diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 52ae221afff01e43f748a5938868e37be7d32090..987be7d561b37071cffac0c2a785569f23e9ccc4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-09 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-10 11:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-20 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-20 22:01+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,32 +47,32 @@ msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganizar elementos" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 -msgid "Sort By _Name" -msgstr "Ordenar por _nombre" +msgid "By _Name" +msgstr "Por _nombre" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "Sort By _Size" -msgstr "Ordenar por ta_maño" +msgid "By _Size" +msgstr "Por ta_maño" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "Sort By _Type" -msgstr "Ordenar por _tipo" +msgid "By _Type" +msgstr "Por _tipo" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Mantener los elementos ordenados según su tipo" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "Sort By Modification _Date" -msgstr "Ordenar por fecha de mo_dificación" +msgid "By Modification _Date" +msgstr "Por fecha de mo_dificación" #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their modification date" @@ -144,77 +144,77 @@ msgid "Failed to launch operation" msgstr "No se ha podido ejecutar la operación" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1506 ../thunar/thunar-application.c:1638 +#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2355 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2362 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1642 +#: ../thunar/thunar-application.c:1641 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s»: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-launcher.c:1946 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:1944 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No se ha podido cambiar el nombre de «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2102 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2100 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-launcher.c:2103 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2101 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear una carpeta nueva" -#: ../thunar/thunar-application.c:1804 +#: ../thunar/thunar-application.c:1803 msgid "New File" msgstr "Archivo nuevo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1805 +#: ../thunar/thunar-application.c:1804 msgid "Create New File" msgstr "Crear un archivo nuevo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1862 ../thunar/thunar-launcher.c:2147 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2145 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir de la plantilla «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1926 +#: ../thunar/thunar-application.c:1925 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando los archivos…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1962 +#: ../thunar/thunar-application.c:1961 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando los archivos a «%s»…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2009 +#: ../thunar/thunar-application.c:2008 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creando enlaces simbólicos en «%s»…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2063 +#: ../thunar/thunar-application.c:2062 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Moviendo los archivos a «%s»…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2146 +#: ../thunar/thunar-application.c:2145 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2151 +#: ../thunar/thunar-application.c:2150 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-application.c:2345 +#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:655 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:768 ../thunar/thunar-dialogs.c:1040 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:652 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:765 ../thunar/thunar-dialogs.c:1037 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 @@ -253,66 +253,66 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2167 ../thunar/thunar-launcher.c:226 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:226 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2171 +#: ../thunar/thunar-application.c:2170 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si elimina un archivo, se perderá permanentemente." -#: ../thunar/thunar-application.c:2181 +#: ../thunar/thunar-application.c:2180 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando archivos…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2216 +#: ../thunar/thunar-application.c:2215 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moviendo los archivos a la papelera…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2262 +#: ../thunar/thunar-application.c:2261 msgid "Creating files..." msgstr "Creando archivos…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2301 +#: ../thunar/thunar-application.c:2300 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando carpetas…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2340 +#: ../thunar/thunar-application.c:2339 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2346 ../thunar/thunar-launcher.c:220 +#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:220 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar la papelera" -#: ../thunar/thunar-application.c:2350 +#: ../thunar/thunar-application.c:2349 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para siempre. Tenga en cuenta que también puede eliminarlos por separado." -#: ../thunar/thunar-application.c:2367 +#: ../thunar/thunar-application.c:2366 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2413 +#: ../thunar/thunar-application.c:2412 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "No se ha podido determinar la ruta original de «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2430 +#: ../thunar/thunar-application.c:2429 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "No se ha podido restaurar «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:2438 +#: ../thunar/thunar-application.c:2437 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando archivos…" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Ninguna aplicación seleccionada" msgid "Other Application..." msgstr "Otra aplicación…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2564 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2562 msgid "Open With" msgstr "Abrir con…" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Utilizar por _defecto para este tipo de archivo" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3014 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3021 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -499,8 +499,8 @@ msgstr "No hay nada que pegar en el portapapeles" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:985 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:982 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -670,136 +670,136 @@ msgstr "_Renombrar" msgid "Enter the new name:" msgstr "Escriba el nombre nuevo:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:412 