diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 52ae221afff01e43f748a5938868e37be7d32090..987be7d561b37071cffac0c2a785569f23e9ccc4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-09 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-10 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-20 22:01+0000\n"
 "Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,32 +47,32 @@ msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "Or_ganizar elementos"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
-msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Ordenar por _nombre"
+msgid "By _Name"
+msgstr "Por _nombre"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Ordenar por ta_maño"
+msgid "By _Size"
+msgstr "Por ta_maño"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Ordenar por _tipo"
+msgid "By _Type"
+msgstr "Por _tipo"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Mantener los elementos ordenados según su tipo"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Ordenar por fecha de mo_dificación"
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Por fecha de mo_dificación"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
@@ -144,77 +144,77 @@ msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "No se ha podido ejecutar la operación"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1506 ../thunar/thunar-application.c:1638
+#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2355
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2362
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "No se ha podido abrir «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1642
+#: ../thunar/thunar-application.c:1641
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s»: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-launcher.c:1946
+#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:1944
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "No se ha podido cambiar el nombre de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2102
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2100
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-launcher.c:2103
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2101
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crear una carpeta nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1804
+#: ../thunar/thunar-application.c:1803
 msgid "New File"
 msgstr "Archivo nuevo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1805
+#: ../thunar/thunar-application.c:1804
 msgid "Create New File"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1862 ../thunar/thunar-launcher.c:2147
+#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2145
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crear un documento a partir de la plantilla «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1926
+#: ../thunar/thunar-application.c:1925
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando los archivos…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1962
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copiando los archivos a «%s»…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2009
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creando enlaces simbólicos en «%s»…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2063
+#: ../thunar/thunar-application.c:2062
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Moviendo los archivos a «%s»…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2146
+#: ../thunar/thunar-application.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2151
+#: ../thunar/thunar-application.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-application.c:2345
+#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:768 ../thunar/thunar-dialogs.c:1040
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:765 ../thunar/thunar-dialogs.c:1037
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
@@ -253,66 +253,66 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2167 ../thunar/thunar-launcher.c:226
+#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:226
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2171
+#: ../thunar/thunar-application.c:2170
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si elimina un archivo, se perderá permanentemente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2181
+#: ../thunar/thunar-application.c:2180
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminando archivos…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2216
+#: ../thunar/thunar-application.c:2215
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moviendo los archivos a la papelera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2262
+#: ../thunar/thunar-application.c:2261
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando archivos…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2301
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando carpetas…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2340
+#: ../thunar/thunar-application.c:2339
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2346 ../thunar/thunar-launcher.c:220
+#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:220
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2350
+#: ../thunar/thunar-application.c:2349
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para siempre. Tenga en cuenta que también puede eliminarlos por separado."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2367
+#: ../thunar/thunar-application.c:2366
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2413
+#: ../thunar/thunar-application.c:2412
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "No se ha podido determinar la ruta original de «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2430
+#: ../thunar/thunar-application.c:2429
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "No se ha podido restaurar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2438
+#: ../thunar/thunar-application.c:2437
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando archivos…"
 
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Ninguna aplicación seleccionada"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Otra aplicación…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2564
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2562
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con…"
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Utilizar por _defecto para este tipo de archivo"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3014
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3021
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -499,8 +499,8 @@ msgstr "No hay nada que pegar en el portapapeles"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:985
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:982
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada"
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
@@ -670,136 +670,136 @@ msgstr "_Renombrar"
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Escriba el nombre nuevo:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:412
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Elega <elega@elega.com.ar>,\nPablo Hernández-M. Saiz <homeless3d@gmail.com>,\nMiguel Ángel Ruiz Manzano <debianized@gmail.com>,\nDaniel «DaniFP» Fuertes Pérez <danifp25@yahoo.es>,\nAbel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>,\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>,\nAdolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:592
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-dialogs.c:772
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 ../thunar/thunar-dialogs.c:769
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-dialogs.c:771
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reemplazar _todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:770
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 ../thunar/thunar-dialogs.c:767
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:769
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 ../thunar/thunar-dialogs.c:766
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Omitir todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 ../thunar/thunar-dialogs.c:771
 msgid "Re_name"
 msgstr "Re_nombrar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:773
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 ../thunar/thunar-dialogs.c:770
 msgid "Rena_me All"
 msgstr "Re_nombrar todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:625
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Copiar de todos _modos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:744
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar para reemplazar archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:814
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene un enlace simbólico «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:819
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene una carpeta «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:827
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:824
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo «%s»."
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the link"
 msgstr "¿Quiere reemplazar el enlace"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "¿Quiere reemplazar la carpeta existente"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:848
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Quiere reemplazar el archivo existente"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificación:"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878
 #, c-format
 msgid "with the following link?"
 msgstr "con el enlace siguiente?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
 #, c-format
 msgid "with the following folder?"
 msgstr "con la carpeta siguiente?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:887
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884
 #, c-format
 msgid "with the following file?"
 msgstr "con el archivo siguiente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1020
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "El archivo de escritorio «%s» está en una ubicación insegura y no está marcado como ejecutable. Si no confía en este programa, haga clic en Cancelar."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Lanzar de todas maneras"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1039
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "Marcar como _ejecutable"
 
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Enlace a %s"
 msgid "link %u to %s"
 msgstr "Enlace %u a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:255
+#: ../thunar/thunar-job.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1044,23 +1044,23 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?\n\nSi reemplaza un archivo existente, se sobrescribirá su contenido."
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:337
+#: ../thunar/thunar-job.c:386
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:394
+#: ../thunar/thunar-job.c:443
 msgid "Do you want to permanently delete it?"
 msgstr "¿Quiere eliminarlo permanentemente?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:448
+#: ../thunar/thunar-job.c:497
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "¿Quiere crearlo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:556
+#: ../thunar/thunar-job.c:605
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "¿Quiere omitirlo?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:605
+#: ../thunar/thunar-job.c:654
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "No hay espacio suficiente en el destino. Pruebe a eliminar archivos para
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con _otra aplicación…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2565
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2563
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado"
 
@@ -1214,33 +1214,35 @@ msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
 #, c-format
-msgid "Open in %d New _Tab"
+msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Abrir en %d  _pestaña nueva"
+msgstr[0] "Abrir en una _pestaña nueva"
 msgstr[1] "Abrir en %d _pestañas nuevas"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1228
 #, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new tab"
+msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en %d _pestaña nueva"
-msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d _pestañas nuevas"
+msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en una pestaña nueva"
+msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 ../thunar/thunar-tree-view.c:1311
 #, c-format
-msgid "Open in %d New _Window"
+msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Abrir en %d nueva _ventana"
+msgstr[0] "Abrir en una _ventana nueva"
 msgstr[1] "Abrir en %d _ventanas nuevas"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1237
 #, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Esto abrirá la carpeta seleccionada en %d ventana nueva"
-msgstr[1] "Esto abrirá las carpetas seleccionadas en %d ventanas nuevas"
+msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en una ventana nueva"
+msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1265
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -1321,47 +1323,47 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a «%s»"
 msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2163
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2161
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Archivo vacío nuevo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2162
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Archivo vacío nuevo…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2360
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2358
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
 msgstr "No hay plantillas instaladas en «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2373
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2371
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Archivo _vacío"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2465
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 ../thunar/thunar-launcher.c:2535
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2466 ../thunar/thunar-launcher.c:2533
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar «%s» para abrir el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Usar «%s» para abrir los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2532
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con «%s»"
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2554
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2552
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2553
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
@@ -1636,121 +1638,124 @@ msgid ""
 "folder afterwards."
 msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Solamente los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias del gestor de archivos"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
 msgid "Display"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:310
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Ver las carpetas _nuevas con:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Vista de lista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Vista de lista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Mo_strar miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:334
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771
 msgid "Never"
 msgstr " Nunca"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Solamente para archivos locales"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "Dibujar bordes alrededor de las miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "Seleccione esta opción para dibujar un borde negro alrededor de las miniaturas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Seleccione esta opción para que, al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Mostrar el tamaño en formato binario"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Seleccione esta opción para mostrar el tamaño de los archivos en formato binario en lugar de formato decimal."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto al lado de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los elementos junto al icono en vez de debajo del icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430
 msgid "Window icon"
 msgstr "Icono de la ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
 msgid "Use current folder icon"
 msgstr "Usar el icono de carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
 msgstr "Seleccione esta opción para usar el icono de la carpeta actual como el icono de la ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1766,117 +1771,117 @@ msgid ""
 msgstr "Formato de la fecha que se aplicará.\n\nLos especificadores más comunes son:\n%d día del mes\n%m mes\n%Y año completo\n%H hora\n%M minuto\n%S segundo\n\nPara obtener una lista completa, consulte las páginas de manual de «strftime»"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Panel de accesos directos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Tamaño del _icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
 msgid "16px"
 msgstr "16px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585
 msgid "24px"
 msgstr "24px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586
 msgid "32px"
 msgstr "32px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
 msgid "48px"
 msgstr "48px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
 msgid "64px"
 msgstr "64px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
 msgid "96px"
 msgstr "96px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590
 msgid "128px"
 msgstr "128px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
 msgid "160px"
 msgstr "160px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
 msgid "192px"
 msgstr "192px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
 msgid "256px"
 msgstr "256px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Panel en árbol"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Tamaño del _icono"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Mostrar emblemas de los iconos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de árbol de todas las carpetas para las que se han definido emblemas en el diálogo de propiedades de las carpetas."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:637
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Un _solo clic para activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Especifique el retardo antes de que se seleccione un elemento\ncuando el puntero del ratón se coloca encima:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1885,105 +1890,126 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Cuando la activación con un solo clic está activada, al colocar el puntero del ratón sobre un elemento, este se seleccionará automáticamente después del retardo elegido. Puede desactivar este comportamiento moviendo el control deslizante a la posición más a la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando se activan elementos con un solo clic y solo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:702
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic para activar los elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
 msgid "Tabs instead of new Windows"
 msgstr "Pestañas en vez de ventanas nuevas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:726
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Abrir carpetas en ventanas nuevas al hacer clic central"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "Seleccione esta opción para abrir una pestaña nueva con un clic central en vez de una ventana nueva"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Abrir las instancias nuevas de Thunar como pestañas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "Seleccione esta opción para abrir las instancias nuevas de Thunar como pestañas en una ventana de Thunar existente"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferencia de archivos"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
+msgid "Transfer files in parallel:"
+msgstr "Transferir archivos en paralelo:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+msgid ""
+"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
+"- Always: all copies are done simultaneously\n"
+"- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n"
+"- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n"
+"- Never: all copies are done sequentially"
+msgstr "Indica el comportamiento durante las copias múltiples:\n- Siempre: todas las copias se realizan simultáneamente.\n- Solo archivos locales: copias simultáneas para archivos locales (no remotos, no adjuntos).\n- Solo archivos locales del mismo dispositivo: si todos los archivos son locales pero en diferentes dispositivos (discos, puntos de montaje), las copias serán secuenciales.\n- Nunca: todas las copias se hacen secuencialmente."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770
+msgid "Local Files On Same Devices Only"
+msgstr "Solo para los archivos locales del mismo dispositivo"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:798
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Mostrar la acción para eliminar permanentemente archivos y carpetas"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Seleccione esta opción para mostrar la acción «Eliminar» en el menú contextual"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:819
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:756
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:832
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Al cambiar los permisos de una carpeta, también puede \naplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \ndebajo el comportamiento predeterminado:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Preguntar cada vez"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplicar solamente a la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:843
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:854
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestor de volúmenes"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar la gestión de _volúmenes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:881
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la gestión de unidades extraíbles,\ndispositivos y soportes."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:820
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Faltan dependencias"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -1993,7 +2019,7 @@ msgstr "Parece que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> no
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:902
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:978
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "No se ha podido mostrar la configuración del gestor de volúmenes"
 
@@ -2009,31 +2035,39 @@ msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] "%d operación de archivo en ejecución"
 msgstr[1] "%d operaciones de archivo en ejecución"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:236
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:243
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:250
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390
 msgid "Resuming..."
 msgstr "Continuando..."
 
 #. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Cancelando…"
 
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574
+msgid "Frozen by another job on same device"
+msgstr "Bloqueado por otro trabajo en el mismo dispositivo"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593
+msgid "Unfreezing..."
+msgstr "Desbloqueando..."
+
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
 msgid "General"
 msgstr "General"
@@ -2438,7 +2472,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando el contenido de la carpeta…"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2836
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2843
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "No se ha podido abrir la carpeta personal"
 
@@ -2470,12 +2504,12 @@ msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "No se ha podido crear un enlace para el URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2930
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2937
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "No se ha podido abrir la carpeta «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -2483,59 +2517,59 @@ msgid ""
 msgstr "Error al copiar a «%s»: %s más espacio es necesario en el destino"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:915
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Intentando restaurar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:944
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "La carpeta «%s» ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo «%s» de la papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "No se ha podido restaurar la carpeta «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1046
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Intentando mover «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "No se ha podido mover «%s» directamente. Recopilando archivos para copiar…"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Recopilando archivos…"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1354
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1374
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "Queda %lu hora (%s/s)"
 msgstr[1] "Quedan %lu horas (%s/s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "Queda %lu minuto (%s/s)"
 msgstr[1] "Quedan %lu minutos (%s/s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1389
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2546,16 +2580,6 @@ msgstr[1] "Quedan %lu segundos (%s/s)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando…"
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1311
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
-
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedades…"
@@ -2765,7 +2789,7 @@ msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:380
-msgid "View as _Icons"
+msgid "_Icon View"
 msgstr "Vista de _iconos"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:380
@@ -2773,16 +2797,16 @@ msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:381
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Vista de lista _detallada"
+msgid "_List View"
+msgstr "Vista de _lista"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista detallada"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Vista de lista _compacta"
+msgid "_Compact View"
+msgstr "Vista _compacta"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Display folder content in a compact list view"
@@ -2902,70 +2926,70 @@ msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Aviso: está usando la cuenta del superusuario. Puede dañar el sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2038
+#: ../thunar/thunar-window.c:2045
 msgid "Close tab"
 msgstr "Cerrar la pestaña"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2266
+#: ../thunar/thunar-window.c:2273
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Abrir la ubicación «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2329
+#: ../thunar/thunar-window.c:2336
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "No se ha podido ejecutar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2786
+#: ../thunar/thunar-window.c:2793
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "No se ha podido abrir la carpeta contenedora"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2905
+#: ../thunar/thunar-window.c:2912
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La carpeta «%s» no existe. ¿Desea crearla?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2972
+#: ../thunar/thunar-window.c:2979
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "No se ha podido navegar por el equipo"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3012
+#: ../thunar/thunar-window.c:3019
 msgid "About Templates"
 msgstr "Acerca de las plantillas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3034
+#: ../thunar/thunar-window.c:3041
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Todos los archivos en esta carpeta aparecerán en el menú «Crear un documento»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3041
+#: ../thunar/thunar-window.c:3048
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Si crea frecuentemente ciertos tipos de documento, haga una copia de uno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú «Crear un documento».\n\nA continuación podrá seleccionar la entrada en el menú «Crear un documento» y se creará una copia del documento en la carpeta que esté viendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3053
+#: ../thunar/thunar-window.c:3060
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3084
+#: ../thunar/thunar-window.c:3091
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "No se ha podido abrir la carpeta raíz del sistema de archivos"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3117
+#: ../thunar/thunar-window.c:3124
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "No se ha podido mostrar los contenidos de la papelera"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3150
+#: ../thunar/thunar-window.c:3157
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "No se ha podido navegar por la red"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3295
+#: ../thunar/thunar-window.c:3302
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."