgstr "Contoh untuk aksi suai" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Buka Terminal Di sini" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Ramban sistem berkas dengan manajer berkas" @@ -3410,6 +3522,14 @@ msgstr "Buka Folder dengan Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Buka folder yang ditentukan di Thunar" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Pengaturan Manajer Berkas" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Pengaturan Thunar" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Gagal membuka folder templat" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 703f5486b946ceedb199e25e1f7875d427476543..255b75edadf187972826ed41c54ffba13d712dff 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:04+0100\n" "Last-Translator: Roberto Pariset <robdebian@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <traduzioni@gufi.org>\n" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Apri percorso" msgid "_Location:" msgstr "_Percorso:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Impossibile lanciare \"%s\"" @@ -2111,22 +2111,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar File Manager" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "File Manager" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "File Manager" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2403,12 +2393,12 @@ msgstr[0] "Ripristina il file selezionato" msgstr[1] "Ripristina i file selezionati" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nessun template installato" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "File _vuoto" @@ -2420,7 +2410,7 @@ msgstr "Ces_tino" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostra il contenuto del Cestino" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." @@ -2685,73 +2675,68 @@ msgstr "B_arra di stato" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Visuali_zza come icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizza come lista _dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista " "dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizza come lista co_mpatta" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista compatta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Attenzione, si sta usando l'account di root, ed è possibile danneggiare il " "sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Impossibile aprire la directory superiore" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Impossibile aprire la directory home" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Informazioni sui template" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2768,16 +2753,16 @@ msgstr "" "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento " "sarà creata nella directory visualizzata." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non visualizzare più il messagio" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del Cestino" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3546,6 +3531,10 @@ msgstr "Esempio di azione personalizzata" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Apri un terminale qui" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Esplora il filesystem con il file manager" @@ -3566,6 +3555,18 @@ msgstr "Apri directory con Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Apri le directory specificate con Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "File Manager" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Impossibile aprire la directory dei template" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f566d6461ec2200f1757295f6ca1bcc7d2421875..497a02df74e36b7260e31ebe78ae6b4c82c99187 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-30 00:04+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -46,8 +46,7 @@ msgstr "デスクトップファイルã®ã€ŒExecã€ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒæŒ‡å®šã• msgid "No URL field specified" msgstr "デスクトップファイルã®ã€ŒURLã€ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™ã€‚" @@ -120,8 +119,7 @@ msgstr "「%sã€ã¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "「%sã€ã‚’削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -137,8 +135,7 @@ msgid "copy of %s" msgstr "%s ã®ã‚³ãƒ”ー" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" @@ -319,8 +316,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "MIMEãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§ã™ã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "åå‰" @@ -361,8 +357,7 @@ msgstr "ã“ã®æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "URI ä¸ã«ä¸é©åˆ‡ãªã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—æ–‡å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -510,15 +505,13 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "アイテムをé™é † (ãŠãˆã†ã„ã‚ Z-a ã®é †) ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 msgid "Failed to launch operation" msgstr "æ“作ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "「%sã€ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -534,8 +527,7 @@ msgstr "「%sã€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "「%sã€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 -#: ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 msgid "Copying files..." msgstr "ファイルをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™..." @@ -597,18 +589,19 @@ msgstr "ゴミ箱ã«ã‚るファイルã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å…¨ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹ #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_E)" #: ../thunar/thunar-application.c:1519 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ã“れをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã€äºŒåº¦ã¨å¾©å…ƒã§ãã¾ã›ã‚“。ãªãŠã€ã“れらã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯å€‹åˆ¥ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹äº‹ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ã“れをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã€äºŒåº¦ã¨å¾©å…ƒã§ãã¾ã›ã‚“。" +"ãªãŠã€ã“れらã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯å€‹åˆ¥ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹äº‹ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-application.c:1536 msgid "Emptying the Trash..." @@ -630,8 +623,12 @@ msgstr "フォルダを作æˆ(_R)" #: ../thunar/thunar-application.c:1628 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "フォルダ「%sã€ã¯ã‚‚ã†å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ãŒã€ã‚´ãƒŸç®±ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€Œ%sã€ã‚’復元ã™ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³ä½œæˆã—ã¾ã™ã‹?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"フォルダ「%sã€ã¯ã‚‚ã†å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ãŒã€ã‚´ãƒŸç®±ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€Œ%sã€ã‚’復元ã™ã‚‹ã®" +"ã«å¿…è¦ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å†ã³ä½œæˆã—ã¾ã™ã‹?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1665 @@ -645,8 +642,7 @@ msgstr "ファイルを復元ã—ã¦ã„ã¾ã™..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®æ¨™æº–アプリケーションをセットã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -657,16 +653,18 @@ msgstr "アプリケーションã¯é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„ãã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ã¾ãŸã¯ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒã€Œ%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã®ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"é¸æŠžã—ãŸã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„ãã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ã¾ãŸã¯ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒã€Œ%" +"sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã®ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 msgid "_Other Application..." msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーション(_O)..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 msgid "Open With" msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã" @@ -676,8 +674,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "指定コマンドを使用ã™ã‚‹(_C):" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "上ã®ã‚¢ãƒ—リケーション一覧ã«ãªã„アプリケーションã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’指定ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"上ã®ã‚¢ãƒ—リケーション一覧ã«ãªã„アプリケーションã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’指定ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ã¾" +"ã™ã€‚" #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 @@ -704,17 +706,25 @@ msgstr "ランãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’削除(_R)" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "<i>%s</i> ã¨ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒã€Œ%sã€ã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’以下ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã¾ã™:" +msgstr "" +"<i>%s</i> ã¨ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒã€Œ%sã€ã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’以下ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã¾ã™:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "種類ãŒã€Œ%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãアプリケーションをé¸æŠžã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"種類ãŒã€Œ%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãアプリケーションをé¸æŠžã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ " +"ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "種類ãŒã€Œ%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã標準ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸æŠžã—ãŸã‚‚ã®ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"種類ãŒã€Œ%sã€ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã標準ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸æŠžã—ãŸã‚‚ã®ã«å¤‰æ›´ã—ã¾" +"ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 #, c-format @@ -723,13 +733,18 @@ msgstr "「%sã€ã‚’削除ã—ã¾ã™ãŒã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"ファイルã®å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーション・ランãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’削除ã—ã¾ã™ãŒã€ã‚¢ãƒ—リケーション自体ã¯ã‚¢ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã›ã‚“。\n" +"ファイルã®å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーション・ランãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’削除ã—" +"ã¾ã™ãŒã€ã‚¢ãƒ—リケーション自体ã¯ã‚¢ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã›ã‚“。\n" "\n" -"ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®ã€Œã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«ã‚るカスタム・コマンドボックスを利用ã—ã¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーション・ランãƒãƒ£ãƒ¼ã®ã¿ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +"ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®ã€Œã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«ã‚るカス" +"タム・コマンドボックスを利用ã—ã¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーション・ランãƒãƒ£ãƒ¼ã®ã¿ãŒ" +"削除ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 @@ -850,11 +865,9 @@ msgstr "å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦è¡¨ç¤ºæ¬„を自動的ã«æ‹¡ã’ã‚‹(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -874,8 +887,7 @@ msgstr "リスト表示" msgid "C_reate" msgstr "作æˆ(_R)" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 msgid "Enter the new name:" msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" @@ -927,8 +939,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "ドã‚ュメントを表示ã™ã‚‹ãƒ–ラウザーを起動ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -985,14 +996,12 @@ msgstr "æ—¢ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Modified:" msgstr "変更日時:" @@ -1015,8 +1024,7 @@ msgstr "ã“ã“ã«ãƒªãƒ³ã‚¯(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ファイル「%sã€ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -1058,8 +1066,7 @@ msgstr "ファイル所有者" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権" @@ -1101,7 +1108,9 @@ msgstr "次ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "「%sã€(%s) ã‹ã‚‰ä»£ç”¨ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚æ£ã—ãインストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„!" +msgstr "" +"「%sã€(%s) ã‹ã‚‰ä»£ç”¨ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚æ£ã—ãインストールã•ã‚Œ" +"ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -1112,19 +1121,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "アイコン表示" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 msgid "_Open" msgstr "é–‹ã(_O)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 msgid "Open in New Window" msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã" @@ -1132,13 +1137,11 @@ msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ã(_A)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ããŸã‚ã«åˆ¥ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸ã³ã¾ã™ã€‚" @@ -1215,8 +1218,7 @@ msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "%sã§é–‹ã(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1244,10 +1246,8 @@ msgstr "%sã§é–‹ã" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" @@ -1266,16 +1266,14 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’デスクトップã«ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’デスクトップã«ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「%sã€ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’「%sã€ã«é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" msgstr "壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯" @@ -1321,8 +1319,7 @@ msgstr "「%1$sã€%3$s (%2$s)" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 msgid "Original Path:" msgstr "å…ƒã®ãƒ‘ス:" @@ -1348,13 +1345,11 @@ msgstr[1] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "フォルダを作æˆ(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ゴミ箱ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" @@ -1364,8 +1359,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "_Properties..." msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_P)..." @@ -1396,8 +1390,11 @@ msgstr "「%sã€ã«æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆ" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルを「%sã€ã«ã€Œç§»å‹•ã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã—ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルを「%sã€ã«ã€Œç§»å‹•ã€" +"ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 #, c-format @@ -1406,14 +1403,12 @@ msgstr "フォルダ「%sã€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" @@ -1425,8 +1420,7 @@ msgstr "é–‹ãä½ç½®ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„" msgid "_Location:" msgstr "フォルダã®ä½ç½®(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" @@ -1540,8 +1534,13 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "å†ã³è³ªå•ã—ãªã„(_N)" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸ã¶ã¨ã€ã‚ãªãŸã®é¸æŠžã¯è¨˜æ†¶ã•ã‚ŒåŒã˜è³ªå•ã‚’å°‹ãられる事ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。今後ã“れを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ç’°å¢ƒè¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã”使用ãã ã•ã„。" +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸ã¶ã¨ã€ã‚ãªãŸã®é¸æŠžã¯è¨˜æ†¶ã•ã‚ŒåŒã˜è³ªå•ã‚’å°‹ãられる事ã¯ã‚ã‚Šã¾" +"ã›ã‚“。今後ã“れを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ç’°å¢ƒè¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’ã”使用ãã ã•ã„。" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 @@ -1567,8 +1566,13 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ã‚’ç›´ã™" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ãŒä¸€è²«ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™ã€‚ユーザーã®ã¿ãŒã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®å†…容を見られã¾ã™ã€ã¾ãŸã€å¾Œã§ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«å…¥ã‚‹äº‹ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©ãŒä¸€è²«ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™ã€‚ユーザーã®ã¿ãŒã“ã®" +"フォルダã®å†…容を見られã¾ã™ã€ã¾ãŸã€å¾Œã§ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«å…¥ã‚‹äº‹ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228 msgid "File Manager Preferences" @@ -1612,23 +1616,33 @@ msgstr "フォルダをファイルã®å‰ã«ã™ã‚‹(_F)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "フォルダを並ã¹æ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ファイルã®å‰ã«ä¸¦ã¹ã‚‹ãªã‚‰ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgstr "" +"フォルダを並ã¹æ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ファイルã®å‰ã«ä¸¦ã¹ã‚‹ãªã‚‰ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを" +"é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "_Show thumbnails" msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_S)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "フォルダ内ã®ãƒ—レビューå¯èƒ½ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹ã«ã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“れらã¯è‡ªå‹•çš„ã«ä½œæˆã•ã‚Œã‚‹ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"フォルダ内ã®ãƒ—レビューå¯èƒ½ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹ã«ã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—ã¦" +"ãã ã•ã„。ã“れらã¯è‡ªå‹•çš„ã«ä½œæˆã•ã‚Œã‚‹ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—をアイコンã®éš£ã«ç½®ã(_T)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "アイテムã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒ»ã‚ャプションをアイコンã®ä¸‹ã§ã¯ãªã隣ã«ç½®ããªã‚‰ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"アイテムã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒ»ã‚ャプションをアイコンã®ä¸‹ã§ã¯ãªã隣ã«ç½®ããªã‚‰ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—" +"ションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "Date" @@ -1701,8 +1715,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "アイコンã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚’表示(_E)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "ショートカットペインã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"ショートカットペインã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ" +"らã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Tree Pane" @@ -1717,8 +1735,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "シンボルを表示(_M)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "ツリーペインã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"ツリーペインã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ã‚·ãƒ³" +"ボルã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. #. Behavior @@ -1744,8 +1766,18 @@ msgstr "" "é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“(_E):" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "シングルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を有効ã«ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’アイテム上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã¨ãã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒè‡ªå‹•çš„ã«æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®é…延時間をã“ã“ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚スライダーを左端ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã¨ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã®ã§ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を有効ã«ã›ãšãŸã é¸æŠžã—ãŸã„ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€ãã†ã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"シングルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を有効ã«ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’アイテム上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã¨ã" +"ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒè‡ªå‹•çš„ã«æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®é…延時" +"é–“ã‚’ã“ã“ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚スライダーを左端ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã¨ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒ" +"ã§ãã¾ã™ã®ã§ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を有効ã«ã›ãšãŸã é¸æŠžã—ãŸã„ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€ãã†ã—ã¦ãã ã•" +"ã„。" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Disabled" @@ -1828,7 +1860,9 @@ msgstr "ボリューム管ç†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_V)" msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." -msgstr "å–り外ã—å¯èƒ½ãªãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®å–り扱ã„ã‚’<a href=\"volman-config:\">è¨å®š</a>ã—ã¾ã™ã€‚" +msgstr "" +"å–り外ã—å¯èƒ½ãªãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®å–り扱ã„ã‚’<a href=\"volman-config:\">è¨å®š</" +"a>ã—ã¾ã™ã€‚" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718 @@ -1933,18 +1967,15 @@ msgstr "%s - プãƒãƒ‘ティ" msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Send To" msgstr "é€ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 msgid "File Context Menu" msgstr "ファイルã®å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼" @@ -1964,8 +1995,7 @@ msgstr "クリア" msgid "Clear the file list below" msgstr "以下ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã‚’クリアã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_About" msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" @@ -1973,8 +2003,7 @@ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar ãƒãƒ«ã‚¯ãƒªãƒãƒ¼ãƒ ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" @@ -1990,8 +2019,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "複数ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åを変更(_R)" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ä¸Šã«ãƒªã‚¹ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るファイルã®åå‰ã‚’実際ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ä¸Šã«ãƒªã‚¹ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るファイルã®åå‰ã‚’実際ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" @@ -1999,7 +2030,9 @@ msgstr "æ–°ã—ã„åå‰" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€é¸æŠžã—ãŸãƒªãƒãƒ¼ãƒ æ“作ã«ã¤ã„ã¦ã®ãƒ‰ã‚ュメントãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +msgstr "" +"ã“ã“をクリックã™ã‚‹ã¨ã€é¸æŠžã—ãŸãƒªãƒãƒ¼ãƒ æ“作ã«ã¤ã„ã¦ã®ãƒ‰ã‚ュメントãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾" +"ã™ã€‚" #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -2070,8 +2103,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "「%sã€ã®åå‰ã‚’「%sã€ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’飛ã°ã—ã¦æ®‹ã‚Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰å¤‰æ›´ã‚’続行ã™ã‚‹ã‹ã€æ—¢ã«åå‰å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„るファイルを元ã«æˆ»ã™ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã“ã‚Œã¾ã§ã®å¤‰æ›´ã‚’å…ƒã«æˆ»ã•ãšã«ã“ã®æ“作をå–り消ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’飛ã°ã—ã¦æ®‹ã‚Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰å¤‰æ›´ã‚’続行ã™ã‚‹ã‹ã€æ—¢ã«åå‰å¤‰æ›´ã•ã‚Œ" +"ã¦ã„るファイルを元ã«æˆ»ã™ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã“ã‚Œã¾ã§ã®å¤‰æ›´ã‚’å…ƒã«æˆ»ã•ãšã«ã“ã®æ“作をå–" +"り消ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2083,7 +2122,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’飛ã°ã™(_S)" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’飛ã°ã—ã¦æ®‹ã‚Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã®å¤‰æ›´ã‚’続ã‘ã¾ã™ã‹?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 @@ -2091,21 +2131,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚’è¨å®šã™ã‚‹" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®è¨å®š" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunarã®è¨å®š" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -2122,20 +2153,17 @@ msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å·¦ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãƒšã‚¤ãƒ³ã«è¿½ msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å·¦ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆãƒšã‚¤ãƒ³ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 msgid "_Mount Volume" msgstr "マウント(_M)" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 msgid "E_ject Volume" msgstr "å–り出ã—(_J)" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 msgid "_Unmount Volume" msgstr "マウント解除(_U)" @@ -2160,16 +2188,14 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "ショートカットã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®å–り出ã—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "「%sã€ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆè§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" @@ -2209,14 +2235,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "切りå–ã‚Š(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" @@ -2226,17 +2250,22 @@ msgstr "貼り付ã‘(_P)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルを「移動ã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã—ã¾ã™ã€‚" +msgstr "" +"以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルを「移動ã€ã¾ãŸã¯" +"「コピーã€ã—ã¾ã™ã€‚" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルをé¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã€Œç§»å‹•ã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã—ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"以å‰ã«ã€Œåˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã§é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るファイルをé¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" +"ã«ã€Œç§»å‹•ã€ã¾ãŸã¯ã€Œã‚³ãƒ”ーã€ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 msgid "Select _all Files" @@ -2258,8 +2287,7 @@ msgstr "ã‚る特定ã®ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž msgid "Du_plicate" msgstr "コピーを作æˆ(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "リンクを作æˆ(_K)" @@ -2379,12 +2407,12 @@ msgstr[0] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’復元ã—ã¾ã™ã€‚" msgstr[1] "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’復元ã—ã¾ã™ã€‚" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "テンプレートã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«(_E)" @@ -2397,7 +2425,7 @@ msgstr "ゴミ箱(_R)" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ゴミ箱ã®ä¸èº«ã‚’表示" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "èªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..." @@ -2653,88 +2681,91 @@ msgstr "ステータスãƒãƒ¼(_A)" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ウィンドウã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "アイコン表示(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "フォルダã®å†…容をアイコン表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "詳細リスト表示(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "フォルダã®å†…容を詳細リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "リスト表示(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "フォルダã®å†…容をリスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "rootアカウントã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚システムã«æ害を与ãˆã¦ã—ã¾ã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ã®ã§ã€å分注æ„ã—ã¦æ“作を行ã£ã¦ãã ã•ã„。" +msgstr "" +"rootアカウントã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚システムã«æ害を与ãˆã¦ã—ã¾ã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ã®" +"ã§ã€å分注æ„ã—ã¦æ“作を行ã£ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "上ä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ホームフォルダを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "フォルダ「%sã€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "テンプレートã«ã¤ã„ã¦" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯\n" "メニュー「ドã‚ュメントを作æˆã€ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"ã‚る決ã¾ã£ãŸç¨®é¡žã®ãƒ‰ã‚ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’é »ç¹ã«ä½œæˆã™ã‚‹ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€ãã®ã‚³ãƒ”ーを作æˆã—ã¦ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç½®ã„ã¦ãã ã•ã„。メニュー「ドã‚ュメントを作æˆã€ã«ã“ã®ãƒ‰ã‚ュメントã®ãŸã‚ã®é …ç›®ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +"ã‚る決ã¾ã£ãŸç¨®é¡žã®ãƒ‰ã‚ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’é »ç¹ã«ä½œæˆã™ã‚‹ã®ã§ã—ãŸã‚‰ã€ãã®ã‚³ãƒ”ーを作æˆã—" +"ã¦ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç½®ã„ã¦ãã ã•ã„。メニュー「ドã‚ュメントを作æˆã€ã«ã“ã®ãƒ‰ã‚ュメ" +"ントã®ãŸã‚ã®é …ç›®ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" "\n" -"ãã®å¾Œã§ã€Œãƒ‰ã‚ュメントを作æˆã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã“ã®é …目をé¸æŠžã™ã‚‹äº‹ãŒã§ãã€è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã«ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚³ãƒ”ーãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +"ãã®å¾Œã§ã€Œãƒ‰ã‚ュメントを作æˆã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã“ã®é …目をé¸æŠžã™ã‚‹äº‹ãŒã§ãã€è¡¨ç¤ºã•" +"ã‚Œã¦ã„るフォルダã«ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚³ãƒ”ーãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å†ã³è¡¨ç¤ºã—ãªã„(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ゴミ箱ã®ä¸èº«ã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2792,8 +2823,12 @@ msgid "Description:" msgstr "説明:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "エントリーã®ä¸€èˆ¬çš„ãªå称ã§ã™ã€ä¾‹ãˆã° Firefox ãªã‚‰ã€Œã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザーã€ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"エントリーã®ä¸€èˆ¬çš„ãªå称ã§ã™ã€ä¾‹ãˆã° Firefox ãªã‚‰ã€Œã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザーã€ã«ãªã‚Šã¾" +"ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2816,8 +2851,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "コメント:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "エントリーã®ãƒ„ールãƒãƒƒãƒ—ã§ã™ã€ä¾‹ãˆã° Firefox ãªã‚‰ã€Œã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚åå‰ã‚„説明ã¨é‡ãªã‚‹å†…容ã¯å…¥ã‚Œã¾ã›ã‚“。" +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"エントリーã®ãƒ„ールãƒãƒƒãƒ—ã§ã™ã€ä¾‹ãˆã° Firefox ãªã‚‰ã€Œã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’表" +"示ã—ã¾ã™ã€ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚åå‰ã‚„説明ã¨é‡ãªã‚‹å†…容ã¯å…¥ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2828,8 +2867,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "起動通知を行ã†(_S)" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚„メニューã‹ã‚‰ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹æ™‚ã«èµ·å‹•é€šçŸ¥ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚å…¨ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒèµ·å‹•é€šçŸ¥ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚„メニューã‹ã‚‰ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒå®Ÿè¡Œ" +"ã•ã‚Œã‚‹æ™‚ã«èµ·å‹•é€šçŸ¥ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚å…¨ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒèµ·å‹•é€šçŸ¥ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã‚‹" +"ã‚ã‘ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2837,7 +2882,8 @@ msgstr "ターミナルã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹(_T)" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒã‚¿ãƒ¼ãƒŸãƒŠãƒ«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒã‚¿ãƒ¼ãƒŸãƒŠãƒ«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 msgid "Launcher" @@ -2929,8 +2975,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "挿入日時(_T)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "ファイルåã«æŒ¿å…¥ã™ã‚‹æ—¥ä»˜ã‘ãŠã‚ˆã³æ™‚刻ã®å½¢å¼ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°å¹´ã¯ %Y ã€æœˆã¯ %m 日㯠%d ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚より詳ã—ã„æƒ…å ±ã¯ã€ date コマンドã®ãƒ‰ã‚ュメントをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"ファイルåã«æŒ¿å…¥ã™ã‚‹æ—¥ä»˜ã‘ãŠã‚ˆã³æ™‚刻ã®å½¢å¼ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚例ãˆã°å¹´ã¯ %Y ã€æœˆã¯ " +"%m 日㯠%d ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚より詳ã—ã„æƒ…å ±ã¯ã€ date コマンドã®ãƒ‰ã‚ュメントをå‚ç…§ã—" +"ã¦ãã ã•ã„。" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -3065,15 +3118,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾(_E)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€å…¥åŠ›ã—ãŸãƒ‘ターンã¯æ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã—ã¦å–り扱ã‚ã‚Œã€Perl互æ›ã®æ£è¦è¡¨ç¾ (PCRE) ã«ä¸€è‡´ã—ã¾ã™ã€‚æ£è¦è¡¨ç¾ã®æ›¸ãæ–¹ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€è©²å½“ドã‚ュメントã«ã‚ãŸã£ã¦ãã ã•ã„。" +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€å…¥åŠ›ã—ãŸãƒ‘ターンã¯æ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã—ã¦å–り扱ã‚ã‚Œã€" +"Perl互æ›ã®æ£è¦è¡¨ç¾ (PCRE) ã«ä¸€è‡´ã—ã¾ã™ã€‚æ£è¦è¡¨ç¾ã®æ›¸ãæ–¹ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€è©²å½“ド" +"ã‚ュメントã«ã‚ãŸã£ã¦ãã ã•ã„。" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "次ã§ç½®æ›(_W):" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "上ã®ãƒ‘ターンを置ãæ›ãˆã‚‹æ–‡å—を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3081,8 +3141,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "大・å°æ–‡å—を区別(_A)" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€å…¥åŠ›ã—ãŸãƒ‘ターンã®å¤§æ–‡å—ã¨å°æ–‡å—ã®åŒºåˆ¥ã‚’ã¤ã‘ã¦æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚標準ã§ã¯å¤§æ–‡å—ã¨å°æ–‡å—ã¯åŒºåˆ¥ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€å…¥åŠ›ã—ãŸãƒ‘ターンã®å¤§æ–‡å—ã¨å°æ–‡å—ã®åŒºåˆ¥ã‚’ã¤ã‘ã¦" +"検索ã—ã¾ã™ã€‚標準ã§ã¯å¤§æ–‡å—ã¨å°æ–‡å—ã¯åŒºåˆ¥ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3109,8 +3173,14 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "圧縮ã—ã¦é€ä¿¡(_P)" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "ファイルをメール経由ã§é€ä¿¡ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«æ·»ä»˜ã™ã‚‹å‰ã«ã€ãã®ã¾ã¾é€ä¿¡ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã‹ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚大ããªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã®ãªã‚‰åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"ファイルをメール経由ã§é€ä¿¡ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«æ·»ä»˜ã™ã‚‹å‰ã«ã€ãã®ã¾ã¾é€ä¿¡ã™ã‚‹" +"ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã‹ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚大ããªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã®ãª" +"ら圧縮ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -3124,8 +3194,15 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "アーカイブã¨ã—ã¦é€ä¿¡(_A)" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "複数ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’メール経由ã§é€ä¿¡ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«æ·»ä»˜ã™ã‚‹å‰ã«ã€ãã®ã¾ã¾é€ä¿¡ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã«ã¾ã¨ã‚ã¦åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã‹ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚複数ã®å¤§ããªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã®ãªã‚‰ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"複数ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’メール経由ã§é€ä¿¡ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«æ·»ä»˜ã™ã‚‹å‰ã«ã€ãã®ã¾ã¾é€ä¿¡" +"ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã«ã¾ã¨ã‚ã¦åœ§ç¸®ã™ã‚‹ã‹ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚複数" +"ã®å¤§ããªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã®ãªã‚‰ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3257,20 +3334,37 @@ msgid "_Description:" msgstr "説明(_D):" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®èª¬æ˜Žã¯ã€å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹æ™‚ã«ã€ãƒ„ールãƒãƒƒãƒ—ã¨ã—ã¦ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®èª¬æ˜Žã¯ã€å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹æ™‚ã«ã€ãƒ„ール" +"ãƒãƒƒãƒ—ã¨ã—ã¦ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "コマンド(_C):" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "アクションを実行ã™ã‚‹ãŸã‚ã® (å¿…è¦ãªãƒ‘ラメーターをå«ã‚€) コマンドã§ã™ã€‚サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るパラメーター変数ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ä»¥ä¸‹ã«ã‚る凡例を御覧ãã ã•ã„。コマンドを実行ã™ã‚‹æ™‚ã«ã¯ã€å®Ÿéš›ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åやフォルダåãŒã“れらã®å¤‰æ•°ã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚å¤§æ–‡å— (例ãˆã° %F, %D, %N) ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹å ´åˆã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯è¤‡æ•°ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã‚‚é©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚å°æ–‡å—ã®å ´åˆã¯ãŸã 一ã¤ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã«ã®ã¿é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"アクションを実行ã™ã‚‹ãŸã‚ã® (å¿…è¦ãªãƒ‘ラメーターをå«ã‚€) コマンドã§ã™ã€‚サãƒãƒ¼ãƒˆ" +"ã•ã‚Œã¦ã„るパラメーター変数ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ä»¥ä¸‹ã«ã‚る凡例を御覧ãã ã•ã„。コマンドを" +"実行ã™ã‚‹æ™‚ã«ã¯ã€å®Ÿéš›ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åやフォルダåãŒã“れらã®å¤‰æ•°ã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚å¤§æ–‡å— " +"(例ãˆã° %F, %D, %N) ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹å ´åˆã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯è¤‡æ•°ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦" +"ã‚‚é©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚å°æ–‡å—ã®å ´åˆã¯ãŸã 一ã¤ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã«ã®ã¿é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸æŠžã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™ã€‚" +msgstr "" +"ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸æŠžã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’å‚" +"ç…§ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 msgid "_Icon:" @@ -3283,8 +3377,12 @@ msgid "No icon" msgstr "アイコンã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "ã“ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¯å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã§ã€ä¸Šã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åã®æ¨ªã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"ã“ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¯å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯" +"メニューã§ã€ä¸Šã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åã®æ¨ªã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" @@ -3329,8 +3427,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "ファイルã®ãƒ‘ターン(_F):" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "パターンã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã‚Œã¯ã€ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§è¡¨ç¤ºã™ã¹ãã‹ã©ã†ã‹ã‚’決ã‚ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚一ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ‘ターンを指定ã™ã‚‹ãªã‚‰ (例ãˆã°ã€Œ*.txt;*.docã€ã®ã‚ˆã†ã«) セミコãƒãƒ³ã§åŒºåˆ‡ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"パターンã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã‚Œã¯ã€ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" +"ã§è¡¨ç¤ºã™ã¹ãã‹ã©ã†ã‹ã‚’決ã‚ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚一ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ‘ターンを指定ã™ã‚‹" +"ãªã‚‰ (例ãˆã°ã€Œ*.txt;*.docã€ã®ã‚ˆã†ã«) セミコãƒãƒ³ã§åŒºåˆ‡ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3417,7 +3522,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "アクションã®è¨å®š(_U)..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 @@ -3433,6 +3539,10 @@ msgstr "アクションã®ä¾‹ã§ã™ã€‚" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ã“ã“㧠Terminal ã‚’é–‹ã" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ を閲覧ã—ã¾ã™" @@ -3453,3 +3563,11 @@ msgstr "Thunarã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ Thunar ã§é–‹ãã¾ã™" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®è¨å®š" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunarã®è¨å®š" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index a696b9f2fabca5c4bfa4c2a27dc1b7045827bc91..78ca27c29ffc8b3525e92e056636866da3f11ae6 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "_Location:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" @@ -2015,20 +2015,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2294,12 +2286,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "" @@ -2311,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -2567,67 +2559,62 @@ msgstr "" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2637,16 +2624,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3355,6 +3342,10 @@ msgstr "" msgid "Open Terminal Here" msgstr "" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6379308d52669cb72ae434a60c72f92086d7531f..22cc7e2633cfa6f3a6e4652d769bcab97f19b731 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n" "Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "위치 열기" msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." @@ -2076,22 +2076,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2358,12 +2348,12 @@ msgstr[0] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ì„ 복구합니다." msgstr[1] "ì„ íƒëœ í™”ì¼ë“¤ì„ 복구합니다." #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "ì¸ìŠ¤í†¨ëœ í…œí”Œë¦¿ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "빈 í™”ì¼(_E)" @@ -2375,7 +2365,7 @@ msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ(_r)" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "로딩..." @@ -2638,67 +2628,62 @@ msgstr "ìƒíƒœë°”(_a)" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "í˜„ìž¬ì°½ì˜ ìƒíƒœí‘œì‹œì¤„ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 보기(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "간단히 보기(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "간단히 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "ê²½ê³ , root ê³„ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆìœ¼ë©°, ì‹œìŠ¤í…œì— ìœ„í•´í• ìˆ˜ 있습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ìƒìœ„ í´ë”를 ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "홈 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 열지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "í…œí”Œë¦¿ì— ëŒ€í•˜ì—¬" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ì´ í´ë”ë‚´ì˜ ëª¨ë“ ë¬¸ì„œëŠ” \"새 문서 ìƒì„±\" ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2714,16 +2699,16 @@ msgstr "" "\"새 문서 ìƒì„±\" 메뉴ì—ì„œ í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ë©´ í•´ë‹¹ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì´ í˜„ìž¬ ë³´ê³ ìžˆëŠ” " "ë””ë ‰í† ë¦¬ë‚´ì— ìƒì„±ë 것입니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ì´ ë©”ì„¸ì§€ë¥¼ 다시 보여주지 ì•ŠìŒ( _n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3467,6 +3452,10 @@ msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ëª…ë ¹ ì—ì œ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ì´ ìœ„ì¹˜ì—ì„œ í„°ë¯¸ë„ ì—´ê¸°" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìžë¡œ í™”ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ íƒìƒ‰í•©ë‹ˆë‹¤." @@ -3487,6 +3476,18 @@ msgstr "Thunarë¡œ í´ë” 열기" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Thunarì—ì„œ ì§€ì •ëœ í´ë” 열기" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "템플릿 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 열지 못 했습니다." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 700538c8ce1da0956881690e07e346da010bba67..1f230e61f82fe7a0a3b8c11e7e7407a6a5537b83 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Cih veke" msgid "_Location:" msgstr "_Cih:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" nehate xebitandin" @@ -2073,22 +2073,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerinendeyê Pelan" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Gerinendeyê Pelan" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2357,12 +2347,12 @@ msgstr[0] "Pelgehên ku hatine hilbijartin paÅŸ de vekişîne" msgstr[1] "Pelgehên ku hatine hilbijartin paÅŸ de vekişîne" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Åžabloneke Sazkirî Tuneye" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Pelê _Vala" @@ -2374,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Tê bar kirin..." @@ -2638,68 +2628,63 @@ msgstr "Åživa _Rewşê" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Xuyaneka darikê rewÅŸa paceyê biguherîne" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Wekî _Dawêran bibîne" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Naveroka pel di nîşandana îkonan de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Wekî Lîsteya _Kîtekît Nîşan Bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Naveroka peldankê di xuyaneka lîsteya kîtekît de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "HiÅŸyarî, tu hesabê kok (root) bikar tîne, dibe ku tu xisarê bide pergalê." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Peldanka jor nehate vekirin" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Der barê Åžablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2709,16 +2694,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vê peyamê carekî din nîşan _nede" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3428,6 +3413,10 @@ msgstr "" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Li vir Termînalê Veke" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "" @@ -3447,3 +3436,15 @@ msgstr "Peldankê bi Thunarê veke" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Gerinendeyê Pelan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index cb2a8b242188516728ac22564edfa342eb89a1aa..e165c1ceffd3940a8bf47871bcbc04768329aaac 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n" "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Atverti vietÄ…" msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\"" @@ -2137,22 +2137,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar failų tvarkyklÄ—" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failų tvarkyklÄ—" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Failų tvarkyklÄ—" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2439,12 +2429,12 @@ msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus" msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "NÄ—ra įdiegtų Å¡ablonų" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_TuÅ¡Äias failas" @@ -2456,7 +2446,7 @@ msgstr "Å _iukÅ¡linÄ—" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Rodyti Å¡iukÅ¡linÄ—s turinį" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Kraunama…" @@ -2721,69 +2711,64 @@ msgstr "_BÅ«senos juosta" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Pakeisti Å¡io lango bÅ«senos juostos matomumÄ…" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Rodyti kaip _piktogramas" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Rodyti kaip _detalų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sÄ…raÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Rodyti kaip _kompaktiÅ¡kÄ… sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiÅ¡kame sÄ…raÅ¡e" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Atsargiai, JÅ«s naudojatÄ—s administratoriaus paskyra, dÄ—l to galite pakenkti " "sistemai." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nepavyko atidaryti aukÅ¡tesnio katalogo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Apie Å¡ablonus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi failai Å¡iame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentÄ…\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2800,16 +2785,16 @@ msgstr "" "Tuomet, pasirinkus atitinkamÄ… nuorodÄ… iÅ¡ meniu \"Sukurti dokumentÄ…\", " "dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiÅ¡kai." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Daugiau _nerodyti Å¡io praneÅ¡imo." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepavyko parodyti Å¡iukÅ¡linÄ—s turinio" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3574,6 +3559,10 @@ msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Atidaryti terminalÄ… Äia" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "NarÅ¡yti failų sistemÄ… su failų tvarkykle" @@ -3594,5 +3583,17 @@ msgstr "Atidaryti katalogÄ… su Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Failų tvarkyklÄ—" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Nepavyko atidaryti Å¡ablonų katalogo" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f8476768f5deeea82c35f0bdf264f6f8e9e24cb9..002782ea50c086bcc8786abd1cfb4382954de28f 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 19:01+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis <RPrieditis@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <RPrieditis@gmail.com>\n" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "AtvÄ“rt vietu" msgid "_Location:" msgstr "_Vieta" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs palaist \"%s\"" @@ -2125,22 +2125,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar failu pÄrvaldnieks" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failu pÄrvaldnieks" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Failu pÄrvaldnieks" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2420,12 +2410,12 @@ msgstr[1] "Atjaunot failus" msgstr[2] "Atjaunot failus" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nav instalÄ“ta neviena sagatave" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_TukÅ¡s fails" @@ -2437,7 +2427,7 @@ msgstr "Mi_skaste" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "AttÄ“lot miskastes saturu" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "IelÄde..." @@ -2700,69 +2690,64 @@ msgstr "St_atusajosla" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "MainÄ«t loga statusajoslas redzamÄ«bu" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _ikonas" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu ikonu skatÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _detalizÄ“tu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _kompaktu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu kompaktÄ saraksta skatÄ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai " "sistÄ“mai." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt vecÄka mapi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt failu \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Par sagatavÄ“m" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi faili Å¡ai mapÄ“ parÄdÄ«sies izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2779,16 +2764,16 @@ msgstr "" "PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes un " "tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vairs _nerÄdÄ«t Å¡o ziņu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t miskastes saturu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3554,6 +3539,10 @@ msgstr "Paraugs pielÄgotai darbÄ«bai" msgid "Open Terminal Here" msgstr "AtvÄ“rt Å¡eit terminÄli" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "PÄrlÅ«ko failsistÄ“mu ar failu pÄrvaldnieku" @@ -3574,5 +3563,17 @@ msgstr "AtvÄ“rt mapi ar Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "AtvÄ“rt norÄdÄ«tÄs mapes ar Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Failu pÄrvaldnieks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt sagatavju mapi" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index c84aeab88ee5342c7c15b13c301b2ed7ed7412ed..4a6864bceb3d8dd41c7d9433bd21a56a7b25a9ad 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Отвори локација" msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да Ñтартувам \"%s\"" @@ -2145,22 +2145,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar менаџер на датотеки" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Менаџер на датотеки" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Менаџер на датотеки" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar:%s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2449,12 +2439,12 @@ msgstr[1] "Врати ги избраните датотеки" msgstr[2] "Врати ги избраните датотеки" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Ðема инÑталирани шаблони" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Празна датотека" @@ -2466,7 +2456,7 @@ msgstr "Ѓ_убре" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на корпата за ѓубре" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Вчитувам..." @@ -2729,70 +2719,65 @@ msgstr "Ст_атуÑна лента" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ја променува видливоÑта на ÑтатуÑната лента на овој прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Преглед како _икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како преглед од икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Преглед како _детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Преглед како _компактна лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како компактна лиÑта" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Предупредување! Ја кориÑтите Ñметката на root и можи да го оштетите Вашиот " "ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе можам да ја отворам папката-родител" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе можам да го отворам домашниот директориум" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "За шаблоните" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Сите датотеки во оваа папка ќе Ñе појават во менито \"Креирај документ\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2809,16 +2794,16 @@ msgstr "" "ПоÑле можете да го изберете запиÑот од менито \"Креирај документ\" и копија " "од документот ќе биде креирана во директориумот кој го прегледувате." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе ја прикажувај повеќе оваа порака" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе можам да ја прикажам Ñодржината од корпата за ѓубре" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3591,6 +3576,10 @@ msgstr "Пример од ÑопÑтвена акција" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Отворете терминал тука" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Пребарајте го датотечниот ÑиÑтем Ñо менаџерот на датотки" @@ -3611,6 +3600,18 @@ msgstr "Отворете папка Ñо Tunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Отворете ги поÑочените папки Ñо Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Менаџер на датотеки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar:%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Ðе можам да ја отворам папката Ñо шаблони" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index e16d8827834a89460520a84a30c3841ae0d0ffb1..8d50df0393157eb5cc805ba10ff4be6beb7e2136 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n" "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter@operamail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -612,8 +612,8 @@ msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" msgstr "" -"Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er pÃ¥krevet for Ã¥ gjenopprette filen " -"«%s» fra papirkurven. Ønsker du Ã¥ lage mappen?" +"Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er pÃ¥krevet for Ã¥ gjenopprette filen «%s» " +"fra papirkurven. Ønsker du Ã¥ lage mappen?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1665 @@ -696,8 +696,7 @@ msgstr "Ã…pne <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:" #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "" -"Bla gjennom filsystemet for Ã¥ finne program Ã¥ Ã¥pne filer av typen «%s»." +msgstr "Bla gjennom filsystemet for Ã¥ finne program Ã¥ Ã¥pne filer av typen «%s»." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format @@ -722,8 +721,8 @@ msgstr "" "Dette vil fjerne snarveien som vises i filens kontekstmeny, men vil ikke " "fjerne selve applikasjonen.\n" "\n" -"Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» " -"under «Åpne med» menyvalget." +"Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under " +"«Åpne med» menyvalget." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 @@ -1088,8 +1087,7 @@ msgstr "GÃ¥ til neste besøkte mappe" #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" -"Klarte ikke Ã¥ laste reserveikon fra «%s» (%s). Kontroller installasjonen " -"din!" +"Klarte ikke Ã¥ laste reserveikon fra «%s» (%s). Kontroller installasjonen din!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 msgid "Icon based directory listing" @@ -3500,4 +3498,3 @@ msgstr "Ã…pne mappe med Thunar" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Ã…pne angitte mapper i Thunar" - diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a35290eb03a97497a878e105000d8685ee9ec465..0393653b32a202c276b55679e9e6e4e617e4d775 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n" "Last-Translator: Stephan Arts <stephan@xfce.org>\n" "Language-Team: Dutch <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Locatie openen" msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" @@ -2123,22 +2123,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar bestandsbeheerder" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Bestandsbeheerder" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Bestandsbeheerder" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2417,12 +2407,12 @@ msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand" msgstr[1] "Herstel de geselecteerde bestanden" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Geen sjablonen geïnstalleerd" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "L_eeg bestand" @@ -2434,7 +2424,7 @@ msgstr "P_rullenbak" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "De inhoud van de prullenbak weergeven" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." @@ -2699,69 +2689,64 @@ msgstr "St_atusbalk" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster aan of uit" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "P_ictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Compacte lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "LET OP: U gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kon bovenliggende map niet openen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kon persoonlijke map niet openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Over sjablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu " "verschijnen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2779,16 +2764,16 @@ msgstr "" "een kopie van dit document zal worden gemaakt in de folder waar u zich op " "dat moment bevindt." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3561,6 +3546,10 @@ msgstr "Voorbeeldactie" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Open hier een terminal" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Met de bestandsbeheerder door het bestandssysteem bladeren" @@ -3581,5 +3570,17 @@ msgstr "Map openen met Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Bestandsbeheerder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Kon de sjabloonmap niet openen" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po index 6ac0b375b7265ddb45354a021c0ceb4b7bae70b4..24c2264daed58d61a2de43cc64960f49a72613d0 100644 --- a/po/nn_NO.po +++ b/po/nn_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Opna plasseringa" msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»" @@ -2097,22 +2097,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar filhandsaming" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhandsamar" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Filhandsamar" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2382,12 +2372,12 @@ msgstr[0] "Attopprett den valde fila." msgstr[1] "Attopprett dei valde filene." #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Ingen malar er installerte" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" @@ -2399,7 +2389,7 @@ msgstr "_Papirkorg" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Vis innhaldet i papirkorga" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Lastar inn …" @@ -2662,68 +2652,63 @@ msgstr "St_atuslinje" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje." -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "«%s» (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Vis som _ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising." -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vis som _detaljert liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste." -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vis som _forminska liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste." #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Ã…tvaring. Du er superbruker, og kan difor koma til Ã¥ skada systemet ditt." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Om malane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2740,16 +2725,16 @@ msgstr "" "Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av " "dokumentet vert oppretta i mappa du er i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3510,6 +3495,10 @@ msgstr "Døme pÃ¥ sjølvvald handling" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Opna terminalen her" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Bla gjennom filsystemet med filhandsamaren" @@ -3530,5 +3519,17 @@ msgstr "Opna mappa med Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Opna dei valde mappene med Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Filhandsamar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "«%s» (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Klarte ikkje opna malmappa" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 240cf7332b25798c3372f7eb05eaae82527a4ec1..0f103a925e71c335b50aba13dd706acbd926f20f 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" @@ -2047,22 +2047,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "ਥੰਨਰ: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2328,12 +2318,12 @@ msgstr[0] "ਚà©à¨£à©€ ਫਾਇਲ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" msgstr[1] "ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਮà©à©œ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "ਕੋਈ ਟੈਂਪਲੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ(_E)" @@ -2345,7 +2335,7 @@ msgstr "ਰੱਦੀ(_r)" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ à¨à¨¾à¨— ਵੇਖਾਓ" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -2608,67 +2598,62 @@ msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_A)" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਇੱਕ ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਿਊ 'ਚ ਵੇਖਾਓ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ root ਖਾਤਾ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਬਾਰੇ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2678,16 +2663,16 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ਇਹ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਮà©à©œ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ à¨à¨¾à¨— ਵੇਖਾਣਉ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3401,6 +3386,10 @@ msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ à¨à¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਈ ਉਦਾਹਰਨ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ" @@ -3421,6 +3410,18 @@ msgstr "ਥੰਨਰ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਥੰਨਰ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "ਥੰਨਰ: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਫੋਲਡਰ ਖà©à¨¹à©‹à¨²à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1edec11f64740b5c3f58be9010b947a855ee43be..673d455cd0c8951f7de0a5387bdb6c3650e144c2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 23:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr MaliÅ„ski <riklaunim@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Otwórz plik/katalog" msgid "_Location:" msgstr "_PoÅ‚ożenie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić \"%s\"" @@ -2104,22 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Menedżer plików Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Menedżer plików" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2403,12 +2393,12 @@ msgstr[1] "Przywróć zaznaczone pliki" msgstr[2] "Przywróć zaznaczone pliki" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Brak szablonów" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Pusty plik" @@ -2420,7 +2410,7 @@ msgstr "Åš_mietnik" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "WyÅ›wietl zawartość Kosza" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Åadowanie..." @@ -2683,68 +2673,63 @@ msgstr "P_asek statusu" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "WÅ‚Ä…cza/wyÅ‚Ä…cza pokazywanie paska statusu" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Widok _ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w widoku ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Widok _szczegółowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Widok _kompaktowy" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Uwaga, używasz konta administratora, możesz uszkodzić swój system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przejść do katalogu nadrzÄ™dnego" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć pliku \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Wszystkie pliki z tego katalogu pojawiÄ… siÄ™ w menu \"Utwórz dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2760,16 +2745,16 @@ msgstr "" "Potem możesz wybrać pozycjÄ™ z menu \"Utwórz dokument\", a kopia tego " "dokumentu pojawi siÄ™ w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nie wyÅ›wietlaj ponownie tego komunikatu." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie można wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci Åšmietnikia" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3524,6 +3509,10 @@ msgstr "PrzykÅ‚adowa akcja" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Otwórz terminal tutaj" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "PrzeglÄ…daj system plików" @@ -3544,6 +3533,18 @@ msgstr "Otwórz folder za pomocÄ… Thunara" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Otwórz wybrane katalogi w Thunarze" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Menedżer plików" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu szablonów" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 21d33a692d11abc0414ced4818018e6c9a258c1d..a0b6fe4947cde1f1d29e012a512760dfb4a6cd67 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 10:56-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Abrir Endereço" msgid "_Location:" msgstr "_Endereço:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1463 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falha ao executar \"%s\"" @@ -2122,12 +2122,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2230 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de trabalho" @@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nenhum Modelo foi instalado" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Arquivo _Vazio" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Lixei_ra" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar o conteúdo da lixeira" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -2677,61 +2677,61 @@ msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:763 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Visual_izar como Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:763 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:839 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1857 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1883 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:1938 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2063 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2085 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2092 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2747,16 +2747,16 @@ msgstr "" "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia " "do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2104 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2149 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3524,6 +3524,10 @@ msgstr "Exemplo de uma ação personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir Terminal Aqui" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Navegar o sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 47e71022fdba7f0e1d9508fe89c2ffe411854edb..08f715be7a1069585a15b13b62e8167fb27c5035 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 21:56+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Language-Team: <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Abrir Endereço" msgid "_Location:" msgstr "_Endereço:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" @@ -2107,22 +2107,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Gestor de Ficheiros Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de Ficheiros" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Gestor de Ficheiros" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2397,12 +2387,12 @@ msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nenhum modelo foi instalado" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Ficheiro _Vazio" @@ -2414,7 +2404,7 @@ msgstr "Li_xo" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar o conteúdo do lixo" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -2677,68 +2667,63 @@ msgstr "Barra de est_ado" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualizar como Ã_cones" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Aviso, está a usar a conta root, pode danificar o sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2755,16 +2740,16 @@ msgstr "" "Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do " "documento será criada no directório que está a ver." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falhou ao mostrar o conteúdo da lixo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3530,6 +3515,10 @@ msgstr "Exemplo de uma acção personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir Terminal Aqui" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Navegar o sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros" @@ -3550,5 +3539,17 @@ msgstr "Abrir Pasta com o Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Gestor de Ficheiros" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Falhou ao abrir a pasta de modelos" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index de498cf5717c0ada0e657e7297d08e33f897384c..2893697b0aa677801e724e05b83b482fd3699e49 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-16 23:31+0200\n" "Last-Translator: MiÅŸu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Deschide locaÅ£ia" msgid "_Location:" msgstr "_LocaÅ£ie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€" @@ -2133,22 +2133,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Administratorul de fiÅŸiere Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrator de fiÅŸiere" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Administrator de fiÅŸiere" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2434,12 +2424,12 @@ msgstr[1] "Restaurează fiÅŸierele selectate" msgstr[2] "Restaurează fiÅŸierele selectate" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nu există ÅŸabloane instalate" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "FiÅŸi_er gol" @@ -2451,7 +2441,7 @@ msgstr "C_oÅŸ de gunoi" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Arată conÅ£inutul coÅŸului de gunoi" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." @@ -2714,68 +2704,63 @@ msgstr "_Bară de stare" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "„%s†(%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Arată ca _iconiÅ£e" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Arată conÅ£inutul dosarului ca iconiÅ£e" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Arată ca listă _detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Arată conÅ£inutul dosarului ca o listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Arată ca listă co_mpactă" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Arată conÅ£inutul dosarului ca o listă compactă" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "AtenÅ£ie, folosiÅ£i contul de administrator „rootâ€, nu e recomandat..." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide fiÅŸierul „%sâ€" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Despre ÅŸabloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Toate fiÅŸierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creează un documentâ€." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2792,16 +2777,16 @@ msgstr "" "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un documentâ€, veÅ£i " "copia un exemplar al acestui document în dosarul curent." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nu s-a putut afiÅŸa conÅ£inutul coÅŸului de gunoi" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3566,6 +3551,10 @@ msgstr "Exemplu de acÅ£iune personalizată" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Deschide aici un terminal" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Navigare în sistemul de fiÅŸiere cu administratorul de fiÅŸiere" @@ -3586,6 +3575,18 @@ msgstr "Deschide dosarul cu Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Deschide dosarele specificate cu Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Administrator de fiÅŸiere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "„%s†(%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul ÅŸabloanelor" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9f3eeb2ad630d85a1e943a650b482678cf333367..b0ea23aaf454838f3340817ef90549f3ff7951fa 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 18:15+0600\n" "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Открыть адреÑ" msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑ:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" @@ -2125,22 +2125,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Файловый менеджер Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Файловый менеджер" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2420,12 +2410,12 @@ msgstr[1] "ВоÑÑтановить выбранные файлы" msgstr[2] "ВоÑÑтановить выбранные файлы" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Ðе уÑтановлено ни одного шаблона" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "ПуÑтой _файл" @@ -2437,7 +2427,7 @@ msgstr "_Корзина" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Отображает Ñодержимое корзины" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -2701,70 +2691,65 @@ msgstr "С_трока ÑоÑтоÑниÑ" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показать/Ñкрыть Ñтроку ÑтатуÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "ПроÑмотр в виде _значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПроÑмотр в виде _подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПроÑмотр в виде _компактного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде компактного ÑпиÑка" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Внимание, вы иÑпользуете учётную запиÑÑŒ ÑуперпользователÑ. Ð’Ñ‹ можете " "повредить вашу ÑиÑтему." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть родительÑкий каталог" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Об иÑпользовании шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ð’Ñе файлы, находÑщиеÑÑ Ð² Ñтом каталоге, поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Создать документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2781,16 +2766,16 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ Ñможете выбрать Ñтот пункт и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ документа будет Ñоздана в " "папке, которую вы проÑматриваете в данный момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Больше _не показывать Ñто Ñообщение" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отобразить Ñодержимое корзины" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3559,6 +3544,10 @@ msgstr "Пример оÑобого дейÑтвиÑ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Открыть терминал" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "ПроÑмотр файловой ÑиÑтемы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ файлового менеджера" @@ -3579,5 +3568,17 @@ msgstr "Открыть папку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Файловый менеджер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть каталог Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 744e70ca48dc5f7ee6aef4838e44efdd39911a25..009779e76e24c6ee4eedfaab15d0710d1e941091 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 03:24+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -545,6 +545,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:1350 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" @@ -1184,6 +1185,7 @@ msgstr[2] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" #: ../thunar/thunar-launcher.c:787 #, c-format +#, fuzzy msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "OtvoriÅ¥ vybraný prieÄinok v novom okne" @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ umiestnenie" msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" @@ -2129,22 +2131,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Správca súborov Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správca súborov" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Správca súborov" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2423,12 +2415,12 @@ msgstr[1] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" msgstr[2] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nie sú dostupné žiadne Å¡ablóny" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdny súbor" @@ -2440,7 +2432,7 @@ msgstr "_Kôš" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "NaÄÃtava sa..." @@ -2703,67 +2695,62 @@ msgstr "S_tavový riadok" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Zmenà viditeľnosÅ¥ stavového riadku v okne" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "ZobraziÅ¥ ako i_kony" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinkov v ikonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ZobraziÅ¥ _podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v podrobnom zozname" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "ZobraziÅ¥ kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Upozornenie, použÃvate root konto, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepodarlo sa otvoriÅ¥ domovský adresár" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablónach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2779,16 +2766,16 @@ msgstr "" "Môžete potom vybraÅ¥ z ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\" položku a vytvorà sa " "kópia daného dokumentu v prieÄinku, ktorý práve prehlidate." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_NezobrazovaÅ¥ viac túto správu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3547,6 +3534,10 @@ msgstr "PrÃklad vlastnej akcie" msgid "Open Terminal Here" msgstr "OtvoriÅ¥ v termináli" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Prehliada súborový systém pomocou správcu súborov" @@ -3567,6 +3558,18 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok v prehliadaÄi Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Otvorà vybrané prieÄinky v prehliadaÄi Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Správca súborov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Nepdarilo sa otvoriÅ¥ adresár so Å¡ablónami" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 34bc86e8a854fe485e60603214b01f7b29a3c6c5..d17ccce69ce8378eff853097b70e81d55130aa30 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:44+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Hap Vendndodhje" msgid "_Location:" msgstr "_Vendndodhje:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\"" @@ -2109,22 +2109,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Përgjegjës Kartelash " -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Përgjegjës Kartelash " - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -2396,12 +2386,12 @@ msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur" msgstr[1] "Rikthe kartelat e përzgjedhura" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Nuk janë instaluar Stampa" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "Kartelë _Bosh" @@ -2413,7 +2403,7 @@ msgstr "_Hedhurina" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Shfaq përmbajtjen e koshit të hedhurinave" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Po ngarkohet..." @@ -2669,67 +2659,62 @@ msgstr "Shtyllë _gjendjeje" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ndrysho dukjen e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Shihni si _Ikona" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje ikonë" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Shihni si Listë të _Hollësishme" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e hollësishme" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Shihni si Listë të _Ngjeshur" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e ngjeshur" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Rreth Stampash" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2745,16 +2730,16 @@ msgstr "" "Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një " "kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3525,6 +3510,10 @@ msgstr "Shembull për veprim vetjak" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Hap Terminalin Këtu" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Shfletoni sistemin e kartelave me përgjegjësin e kartelave" @@ -3545,6 +3534,18 @@ msgstr "Hap Dosje me Thunar-in" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Hap dosjen e treguar me Thunar-in" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Përgjegjës Kartelash " + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6896792c61494ae07b685b3bb3fe63c809bcb09f..8d3e7c917f1196ffbe8ad0c01798b3c94bfe65da 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:28+0100\n" "Last-Translator: Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Öppna plats" msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\"" @@ -2104,22 +2104,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Filhanteraren Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Filhanterare" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2389,12 +2379,12 @@ msgstr[0] "Ã…terställ den markerade filen" msgstr[1] "Ã…terställ de markerade filerna" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Inga mallar installerade" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Tom fil" @@ -2406,7 +2396,7 @@ msgstr "_Papperskorgen" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Visa innehÃ¥ller i papperskorgen" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -2669,70 +2659,65 @@ msgstr "St_atusrad" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ detta fönsters statusrad" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Visa som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en ikonvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visa som _detaljerad lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visa som _kompakt lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en kompakt listvy" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar " "ditt system." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Misslyckades med att öppna föräldramapp" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Om mallar" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2749,16 +2734,16 @@ msgstr "" "Du kan sedan välja objektet frÃ¥n \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av " "dokumentet kommer att skapas i katalogen du stÃ¥r i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Misslyckades med att visa innehÃ¥ller i papperskorgen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3521,6 +3506,10 @@ msgstr "Exempel pÃ¥ en anpassad Ã¥tgärd" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Öppna terminal här" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Bläddra i filsystemet med filhanteraren" @@ -3541,6 +3530,18 @@ msgstr "Öppna katalog med Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Öppna de markerade katalogerna i Thunar" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Filhanterare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Misslyckades med att öppna mallmappen" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0145e45bf8de2a7bcd68401a639311cb254070e1..21a764d4825586747e242d958b4cd16405f30123 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 13:54+0200\n" "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <turkce@pardus.org.tr>\n" @@ -45,8 +45,7 @@ msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış" msgid "No URL field specified" msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Geçersiz desktop dosyası" @@ -119,8 +118,7 @@ msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı" #. display an error to the user #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaldırılamadı" @@ -136,8 +134,7 @@ msgid "copy of %s" msgstr "%s kopyası" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s konumuna baÄŸlantı" @@ -312,8 +309,7 @@ msgid "The icon of the mime handler" msgstr "Mime yakalayıcısı simgesi" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 msgid "Name" msgstr "Ä°sim" @@ -353,8 +349,7 @@ msgstr "Ä°ÅŸlem desteklenmiyor" msgid "Invalidly escaped characters" msgstr "Geçersiz karakter" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -501,15 +496,13 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Öğeleri azalan ÅŸekilde sırala" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ä°ÅŸlem çalıştırılamadı" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" @@ -525,8 +518,7 @@ msgstr "\"%s\" açılamadı" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" açılamadı: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1153 -#: ../thunar/thunar-application.c:1186 +#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186 msgid "Copying files..." msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..." @@ -588,18 +580,19 @@ msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1515 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071 +#: ../thunar/thunar-window.c:284 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _BoÅŸalt" #: ../thunar/thunar-application.c:1519 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Çöpü boÅŸaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen teker teker silebileceÄŸinizi de not edin." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Çöpü boÅŸaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen " +"teker teker silebileceÄŸinizi de not edin." #: ../thunar/thunar-application.c:1536 msgid "Emptying the Trash..." @@ -621,8 +614,12 @@ msgstr "Dizin _OluÅŸtur" #: ../thunar/thunar-application.c:1628 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " +"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" +msgstr "" +"\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu " +"dizin gerekli. Dizini tekrar oluÅŸturmak istiyor musunuz?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1665 @@ -636,8 +633,7 @@ msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için öntanımlı uygulama ayarlanamadı" @@ -648,7 +644,8 @@ msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "Seçilen uygulama bu ve %s türü dosyaları açmak için kullanılıyor." #. add the "Other Application..." choice @@ -656,8 +653,7 @@ msgstr "Seçilen uygulama bu ve %s türü dosyaları açmak için kullanılıyor msgid "_Other Application..." msgstr "_BaÅŸka Uygulama..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 msgid "Open With" msgstr "Birlikte Aç" @@ -667,8 +663,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Özel bir _komut kullan:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleÅŸtirilmiÅŸ bir komut kullan." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleÅŸtirilmiÅŸ " +"bir komut kullan." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 @@ -695,17 +695,25 @@ msgstr "BaÅŸlatıcıyı _Sil" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diÄŸer dosyaları ÅŸununla aç:" +msgstr "" +"<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diÄŸer dosyaları ÅŸununla aç:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz at." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz " +"at." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile deÄŸiÅŸtir." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile " +"deÄŸiÅŸtir." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 #, c-format @@ -714,13 +722,17 @@ msgstr "\"%s\" silmek istediÄŸinizden emin misiniz?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Bu dosya içeriÄŸi menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n" +"Bu dosya içeriÄŸi menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, " +"uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n" "\n" -"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut kullan bölümü ile oluÅŸturulmuÅŸ uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz." +"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut " +"kullan bölümü ile oluÅŸturulmuÅŸ uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 @@ -831,7 +843,8 @@ msgid "" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." msgstr "" -"Öntanımlı olarak gerektiÄŸinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak için\n" +"Öntanımlı olarak gerektiÄŸinde yazının tamamiyle göründüğünden emin olmak " +"için\n" "sütunlar otomatik olarak geniÅŸletilecektir. Bu özelliÄŸi aktif hale getir-\n" "mezseniz, dosya yöneticisi her zaman kullanıcı tarafından\n" "belirlenen geniÅŸlikler kullanılacakır." @@ -844,11 +857,9 @@ msgstr "Gerekli olduÄŸunda sütunları o_tomatik olarak geniÅŸlet" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 @@ -868,8 +879,7 @@ msgstr "YoÄŸun görünüm" msgid "C_reate" msgstr "_OluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 msgid "Enter the new name:" msgstr "Yeni ismi girin:" @@ -921,8 +931,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Döküman listeleyicisi açılamadı" @@ -979,14 +988,12 @@ msgstr "Var olan dosyayı deÄŸiÅŸtirmek istiyor musunuz?" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:520 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Modified:" msgstr "DeÄŸiÅŸtirme:" @@ -1009,8 +1016,7 @@ msgstr "Buraya _baÄŸ koy" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı" @@ -1052,8 +1058,7 @@ msgstr "Sahip" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 msgid "Permissions" msgstr "Ä°zinler" @@ -1106,19 +1111,15 @@ msgid "Icon view" msgstr "Simge görünümü" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024 msgid "Open in New Window" msgstr "Yeni Pencerede Aç" @@ -1126,13 +1127,11 @@ msgstr "Yeni Pencerede Aç" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Seçilen dizini yeni pencerede aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "_DiÄŸer Uygulama ile Aç..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Seçilen dosyayı açmak için baÅŸka bir uygulama seç" @@ -1209,8 +1208,7 @@ msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ä°_le Aç" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1238,10 +1236,8 @@ msgstr "\"%s\" Ä°le Aç" #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" @@ -1259,16 +1255,14 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiÅŸ olan uygulamaya baÄŸlantı oluÅŸtur" msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiÅŸ olan uygulamalara baÄŸlantılar oluÅŸtur" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder" msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" msgstr "kırık baÄŸlantı" @@ -1314,8 +1308,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 msgid "Original Path:" msgstr "Asıl Yol:" @@ -1341,13 +1334,11 @@ msgstr[1] "%d öğe seçildi" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087 msgid "Create _Folder..." msgstr "Di_zin OluÅŸtur..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:284 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil" @@ -1357,8 +1348,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Dizin içerisine Kopyala" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "_Properties..." msgstr "Özel_likler..." @@ -1387,8 +1377,11 @@ msgstr "\"%s\" içerisinde yeni dizin oluÅŸtur" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya kopyala" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya " +"kopyala" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 #, c-format @@ -1397,14 +1390,12 @@ msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster" #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438 msgid "Create New Folder" msgstr "Yeni Dizin OluÅŸtur" @@ -1416,8 +1407,7 @@ msgstr "Konum Aç" msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" @@ -1529,8 +1519,14 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ye_niden sorma" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Bu seçeneÄŸi seçerseniz, seçeneÄŸiniz hatırlanacak ve tekrar soru sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneÄŸi kullanabilirsiniz." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Bu seçeneÄŸi seçerseniz, seçeneÄŸiniz hatırlanacak ve tekrar soru " +"sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneÄŸi " +"kullanabilirsiniz." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 @@ -1556,8 +1552,13 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Dizin izinlerini düzelt" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriÄŸini okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriÄŸini " +"okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228 msgid "File Manager Preferences" @@ -1601,23 +1602,33 @@ msgstr "Di_zzinleri dosyalardan önce listele" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Dizini listelediÄŸinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu seçeneÄŸi kullanın." +msgstr "" +"Dizini listelediÄŸinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu " +"seçeneÄŸi kullanın." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Küçük _resimleri göster" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluÅŸturulmuÅŸ küçük resim simgesi olarak göstermek için bu seçeneÄŸi kullanın." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluÅŸturulmuÅŸ küçük resim " +"simgesi olarak göstermek için bu seçeneÄŸi kullanın." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "_Text beside icons" msgstr "Simgelerin y_anında yazı" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Öğeler için simge baÅŸlıklarını simge üzerinde deÄŸil de simge yanında konumlandırmak için bu seçeneÄŸi seçin." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Öğeler için simge baÅŸlıklarını simge üzerinde deÄŸil de simge yanında " +"konumlandırmak için bu seçeneÄŸi seçin." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "Date" @@ -1683,8 +1694,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Simge Amblemlerini _Göster" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Klasör özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm klasör pencere gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Klasör özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm klasör pencere " +"gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Tree Pane" @@ -1699,8 +1714,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Simge Amblem_lerini Göster" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Klasör özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm klasör aÄŸaç pencere gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Klasör özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm klasör aÄŸaç " +"pencere gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." #. #. Behavior @@ -1726,8 +1745,17 @@ msgstr "" "_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Tek tıkla aktifleÅŸtirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra fare imleci üzerinde bulunduÄŸu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla aktifleÅŸtirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneÄŸi iptal ediniz." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Tek tıkla aktifleÅŸtirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra " +"fare imleci üzerinde bulunduÄŸu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla " +"aktifleÅŸtirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece " +"seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneÄŸi iptal ediniz." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Disabled" @@ -1914,18 +1942,15 @@ msgstr "\"%s\" - Özellikler" msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 -#: ../thunar/thunar-window.c:281 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:281 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:283 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:283 msgid "_Send To" msgstr "_Gönder" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321 msgid "File Context Menu" msgstr "Dosya İçerik Menüsü" @@ -1945,8 +1970,7 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear the file list below" msgstr "Listeyi temizle" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" @@ -1954,8 +1978,7 @@ msgstr "_Hakkında" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar GeliÅŸmiÅŸ Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster" @@ -1971,7 +1994,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Dosyaları _Yeniden Adlandır" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Listelenen dosyaların isimlerini deÄŸiÅŸtirmek için buraya tıklayınız." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 @@ -1980,7 +2004,9 @@ msgstr "Yeni Ad" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Seçilen yeniden adlandırma iÅŸlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için buraya tıklayınız." +msgstr "" +"Seçilen yeniden adlandırma iÅŸlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için " +"buraya tıklayınız." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1991,8 +2017,10 @@ msgid "" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" -"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol ediniz\n" -"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. EÄŸer Thunar'ı derleyerek kurduysanız\n" +"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol " +"ediniz\n" +"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. EÄŸer Thunar'ı derleyerek " +"kurduysanız\n" "gerekli eklentiyi kurduÄŸunuzdan emin olun." #. allocate the file chooser @@ -2049,8 +2077,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" öğesi \"%s\" öğesine yeniden adlandırılamadı." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin ya da adlandırma iÅŸlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma iÅŸlemini burada kesebilirsiniz." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin " +"ya da adlandırma iÅŸlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma iÅŸlemini " +"burada kesebilirsiniz." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 msgid "_Revert Changes" @@ -2062,29 +2096,23 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "Bu Dosyayı Ge_ç" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Bu dosyayı geçip diÄŸer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister misiniz?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Bu dosyayı geçip diÄŸer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister " +"misiniz?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dosya Yönetimi" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar Ayarları" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -2101,20 +2129,17 @@ msgstr[0] "Seçilen klasörü yan pencere gözü simgelerine ekle" msgstr[1] "Seçilen klasörleri yan pencere gözü simgelerine ekle" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 msgid "_Mount Volume" msgstr "_BaÄŸla" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Çıkar" #. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Ayır" @@ -2139,23 +2164,23 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kısayol eklenemedi" #. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" çıkartılamadı" #. display an error dialog to inform the user #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "\"%s\" ayrılamadı" #: ../thunar/thunar-size-label.c:177 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "Klasörün toplam boyutunun hesaplanması iÅŸlemini iptal etmek için buraya tıklayınız." +msgstr "" +"Klasörün toplam boyutunun hesaplanması iÅŸlemini iptal etmek için buraya " +"tıklayınız." #. tell the user that the operation was canceled #: ../thunar/thunar-size-label.c:298 @@ -2188,14 +2213,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Geçerli klasör içinde boÅŸ klasör oluÅŸur" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pyala" @@ -2205,17 +2228,22 @@ msgstr "_Yapıştır" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları taşıyın ya da yapıştırın" +msgstr "" +"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları taşıyın ya da " +"yapıştırın" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları seçilen klasöre taşıyın ya da kopyalayın" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiÅŸ dosyaları seçilen klasöre " +"taşıyın ya da kopyalayın" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330 msgid "Select _all Files" @@ -2237,8 +2265,7 @@ msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç" msgid "Du_plicate" msgstr "Ä°_kizle" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "B_aÄŸ Yarat" @@ -2357,12 +2384,12 @@ msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al" msgstr[1] "Seçilen dosyaları geri al" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Åžablon yüklenemedi" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_BoÅŸ Dosya" @@ -2374,7 +2401,7 @@ msgstr "_Çöp" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Çöp kutusunun baÅŸlığını görüntüle" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -2630,90 +2657,94 @@ msgstr "_Durum ÇubuÄŸu" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Bu pencerenin durum çubuÄŸunun görünürlüğünü deÄŸiÅŸtir" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "_Simgeler ÅŸeklinde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Klasör içeriÄŸini simge görünümde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detaylı Liste Åžeklinde Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Klasör içeriÄŸini detaylı liste görünümde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Klasör içeriÄŸini aralıksız liste görünümde göster" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar verebilirsiniz." +msgstr "" +"Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar " +"verebilirsiniz." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ãœst dizin açılamıyor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ev dizini açılamıyor" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Åžablonlar Hakkında" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Bu klasördeki tüm dosyalar \"Belge OluÅŸtur\" menüsünde görüntülenecek." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluÅŸturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge OluÅŸtur\" menüsüne ekleyecektir.\n" +"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluÅŸturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya " +"bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge OluÅŸtur\" menüsüne ekleyecektir.\n" "\n" -"Daha sonra bu kopyayı bulunduÄŸunuz dizine oluÅŸturmak için \"Belge OluÅŸtur\" menüsünü kullanabilirsiniz." +"Daha sonra bu kopyayı bulunduÄŸunuz dizine oluÅŸturmak için \"Belge OluÅŸtur\" " +"menüsünü kullanabilirsiniz." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Çöp kutusu baÅŸlıkları görüntülenemedi" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim aracıdır." +msgstr "" +"Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim " +"aracıdır." #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 msgid "Label" @@ -2756,7 +2787,9 @@ msgid "Description:" msgstr "Tanım:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." msgstr "GiriÅŸ için genel ad , örneÄŸin Firefox yerine Web Tarayıcı." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 @@ -2780,8 +2813,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komut:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Nesneler için araç bilgisi, örneÄŸin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları göster\". Ä°sim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Nesneler için araç bilgisi, örneÄŸin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları " +"göster\". Ä°sim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2792,8 +2829,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "BaÅŸlangıç Bildirimlerini K_ullan" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında baÅŸlangıç uyarısını etkin kılmak için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyin. Tüm uygulamalar baÅŸlangıç uyarısını desteklemez." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında baÅŸlangıç " +"uyarısını etkin kılmak için bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyin. Tüm uygulamalar " +"baÅŸlangıç uyarısını desteklemez." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2893,8 +2936,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Saat _ekle:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. ÖrneÄŸin, %Y yıl, %m ay ve %d gün ile deÄŸiÅŸtirilecek. Ek bilgi için tarih aracının dökümanından yararlanabilirsiniz." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. ÖrneÄŸin, %Y " +"yıl, %m ay ve %d gün ile deÄŸiÅŸtirilecek. Ek bilgi için tarih aracının " +"dökümanından yararlanabilirsiniz." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -3029,15 +3079,22 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "Düzgün _Ä°fade" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Bu seçeneÄŸi etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak iÅŸlenecektir ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eÅŸlenecektir. Düzenli ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Bu seçeneÄŸi etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak iÅŸlenecektir " +"ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eÅŸlenecektir. Düzenli " +"ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 msgid "Replace _With:" msgstr "Yer _DeÄŸiÅŸtir:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Yukarıdaki desen ile deÄŸiÅŸtirilecek metni girin." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -3045,8 +3102,13 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Büyük h_arf küçük harf duyarlı arama" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Bu seçeneÄŸi etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak iÅŸlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan yapılacaktır." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Bu seçeneÄŸi etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak " +"iÅŸlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan " +"yapılacaktır." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 @@ -3073,8 +3135,14 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Sı_kıştırılmamış gönder" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceÄŸiniz dosyayı direk seçebilir veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız ÅŸiddetle tavsiye edilir." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceÄŸiniz dosyayı direk seçebilir " +"veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları " +"göndermeden önce sıkıştırmanız ÅŸiddetle tavsiye edilir." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format @@ -3088,8 +3156,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "ArÅŸiv _olarak gönder" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceÄŸiniz dosyaları direk seçebileceÄŸiniz gibi tüm dosyaları bir arÅŸiv dosyası içinde sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız ÅŸiddetle tavsiye edilir." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceÄŸiniz dosyaları " +"direk seçebileceÄŸiniz gibi tüm dosyaları bir arÅŸiv dosyası içinde " +"sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden " +"önce sıkıştırmanız ÅŸiddetle tavsiye edilir." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3164,7 +3240,9 @@ msgstr "Özel Seçenekler" msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." -msgstr "Dosya yöneticisi saÄŸ tuÅŸ menüsünde görünecek özelleÅŸtirilmiÅŸ eylemleri belli dosya türleri için yapılandırabilirsiniz." +msgstr "" +"Dosya yöneticisi saÄŸ tuÅŸ menüsünde görünecek özelleÅŸtirilmiÅŸ eylemleri belli " +"dosya türleri için yapılandırabilirsiniz." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 msgid "Add a new custom action." @@ -3218,16 +3296,30 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Tanım:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "SaÄŸ tuÅŸ menüsünden eylemi seçerken durum çubuÄŸunda gösterilecek eylem tanımı." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"SaÄŸ tuÅŸ menüsünden eylemi seçerken durum çubuÄŸunda gösterilecek eylem tanımı." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" msgstr "_Komut:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Eylemi gerçekleÅŸtirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut çalıştırılırken deÄŸiÅŸtirilecek parametre deÄŸiÅŸkenlerinin listesi için aÅŸağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Eylemi gerçekleÅŸtirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut " +"çalıştırılırken deÄŸiÅŸtirilecek parametre deÄŸiÅŸkenlerinin listesi için " +"aÅŸağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), " +"eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem " +"sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -3244,14 +3336,19 @@ msgid "No icon" msgstr "Simgesiz" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "SaÄŸ tuÅŸ menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"SaÄŸ tuÅŸ menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge " +"dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" -msgstr "AÅŸağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında deÄŸiÅŸtirilecektir:" +msgstr "" +"AÅŸağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında deÄŸiÅŸtirilecektir:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294 msgid "the path to the first selected file" @@ -3288,8 +3385,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Dosya ÖrneÄŸi:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Bu eylemin gösterileceÄŸi dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Bu eylemin gösterileceÄŸi dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi " +"girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış " +"olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3371,8 +3475,10 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "ÖzelleÅŸtirilmiÅŸ _eylemleri yapılandır..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Dosya yöneticisi saÄŸ tuÅŸ menüsünde görünen özelleÅŸtirilmiÅŸ eylemleri ayarlar" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Dosya yöneticisi saÄŸ tuÅŸ menüsünde görünen özelleÅŸtirilmiÅŸ eylemleri ayarlar" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3387,6 +3493,10 @@ msgstr "Özel iÅŸlem için örnek" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Terminali Buraya Aç" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Dosya yöneticisi ile gezin" @@ -3407,6 +3517,14 @@ msgstr "Klasörü Thunar'la Aç" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Thunar içerisinde belirlenen dizinleri aç" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar Ayarları" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "Åžablonlar klasörü açılamadı" - diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b12a0681243c48d074e9a9c1bc0c3a22d0b78617..14c8b646f0fd32fdba4a660edaaed2040ab560fb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 20:15+0300\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. base directory not readable @@ -645,7 +646,8 @@ msgstr "Програму не вибрано" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" "Вибрана програма буде викориÑтовуватиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ файлу та інших " "файлів цього типу \"%s\"." @@ -701,7 +703,8 @@ msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "ПереглÑнути файлову ÑиÑтему Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ програми, Ñка буде викориÑтовуватиÑÑŒ " "Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² типу \"%s\"." @@ -1262,7 +1265,8 @@ msgstr[2] "Робочий Ñтіл (Ñтворити кілька поÑилан msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Створити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу на Ñтільниці" -msgstr[1] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу на Ñтільниці" +msgstr[1] "" +"Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу на Ñтільниці" msgstr[2] "Створити Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виділеного файлу" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 @@ -1393,7 +1397,8 @@ msgstr "Створити нову теку в \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "ПереміÑтити чи Ñкопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи " "\"Копіювати\" в \"%s\"" @@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr "Відкрити за адреÑою" msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑа:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити \"%s\"" @@ -1616,7 +1621,8 @@ msgstr "Відображати _теки перед файлами" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ВикориÑтовуйте цей параметр, щоб увімкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº перед файлами." +msgstr "" +"ВикориÑтовуйте цей параметр, щоб увімкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº перед файлами." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "_Show thumbnails" @@ -1992,7 +1998,8 @@ msgstr "_Про програму" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" -msgstr "Показати інформацію про інÑтрумент маÑового Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² Thunar" +msgstr "" +"Показати інформацію про інÑтрумент маÑового Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² Thunar" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324 msgid "View the properties of the selected file" @@ -2010,8 +2017,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Перейменувати файли" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "ÐатиÑніть тут, щоб дійÑно перейменувати файли, що знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ цьому ÑпиÑку." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"ÐатиÑніть тут, щоб дійÑно перейменувати файли, що знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ цьому ÑпиÑку." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 msgid "New Name" @@ -2019,7 +2028,8 @@ msgstr "Ðова назва" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "ÐатиÑніть, щоб переглÑнути документацію з вибраної операції перейменуваннÑ." +msgstr "" +"ÐатиÑніть, щоб переглÑнути документацію з вибраної операції перейменуваннÑ." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -2110,7 +2120,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_ПропуÑтити цей файл" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Бажаєте пропуÑтити цей файл та продовжити Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… файлів?" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 @@ -2118,20 +2129,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Ðалаштувати файловий менеджер Thunar" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файловий менеджер" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– файлового менеджера" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -msgid "Thunar Settings" -msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– Thunar" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "СтільницÑ" @@ -2349,7 +2352,8 @@ msgstr "Перей_менувати" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" -msgstr "При переміщенні у міÑце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу" +msgstr "" +"При переміщенні у міÑце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу" #. display an error dialog to the user #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759 @@ -2412,12 +2416,12 @@ msgstr[1] "Відновити вибрані файли" msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "Ðе вÑтановлено жодного шаблону" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_Порожній файл" @@ -2429,7 +2433,7 @@ msgstr "С_мітник" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Відобразити вміÑÑ‚ Смітника" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "ЗавантаженнÑ..." @@ -2685,69 +2689,64 @@ msgstr "_Ð Ñдок Ñтану" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показати/Ñховати Ñ€Ñдок Ñтану цього вікна" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "Показати Ñк _значки" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді значків" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _компактного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді компактного ÑпиÑку" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ПопередженнÑ, Ви зараз викориÑтовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій " "ÑиÑтемі." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ батьківÑьку теку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ домашню теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "Про викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð²" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’ÑÑ– файли з цієї теки з'ÑвлÑтимутьÑÑ Ñƒ меню \"Створити документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2756,23 +2755,23 @@ msgid "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Якщо ви чаÑто Ñтворюєте документи певного типу, Ñтворіть копію одного з " -"них та поміÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ—Ñ— у цю теку. Thunar додаÑÑ‚ÑŒ пункт у меню Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ " -"типу документів у пункті \"Створити документ\".\n" +"Якщо ви чаÑто Ñтворюєте документи певного типу, Ñтворіть копію одного з них " +"та поміÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ—Ñ— у цю теку. Thunar додаÑÑ‚ÑŒ пункт у меню Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ типу " +"документів у пункті \"Створити документ\".\n" "\n" "Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° " "буде Ñтворена у теці, Ñку ви переглÑдаєте у даний момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе відображати це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ–" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ Смітника" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3129,7 +3128,8 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Замінити _на:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "" "Вкажіть текÑÑ‚, Ñкий буде викориÑтовуватиÑÑŒ у ÑкоÑÑ‚Ñ– заміни Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñƒ, що " "вказаний вище." @@ -3521,7 +3521,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ðалаштувати _оÑобливі дії..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "" "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñобливих дій, що з'ÑвлÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ контекÑтному меню файлового " "менеджера" @@ -3539,6 +3540,10 @@ msgstr "Приклад оÑобливої дії" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Відкрити термінал тут" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "ПереглÑд файлової ÑиÑтеми менеджером файлів" @@ -3559,3 +3564,11 @@ msgstr "Вибрати теку викориÑтовуючи Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Відкрити вибрані теки викориÑтовуючи Thunar" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– файлового менеджера" + +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– Thunar" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 1034128ee5731ddce8b77d3944c3db3449561001..95ec08149d36cdbb947fcb7af3aa77d0a3662be1 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:15+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmai.com>\n" "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "مقام کھولیں" msgid "_Location:" msgstr "Ù…_قام:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" @@ -2092,22 +2092,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "تھنر Ùائل منیجر" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Ùائل منیجر" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Ùائل منیجر" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "تھنر: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2375,12 +2365,12 @@ msgstr[0] "منتخب Ùائل Ú©Ùˆ ری سٹور کریں" msgstr[1] "منتخب Ùائلوں Ú©Ùˆ ری سٹور کریں" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب Ù†Ûیں" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "_خالی Ùائل" @@ -2392,7 +2382,7 @@ msgstr "_ردی" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "لوڈنگ جاری ÛÛ’..." @@ -2655,68 +2645,63 @@ msgstr "Øال_ت پٹی" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "اس ونڈو Ú©ÛŒ Øالت پٹی Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ تبدیل کریں" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ùولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "دکھائیں ب_طور تÙصیلی ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد تÙصیلی ÙÛرست میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد مختصر ÙÛرست میں دکھائیں" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’." -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©ÛŒ بابت" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "اس Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلیں \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2732,16 +2717,16 @@ msgstr "" "پھر ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری طور " "پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ÛŒÛ Ù¾ÛŒØºØ§Ù… _Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø¸Ø§Ûر مت کریں" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3495,6 +3480,10 @@ msgstr "مخصوص Øرکت Ú©ÛŒ مثال" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ٹرمنل ÛŒÛیں کھولیں" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Ùائل سسٹم Ú©Ùˆ Ùائل منیجر سے دیکھیں" @@ -3515,5 +3504,17 @@ msgstr "Ùولڈر تھنر سے کھولیں" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "متعین Ùولڈر تھنر میں کھولیں" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Ùائل منیجر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "تھنر: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "ٹیمپلیٹ Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e57820ab2f67f79c3dc0079061b100b51fb85fa9..f1bdc62253606b7677902023d6ddeff214b9e20c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:30+0200\n" "Last-Translator: Vern Sun <s5unty@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "打开ä½ç½®" msgid "_Location:" msgstr "ä½ç½®(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨ \"%s\"" @@ -2025,22 +2025,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar 文件管ç†å™¨" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "文件管ç†å™¨" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "文件管ç†å™¨" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2305,12 +2295,12 @@ msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "æ¢å¤æ‰€é€‰çš„文件" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "未安装模æ¿" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "空文件(_E)" @@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr "垃圾箱(_R)" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "显示垃圾箱" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "åŠ è½½ä¸..." @@ -2585,67 +2575,62 @@ msgstr "状æ€æ (_a)" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "改å˜çª—å£çŠ¶æ€æ 是å¦å¯è§" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "å›¾æ ‡æŸ¥çœ‹(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ä»¥åœ¨å›¾æ ‡è§†å›¾æŸ¥çœ‹æ–‡ä»¶å†…å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "详细列表(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以详细列表视图查看文件内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "紧凑列表查看(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以紧凑列表视图显示文件夹内容" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼Œæ‚¨æ£åœ¨ä»¥è¶…级用户的身份使用,å¯èƒ½ä¼šå¯¹æ‚¨çš„ç³»ç»Ÿé€ æˆæŸå®³ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€çˆ¶æ–‡ä»¶å¤¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç”¨æˆ·ä¸»æ–‡ä»¶å¤¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "关于模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文档\"èœå•" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2660,16 +2645,16 @@ msgstr "" "\n" "æµè§ˆæ—¶å¯ä»¥ä»Ž \"新建文档\" èœå•é€‰æ‹©æ¡ç›®æ–°å»ºæ¤ç±»æ–‡æ¡£ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸å†æ˜¾ç¤ºæ¤æ¶ˆæ¯" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºåžƒåœ¾ç®±" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3397,6 +3382,10 @@ msgstr "自定义动作示例" msgid "Open Terminal Here" msgstr "在æ¤æ‰“开终端" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "使用文件管ç†å™¨æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿ" @@ -3417,6 +3406,18 @@ msgstr "用 Thunar 打开文件夹" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "在新的 Thunar 窗å£ä¸æ‰“开指定的文件夹" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "文件管ç†å™¨" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ¨¡æ¿æ–‡ä»¶å¤¹" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b7b6cfe6c18c5c520188f8cc4ef2fe29a2870c93..06b9ee247f9c58c68eb50105594d19bbe461ab14 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 02:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -539,6 +539,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-application.c:1350 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "é–‹å•Ÿä½å€" msgid "_Location:" msgstr "ä½å€(_L):" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1481 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1467 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動 \"%s\"" @@ -2048,22 +2049,12 @@ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar 檔案管ç†ç¨‹å¼" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2234 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Thunar Settings" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:349 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:351 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -2318,12 +2309,12 @@ msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "æ¢å¾©æ‰€é¸çš„檔案" #. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:395 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 msgid "No Templates installed" msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨¡æ¿" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:407 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 msgid "_Empty File" msgstr "空白文件(_E)" @@ -2337,7 +2328,7 @@ msgstr "垃圾桶" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:611 msgid "Loading..." msgstr "載入ä¸..." @@ -2600,68 +2591,63 @@ msgstr "狀態列(_A)" msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" -#: ../thunar/thunar-window.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" - #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "View as _Icons" msgstr "以圖示檢視(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:781 +#: ../thunar/thunar-window.c:767 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以圖示檢視è¦é¡¯ç¤ºçš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:788 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "View as _Compact List" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:795 +#: ../thunar/thunar-window.c:781 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以簡潔清單檢視方å¼é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:857 +#: ../thunar/thunar-window.c:843 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1875 +#: ../thunar/thunar-window.c:1861 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1887 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "無法開啟模æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案 \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2081 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2089 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ \"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2110 +#: ../thunar/thunar-window.c:2096 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2677,17 +2663,17 @@ msgstr "" "接下來您åªè¦åˆ©ç”¨Â·\"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥Â·åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹" "好一份新的文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:2122 +#: ../thunar/thunar-window.c:2108 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2167 +#: ../thunar/thunar-window.c:2153 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" -#: ../thunar/thunar-window.c:2209 +#: ../thunar/thunar-window.c:2195 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3436,6 +3422,10 @@ msgstr "自訂動作範例" msgid "Open Terminal Here" msgstr "在æ¤é–‹å•Ÿçµ‚端機" +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "" + #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "使用檔案管ç†ç¨‹å¼ç€è¦½æª”案系統" @@ -3456,6 +3446,18 @@ msgstr "以 Thunar 開啟資料夾" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "在·Thunarä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thunar Settings" +#~ msgstr "Thunar: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the templates folder" #~ msgstr "無法開啟模æ¿è³‡æ–™å¤¾"