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "Elega <elega@elega.com.ar>,\nPablo Hernández-M. Saiz <homeless3d@gmail.com>,\nMiguel Ãngel Ruiz Manzano <debianized@gmail.com>,\nDaniel «DaniFP» Fuertes Pérez <danifp25@yahoo.es>,\nAbel MartÃn <abel.martin.ruiz@gmail.com>,\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>,\nAdolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_SÃ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:592 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 msgid "Yes to _all" msgstr "Sà _a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-dialogs.c:772 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-dialogs.c:771 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:770 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 msgid "S_kip All" msgstr "_Omitir todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:774 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 ../thunar/thunar-dialogs.c:771 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:773 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 ../thunar/thunar-dialogs.c:770 msgid "Rena_me All" msgstr "Re_nombrar todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621 msgid "N_o to all" msgstr "N_o a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:625 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copiar de todos _modos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:744 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar para reemplazar archivos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:814 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Esta carpeta ya contiene un enlace simbólico «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:819 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Esta carpeta ya contiene una carpeta «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:827 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:824 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo «%s»." #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839 #, c-format msgid "Do you want to replace the link" msgstr "¿Quiere reemplazar el enlace" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "¿Quiere reemplazar la carpeta existente" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:848 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "¿Quiere reemplazar el archivo existente" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Modified:" msgstr "Modificación:" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878 #, c-format msgid "with the following link?" msgstr "con el enlace siguiente?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 #, c-format msgid "with the following folder?" msgstr "con la carpeta siguiente?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:887 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 #, c-format msgid "with the following file?" msgstr "con el archivo siguiente?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1020 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1017 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "El archivo de escritorio «%s» está en una ubicación insegura y no está marcado como ejecutable. Si no confÃa en este programa, haga clic en Cancelar." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1037 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Lanzar de todas maneras" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1039 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036 msgid "Mark _Executable" msgstr "Marcar como _ejecutable" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Enlace a %s" msgid "link %u to %s" msgstr "Enlace %u a %s" -#: ../thunar/thunar-job.c:255 +#: ../thunar/thunar-job.c:304 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -1044,23 +1044,23 @@ msgid "" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?\n\nSi reemplaza un archivo existente, se sobrescribirá su contenido." -#: ../thunar/thunar-job.c:337 +#: ../thunar/thunar-job.c:386 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "¿Quiere sobrescribirlo?" -#: ../thunar/thunar-job.c:394 +#: ../thunar/thunar-job.c:443 msgid "Do you want to permanently delete it?" msgstr "¿Quiere eliminarlo permanentemente?" -#: ../thunar/thunar-job.c:448 +#: ../thunar/thunar-job.c:497 msgid "Do you want to create it?" msgstr "¿Quiere crearlo?" -#: ../thunar/thunar-job.c:556 +#: ../thunar/thunar-job.c:605 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "¿Quiere omitirlo?" -#: ../thunar/thunar-job.c:605 +#: ../thunar/thunar-job.c:654 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "No hay espacio suficiente en el destino. Pruebe a eliminar archivos para msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con _otra aplicación…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2565 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2563 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado" @@ -1214,33 +1214,35 @@ msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 #, c-format -msgid "Open in %d New _Tab" +msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "Abrir en %d _pestaña nueva" +msgstr[0] "Abrir en una _pestaña nueva" msgstr[1] "Abrir en %d _pestañas nuevas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1228 #, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new tab" +msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en %d _pestaña nueva" -msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d _pestañas nuevas" +msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en una pestaña nueva" +msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 #, c-format -msgid "Open in %d New _Window" +msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "Abrir en %d nueva _ventana" +msgstr[0] "Abrir en una _ventana nueva" msgstr[1] "Abrir en %d _ventanas nuevas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1237 #, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new window" +msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "Esto abrirá la carpeta seleccionada en %d ventana nueva" -msgstr[1] "Esto abrirá las carpetas seleccionadas en %d ventanas nuevas" +msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en una ventana nueva" +msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1265 msgid "Create a symbolic link for the selected file" @@ -1321,47 +1323,47 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a «%s»" msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2163 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2161 msgid "New Empty File" msgstr "Archivo vacÃo nuevo" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2162 msgid "New Empty File..." msgstr "Archivo vacÃo nuevo…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2360 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2358 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "No hay plantillas instaladas en «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2373 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2371 msgid "_Empty File" msgstr "Archivo _vacÃo" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2465 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 ../thunar/thunar-launcher.c:2535 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2466 ../thunar/thunar-launcher.c:2533 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar «%s» para abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Usar «%s» para abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2532 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con «%s»" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2554 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2552 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2553 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1636,121 +1638,124 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Solamente los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias del gestor de archivos" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "Display" msgstr "Vista" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:310 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ver las carpetas _nuevas con:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 msgid "Last Active View" msgstr "Última vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Mo_strar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:334 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771 msgid "Never" msgstr " Nunca" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 msgid "Local Files Only" msgstr "Solamente para archivos locales" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Dibujar bordes alrededor de las miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Seleccione esta opción para dibujar un borde negro alrededor de las miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Seleccione esta opción para que, al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Mostrar el tamaño en formato binario" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Seleccione esta opción para mostrar el tamaño de los archivos en formato binario en lugar de formato decimal." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto al lado de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los elementos junto al icono en vez de debajo del icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430 msgid "Window icon" msgstr "Icono de la ventana" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 msgid "Use current folder icon" msgstr "Usar el icono de carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Seleccione esta opción para usar el icono de la carpeta actual como el icono de la ventana" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1766,117 +1771,117 @@ msgid "" msgstr "Formato de la fecha que se aplicará.\n\nLos especificadores más comunes son:\n%d dÃa del mes\n%m mes\n%Y año completo\n%H hora\n%M minuto\n%S segundo\n\nPara obtener una lista completa, consulte las páginas de manual de «strftime»" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño del _icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel en árbol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño del _icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Mostrar emblemas de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de árbol de todas las carpetas para las que se han definido emblemas en el diálogo de propiedades de las carpetas." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:637 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Un _solo clic para activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Especifique el retardo antes de que se seleccione un elemento\ncuando el puntero del ratón se coloca encima:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1885,105 +1890,126 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Cuando la activación con un solo clic está activada, al colocar el puntero del ratón sobre un elemento, este se seleccionará automáticamente después del retardo elegido. Puede desactivar este comportamiento moviendo el control deslizante a la posición más a la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando se activan elementos con un solo clic y solo se desea seleccionar el elemento sin activarlo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:702 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic para activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "Pestañas en vez de ventanas nuevas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:726 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Abrir carpetas en ventanas nuevas al hacer clic central" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Seleccione esta opción para abrir una pestaña nueva con un clic central en vez de una ventana nueva" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Abrir las instancias nuevas de Thunar como pestañas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Seleccione esta opción para abrir las instancias nuevas de Thunar como pestañas en una ventana de Thunar existente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 +msgid "File transfer" +msgstr "Transferencia de archivos" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755 +msgid "Transfer files in parallel:" +msgstr "Transferir archivos en paralelo:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +msgid "" +"Indicates the behavior during multiple copies:\n" +"- Always: all copies are done simultaneously\n" +"- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n" +"- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n" +"- Never: all copies are done sequentially" +msgstr "Indica el comportamiento durante las copias múltiples:\n- Siempre: todas las copias se realizan simultáneamente.\n- Solo archivos locales: copias simultáneas para archivos locales (no remotos, no adjuntos).\n- Solo archivos locales del mismo dispositivo: si todos los archivos son locales pero en diferentes dispositivos (discos, puntos de montaje), las copias serán secuenciales.\n- Nunca: todas las copias se hacen secuencialmente." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770 +msgid "Local Files On Same Devices Only" +msgstr "Solo para los archivos locales del mismo dispositivo" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786 msgid "Context Menu" msgstr "Menú contextual" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:798 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Mostrar la acción para eliminar permanentemente archivos y carpetas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:724 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Seleccione esta opción para mostrar la acción «Eliminar» en el menú contextual" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:819 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:756 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:832 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Al cambiar los permisos de una carpeta, también puede \naplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \ndebajo el comportamiento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841 msgid "Ask every time" msgstr "Preguntar cada vez" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar solamente a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:843 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:854 msgid "Volume Management" msgstr "Gestor de volúmenes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar la gestión de _volúmenes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:881 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la gestión de unidades extraÃbles,\ndispositivos y soportes." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:820 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896 msgid "Missing dependencies" msgstr "Faltan dependencias" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -1993,7 +2019,7 @@ msgstr "Parece que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> no #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:902 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:978 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "No se ha podido mostrar la configuración del gestor de volúmenes" @@ -2009,31 +2035,39 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "%d operación de archivo en ejecución" msgstr[1] "%d operaciones de archivo en ejecución" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:236 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:243 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:250 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390 msgid "Resuming..." msgstr "Continuando..." #. update the status text -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando…" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574 +msgid "Frozen by another job on same device" +msgstr "Bloqueado por otro trabajo en el mismo dispositivo" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593 +msgid "Unfreezing..." +msgstr "Desbloqueando..." + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 msgid "General" msgstr "General" @@ -2438,7 +2472,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido de la carpeta…" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2836 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2843 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta personal" @@ -2470,12 +2504,12 @@ msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No se ha podido crear un enlace para el URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2930 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2937 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta «%s»" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2483,59 +2517,59 @@ msgid "" msgstr "Error al copiar a «%s»: %s más espacio es necesario en el destino" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:915 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Intentando restaurar «%s»" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:944 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "La carpeta «%s» ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo «%s» de la papelera" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "No se ha podido restaurar la carpeta «%s»" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1046 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Intentando mover «%s»" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "No se ha podido mover «%s» directamente. Recopilando archivos para copiar…" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500 msgid "Collecting files..." msgstr "Recopilando archivos…" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1354 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1374 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "Queda %lu hora (%s/s)" msgstr[1] "Quedan %lu horas (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "Queda %lu minuto (%s/s)" msgstr[1] "Quedan %lu minutos (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1389 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2546,16 +2580,6 @@ msgstr[1] "Quedan %lu segundos (%s/s)" msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Abrir en una _ventana nueva" - #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades…" @@ -2765,7 +2789,7 @@ msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal" #: ../thunar/thunar-window.c:380 -msgid "View as _Icons" +msgid "_Icon View" msgstr "Vista de _iconos" #: ../thunar/thunar-window.c:380 @@ -2773,16 +2797,16 @@ msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" #: ../thunar/thunar-window.c:381 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "Vista de lista _detallada" +msgid "_List View" +msgstr "Vista de _lista" #: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista detallada" #: ../thunar/thunar-window.c:382 -msgid "View as _Compact List" -msgstr "Vista de lista _compacta" +msgid "_Compact View" +msgstr "Vista _compacta" #: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Display folder content in a compact list view" @@ -2902,70 +2926,70 @@ msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Aviso: está usando la cuenta del superusuario. Puede dañar el sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2038 +#: ../thunar/thunar-window.c:2045 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar la pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:2266 +#: ../thunar/thunar-window.c:2273 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir la ubicación «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2329 +#: ../thunar/thunar-window.c:2336 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No se ha podido ejecutar «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2786 +#: ../thunar/thunar-window.c:2793 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta contenedora" -#: ../thunar/thunar-window.c:2905 +#: ../thunar/thunar-window.c:2912 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "La carpeta «%s» no existe. ¿Desea crearla?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2972 +#: ../thunar/thunar-window.c:2979 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "No se ha podido navegar por el equipo" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3012 +#: ../thunar/thunar-window.c:3019 msgid "About Templates" msgstr "Acerca de las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:3034 +#: ../thunar/thunar-window.c:3041 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos los archivos en esta carpeta aparecerán en el menú «Crear un documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:3041 +#: ../thunar/thunar-window.c:3048 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Si crea frecuentemente ciertos tipos de documento, haga una copia de uno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú «Crear un documento».\n\nA continuación podrá seleccionar la entrada en el menú «Crear un documento» y se creará una copia del documento en la carpeta que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:3053 +#: ../thunar/thunar-window.c:3060 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3084 +#: ../thunar/thunar-window.c:3091 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta raÃz del sistema de archivos" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3117 +#: ../thunar/thunar-window.c:3124 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No se ha podido mostrar los contenidos de la papelera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3150 +#: ../thunar/thunar-window.c:3157 msgid "Failed to browse the network" msgstr "No se ha podido navegar por la red" -#: ../thunar/thunar-window.c:3295 +#: ../thunar/thunar-window.c:3302 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment."