diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..db81606fc88c1d845778fecdc6bb874809b47a44 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,3551 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010,2013 +# cosmolax <cosmolax@gmail.com>, 2006 +# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006 +# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Thunar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 05:46+0000\n" +"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../thunar/main.c:62 +msgid "Open the bulk rename dialog" +msgstr "開啟批次改åå°è©±çª—" + +#: ../thunar/main.c:64 +msgid "Run in daemon mode" +msgstr "以幕後模å¼åŸ·è¡Œ" + +#: ../thunar/main.c:66 +msgid "Run in daemon mode (not supported)" +msgstr "以幕後模å¼åŸ·è¡Œ (未支æ´)" + +#: ../thunar/main.c:70 +msgid "Quit a running Thunar instance" +msgstr "çµæŸä¸€åŸ·è¡Œä¸çš„ Thunar 實體" + +#: ../thunar/main.c:72 +msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" +msgstr "çµæŸä¸€åŸ·è¡Œä¸çš„ Thunar 實體 (未支æ´)" + +#: ../thunar/main.c:74 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "顯示版本資訊後çµæŸ" + +#. setup application name +#: ../thunar/main.c:128 +msgid "Thunar" +msgstr "Thunar 檔案管ç†å“¡" + +#. initialize Gtk+ +#: ../thunar/main.c:147 +msgid "[FILES...]" +msgstr "[檔案...]" + +#: ../thunar/main.c:154 +#, c-format +msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" +msgstr "Thunar:未能開啟顯示器:%s\n" + +#. yep, there's an error, so print it +#: ../thunar/main.c:159 +#, c-format +msgid "Thunar: %s\n" +msgstr "Thunar:%s\n" + +#: ../thunar/main.c:170 +msgid "The Thunar development team. All rights reserved." +msgstr "Thunar 開發團隊。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æ¬Šåˆ©ã€‚" + +#: ../thunar/main.c:171 +msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." +msgstr "ç”± Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>。" + +#: ../thunar/main.c:172 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "請將程å¼éŒ¯èª¤å›žå ±è‡³ <%s>。" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "æ•´ç†é …ç›®(_G)" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "Sort By _Name" +msgstr "ä¾å稱排列(_N)" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "Keep items sorted by their name" +msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾å稱排列" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +msgid "Sort By _Size" +msgstr "ä¾å¤§å°æŽ’列(_S)" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +msgid "Keep items sorted by their size" +msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾å¤§å°æŽ’列" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +msgid "Sort By _Type" +msgstr "ä¾é¡žåž‹æŽ’列(_T)" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +msgid "Keep items sorted by their type" +msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾é¡žåž‹æŽ’列" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +msgid "Sort By Modification _Date" +msgstr "ä¾ä¿®æ”¹æ—¥æœŸæŽ’列(_D)" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +msgid "Keep items sorted by their modification date" +msgstr "讓檔案ä¿æŒä¾å…¶ä¿®æ”¹æ—¥æœŸæŽ’列" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +msgid "_Ascending" +msgstr "é †åº(_A)" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +msgid "Sort items in ascending order" +msgstr "按照上å‡çš„次åºæŽ’列" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +msgid "_Descending" +msgstr "逆åº(_D)" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +msgid "Sort items in descending order" +msgstr "按照下é™çš„次åºæŽ’列" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-application.c:451 +msgid "Failed to launch operation" +msgstr "未能啟動æ“作" + +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\"" +msgstr "未能開啟「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1298 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\": %s" +msgstr "未能開啟「%sã€ï¼š%s" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "未能為「%sã€æ”¹å" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1464 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 +msgid "New Folder" +msgstr "新資料夾" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1465 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 +msgid "Create New Folder" +msgstr "建立新資料夾" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1469 +msgid "New File" +msgstr "新檔案" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1470 +msgid "Create New File" +msgstr "建立新檔案" + +#. generate a title for the create dialog +#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "從「%sã€æ¨¡æ¿å»ºç«‹æ–‡ä»¶" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1591 +msgid "Copying files..." +msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1627 +#, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案至「%sã€..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 +#, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." +msgstr "æ£åœ¨æ–¼ã€Œ%sã€å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1726 +#, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." +msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至「%sã€..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1808 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to\n" +"permanently delete \"%s\"?" +msgstr "確定è¦æ°¸ä¹…刪除「%sã€ï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the selected file?" +msgid_plural "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the %u selected files?" +msgstr[0] "確定è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„ %u 個檔案嗎?" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1833 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "如果刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1843 +msgid "Deleting files..." +msgstr "刪除檔案ä¸..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1878 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1924 +msgid "Creating files..." +msgstr "建立檔案ä¸..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1963 +msgid "Creating directories..." +msgstr "建立目錄ä¸..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:2002 +msgid "Remove all files and folders from the Trash?" +msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" + +#. append the "Empty Trash" menu action +#. prepare the menu item +#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "倒垃圾(_E)" + +#: ../thunar/thunar-application.c:2012 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "如果é¸æ“‡è¦å€’垃圾,所有垃圾桶ä¸çš„æ±è¥¿å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚ææä½ ï¼šå¯ä»¥å°‡ä¹‹å€‹åˆ¥åˆªé™¤ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-application.c:2029 +msgid "Emptying the Trash..." +msgstr "æ£åœ¨å€’垃圾..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:2075 +#, c-format +msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" +msgstr "未能判斷「%sã€çš„原始路徑" + +#. display an error dialog +#: ../thunar/thunar-application.c:2092 +#, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" +msgstr "無法還原「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-application.c:2100 +msgid "Restoring files..." +msgstr "æ£åœ¨é‚„原檔案..." + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#, c-format +msgid "Failed to set default application for \"%s\"" +msgstr "未能為「%sã€è¨å®šé è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 +#, c-format +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type " +"\"%s\"." +msgstr "所é¸çš„應用程å¼æœƒç”¨ä¾†é–‹å•Ÿæœ¬æª”案和其他「%sã€é¡žåž‹çš„檔案" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495 +msgid "No application selected" +msgstr "未é¸å–應用程å¼" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508 +msgid "Other Application..." +msgstr "其他應用程å¼..." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +msgid "Open With" +msgstr "以æ¤é–‹å•Ÿï¼š" + +#. create the "Custom command" expand +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +msgid "Use a _custom command:" +msgstr "使用自訂指令(_C):" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above" +" application list." +msgstr "使用自訂指令來執行上é¢æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ¸…單所沒有的應用程å¼ã€‚" + +#. create the "Custom command" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 +msgid "_Browse..." +msgstr "ç€è¦½(_B)..." + +#. create the "Use as default for this kind of file" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 +msgid "Use as _default for this kind of file" +msgstr "è¨ç‚ºæ¤é¡žæª”案的é è¨å‹•ä½œ(_D)" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to add new application \"%s\"" +msgstr "未能新增新的應用程å¼ã€Œ%sã€" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 +#, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "未能執行應用程å¼ã€Œ%sã€" + +#. append the "Remove Launcher" item +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 +msgid "_Remove Launcher" +msgstr "移除啟動器(_R)" + +#. update the header label +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "é–‹å•Ÿ <i>%s</i> 和其他「%sã€é¡žåž‹çš„檔案,使用: " + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type " +"\"%s\"." +msgstr "ç€è¦½æª”案系統以é¸å–一應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿã€Œ%sã€é¡žåž‹çš„檔案" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 +#, c-format +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "將開啟「%sã€é¡žåž‹æª”案的é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ”¹è¨ç‚ºæ‰€é¸å–者。" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" +msgstr "確定è¦ç§»é™¤ã€Œ%sã€ï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 +msgid "" +"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"\n" +"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +msgstr "將會移除å³éµé¸å–®ä¸å•Ÿå‹•å™¨çš„é¸é …, ä¸éŽä¸¦ä¸æœƒè§£é™¤å®‰è£å…¶æ‰€é—œè¯çš„應用程å¼ã€‚\n\nåªèƒ½ç§»é™¤ä»¥æª”案管ç†å“¡ä¸ã€Œä»¥æ¤é–‹å•Ÿã€å°è©±çª—內的自訂指令方塊所建立的應用程å¼å•Ÿå‹•å™¨ã€‚" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "未能移除「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 +msgid "Select an Application" +msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 +msgid "Executable Files" +msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "Perl 指令稿" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 +msgid "Python Scripts" +msgstr "Python 指令稿" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "Ruby 指令稿" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "Shell 指令稿" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 +msgid "None available" +msgstr "ç„¡å¯é¸ç”¨" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "建è°çš„應用程å¼" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 +msgid "Other Applications" +msgstr "其他應用程å¼" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"." +msgstr "未能移除「%sã€ã€‚" + +#. tell the user that we cannot paste +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste" +msgstr "剪貼簿ä¸æ²’有æ±è¥¿å¯ä»¥è²¼ä¸Š" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 +msgid "Configure Columns in the Detailed List View" +msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139 +msgid "Visible Columns" +msgstr "å¯è¦‹çš„欄ä½" + +#. create the top label for the column editor dialog +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 +msgid "" +"Choose the order of information to appear in the\n" +"detailed list view." +msgstr "é¸æ“‡è¦åœ¨è©³ç´°æ¸…單檢視ä¸å‡ºç¾çš„資訊次åºã€‚" + +#. create the "Move Up" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 +msgid "Move _Up" +msgstr "上移(_U)" + +#. create the "Move Down" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "下移(_N)" + +#. create the "Show" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213 +msgid "_Show" +msgstr "顯示(_S)" + +#. create the "Hide" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +msgid "Hi_de" +msgstr "éš±è—(_D)" + +#. create the "Use Default" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 +msgid "Use De_fault" +msgstr "使用é è¨(_F)" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +msgid "Column Sizing" +msgstr "欄ä½å¤§å°" + +#. create the label that explains the column sizing option +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +msgid "" +"By default columns will be automatically expanded if\n" +"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" +"able this behavior below the file manager will always\n" +"use the user defined column widths." +msgstr "ä¾åŽŸè¨å®šï¼Œç‚ºäº†è¦é¡¯ç¤ºæ‰€æœ‰çš„æ–‡å—,欄ä½æœƒè‡ªå‹•å»¶å±•ã€‚如果\nåœç”¨ä¸‹é¢é€™é …行為,本檔案管ç†å“¡å°‡ä¸€å¾‹ä½¿ç”¨ä½¿ç”¨è€…è¨å®šçš„\n欄ä½å¯¬åº¦ã€‚" + +#. create the "Automatically expand columns as needed" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261 +msgid "Automatically _expand columns as needed" +msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)" + +#. the file_time is invalid +#. reset page title +#. tell the user that we're unable to determine the file info +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:708 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 +msgid "Unknown" +msgstr "ä¸è©³" + +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 +msgid "Compact directory listing" +msgstr "簡潔目錄清單" + +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 +msgid "Compact view" +msgstr "簡潔檢視" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 +msgid "C_reate" +msgstr "建立(_R)" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "輸入新å稱:" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" +msgstr "無法將檔å「%sã€è½‰æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485 +#, c-format +msgid "Invalid filename \"%s\"" +msgstr "「%sã€æª”å無效" + +#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874 +#, c-format +msgid "The working directory must be an absolute path" +msgstr "工作目錄必需是絕å°è·¯å¾‘" + +#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 +#, c-format +msgid "Atleast one filename must be specified" +msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹æª”案å稱" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027 +#, c-format +msgid "At least one source filename must be specified" +msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹ä¾†æºæª”案å稱" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037 +#, c-format +msgid "The number of source and target filenames must be the same" +msgstr "來æºæª”案å稱與目標檔案åç¨±çš„æ•¸ç›®å¿…é ˆç›¸åŒ" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046 +#, c-format +msgid "A destination directory must be specified" +msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹ç›®çš„地目錄" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249 +#, c-format +msgid "At least one filename must be specified" +msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹æª”案å稱" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +msgid "Configure _Columns..." +msgstr "è¨å®šæ¬„ä½(_C)..." + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +msgid "Configure the columns in the detailed list view" +msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:392 +msgid "Detailed directory listing" +msgstr "詳細目錄清單" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:393 +msgid "Details view" +msgstr "詳細檢視" + +#. create a new dialog window +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93 +#, c-format +msgid "Rename \"%s\"" +msgstr "為「%sã€æ”¹å" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +msgid "_Rename" +msgstr "改å(_R)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425 +msgid "_Yes" +msgstr "是(_Y)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429 +msgid "Yes to _all" +msgstr "全部皆是(_A)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 +msgid "_No" +msgstr "å¦(_N)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437 +msgid "N_o to all" +msgstr "全部皆å¦(_O)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 +msgid "_Retry" +msgstr "é‡è©¦(_R)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "無論如何都è¦è¤‡è£½(_A)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 +msgid "_Cancel" +msgstr "å–消(_C)" + +#. setup the confirmation dialog +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533 +msgid "Confirm to replace files" +msgstr "確èªæ˜¯å¦å–代檔案" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539 +msgid "S_kip All" +msgstr "全部略éŽ(_K)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540 +msgid "_Skip" +msgstr "ç•¥éŽ(_S)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541 +msgid "Replace _All" +msgstr "全部å–代(_A)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 +msgid "_Replace" +msgstr "å–代(_R)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 +#, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«ç¬¦è™Ÿé€£çµã€Œ%sã€ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«è³‡æ–™å¤¾ã€Œ%sã€ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#, c-format +msgid "This folder already contains a file \"%s\"." +msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«æª”案「%sã€ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "ReplaceDialogPart1|是å¦æƒ³å°‡è©²é€£çµå–代" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ReplaceDialogPart1|是å¦æƒ³å°‡ç¾æœ‰è³‡æ–™å¤¾å–代" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" +msgstr "ReplaceDialogPart1|是å¦æƒ³å°‡ç¾æœ‰æª”案å–代" + +#. Fourth box (size, volume, free space) +#. +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 +msgid "Size:" +msgstr "大å°ï¼š" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +msgid "Modified:" +msgstr "修改時間:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下連çµï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下資料夾?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" +msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下檔案?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760 +#, c-format +msgid "" +"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " +"executable. If you do not trust this program, click Cancel." +msgstr "æ¡Œé¢æª”「%sã€ä½æ–¼ä¸å®‰å…¨çš„ä½ç½®ä¸Šï¼Œä¸”未標記為å¯åŸ·è¡Œæª”。若您ä¸ä¿¡ä»»æ¤ç¨‹å¼ï¼Œè«‹æŒ‰ã€Œå–消ã€ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "無論如何都è¦å•Ÿå‹•(_L)" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 +msgid "Mark _Executable" +msgstr "標記為å¯åŸ·è¡Œæª”(_E)" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Copy here" +msgstr "複製至這è£(_C)" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Move here" +msgstr "移動至這è£(_M)" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Link here" +msgstr "連çµè‡³é€™è£(_L)" + +#. display an error to the user +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to execute file \"%s\"" +msgstr "未能執行「%sã€æª”案" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +msgid "Name only" +msgstr "é™ç”¨å稱" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +msgid "Suffix only" +msgstr "é™ç”¨å‰¯æª”å" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 +msgid "Name and Suffix" +msgstr "檔ååŠå‰¯æª”å" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 +msgid "Date Accessed" +msgstr "å˜å–日期" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 +msgid "Date Modified" +msgstr "修改日期" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 +msgid "Group" +msgstr "羣組" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME é¡žåž‹" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 +msgid "Name" +msgstr "å稱" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +msgid "Owner" +msgstr "æ“有者" + +#. Permissions chooser +#. +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 +msgid "Permissions" +msgstr "權é™" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99 +msgid "Size" +msgstr "大å°" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100 +msgid "Type" +msgstr "é¡žåž‹" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +msgid "File Name" +msgstr "檔案å稱" + +#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "File System" +msgstr "檔案系統" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1421 +#, c-format +msgid "The root folder has no parent" +msgstr "æ²’æœ‰æ¯”æ ¹ç›®éŒ„æ›´ä¸Šå±¤çš„ç›®éŒ„" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778 +#, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "未能解æžæ¡Œé¢æª”案:%s" + +#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do +#: ../thunar/thunar-file.c:1518 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "未得信任的應用程å¼å•Ÿå‹•å™¨" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1543 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "未指定 Exec 欄ä½" + +#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do +#: ../thunar/thunar-file.c:1552 +msgid "Untrusted link launcher" +msgstr "未得信任的連çµå•Ÿå‹•å™¨" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1568 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "未指定 URL 欄ä½" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1573 +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "æ¡Œé¢æª”案無效" + +#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s æ–¼ %s" + +#. free disk space string +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 +#, c-format +msgid "%s of %s (%d%% used)" +msgstr "%s / %s (已使用 %d%%)" + +#. extend history tooltip with function of the button +#: ../thunar/thunar-history-action.c:372 +msgid "Right-click or pull down to show history" +msgstr "點擊å³éµæˆ–往下拉å¯é¡¯ç¤ºæ·å²" + +#. create the "back" action +#: ../thunar/thunar-history.c:163 +msgid "Back" +msgstr "å¾€å‰" + +#: ../thunar/thunar-history.c:163 +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "到å‰ä¸€å€‹ç€è¦½çš„資料夾" + +#. create the "forward" action +#: ../thunar/thunar-history.c:169 +msgid "Forward" +msgstr "往後" + +#: ../thunar/thunar-history.c:169 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "到後一個ç€è¦½çš„資料夾" + +#: ../thunar/thunar-history.c:353 +msgid "The item will be removed from the history" +msgstr "è©²é …ç›®å°‡å¾žæ·å²ä¸ç§»é™¤" + +#: ../thunar/thunar-history.c:356 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"" +msgstr "找ä¸åˆ°ã€Œ%sã€" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 +msgid "Icon based directory listing" +msgstr "圖示方å¼ç›®éŒ„清單" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 +msgid "Icon view" +msgstr "圖示檢視" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "已有「%sã€æª”案" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 +#, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "未能建立空白檔案「%sã€ï¼š%s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "未能建立目錄「%sã€ï¼š%s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423 +msgid "Preparing..." +msgstr "準備ä¸..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496 +#, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "無法刪除檔案「%sã€ï¼š%s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "無法建立連至「%sã€çš„符號連çµï¼Œå› å…¶ä¸æ˜¯æœ¬æ©Ÿæª”案" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956 +#, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "未能更改檔案「%sã€çš„æ“有者:%s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957 +#, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "未能更改檔案「%sã€çš„羣組:%s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111 +#, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "未能更改「%sã€çš„權é™è¨å®šï¼š%s" + +#. I18N: put " (copy #) between basename and extension +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103 +#, c-format +msgid "%s (copy %u)%s" +msgstr "%s (副本 %u)%s" + +#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109 +#, c-format +msgid "%s (copy %u)" +msgstr "%s (副本 %u)" + +#. I18N: name for first link to basename +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s 的連çµ" + +#. I18N: name for nth link to basename +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123 +#, c-format +msgid "link %u to %s" +msgstr "%2$s 的第 %1$u 份連çµ" + +#: ../thunar/thunar-job.c:254 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "已有「%sã€æª”案。想è¦å–而代之嗎?\n\n如果è¦å–代已有檔案,其內容將被覆寫。" + +#: ../thunar/thunar-job.c:334 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "想è¦è¦†å¯«å®ƒå—Žï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-job.c:388 +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "想è¦å»ºç«‹å®ƒå—Ž?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:490 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "想è¦ç•¥éŽå®ƒå—Žï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-job.c:539 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "目的地空間ä¸è¶³ã€‚請試著移除些檔案以挪出空間。" + +#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection +#. ** +#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions +#. * +#. Prepare "Open" label +#. append the "Open" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +msgid "_Open" +msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)" + +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "在新分é é–‹å•Ÿ(_T)" + +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "在新視窗開啟(_W)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_A)..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 +msgid "Choose another application with which to open the selected file" +msgstr "é¸æ“‡å…¶ä»–應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å–的檔案" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:676 +#, c-format +msgid "Failed to open file \"%s\"" +msgstr "未能開啟「%sã€æª”案" + +#. we can just tell that n files failed to open +#: ../thunar/thunar-launcher.c:682 +#, c-format +msgid "Failed to open %d file" +msgid_plural "Failed to open %d files" +msgstr[0] "未能開啟 %d 個檔案" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:721 +msgid "Are you sure you want to open all folders?" +msgstr "真的è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰çš„資料夾嗎?" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:723 +#, c-format +msgid "This will open %d separate file manager window." +msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." +msgstr[0] "這將會開啟 %d 個å„自分離的檔案管ç†å“¡è¦–窗。" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 +#, c-format +msgid "Open %d New Window" +msgid_plural "Open %d New Windows" +msgstr[0] "é–‹å•Ÿ %d 個新視窗" + +#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#, c-format +msgid "Open in %d New _Window" +msgid_plural "Open in %d New _Windows" +msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟(_W)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new window" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" +msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟所é¸å–的目錄" + +#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#, c-format +msgid "Open in %d New _Tab" +msgid_plural "Open in %d New _Tabs" +msgstr[0] "在 %d 個新分é é–‹å•Ÿ(_T)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new tab" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" +msgstr[0] "在 %d 個新分é 開啟所é¸å–的目錄" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:854 +msgid "Open the selected directory in a new window" +msgstr "在新視窗開啟所é¸å–的目錄" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +msgid "Open the selected directory in a new tab" +msgstr "在新分é 開啟所é¸å–的目錄" + +#. set tooltip that makes sence +#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 +msgid "Open the selected directory" +msgstr "開啟所é¸å–的目錄" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 +msgid "_Execute" +msgstr "執行(_E)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +msgid "Execute the selected file" +msgid_plural "Execute the selected files" +msgstr[0] "執行所é¸å–的檔案" + +#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected file" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" +msgstr[0] "以「%sã€é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +msgid "_Open With Other Application..." +msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_O)..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 +msgid "_Open With Default Applications" +msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:971 +msgid "Open the selected file with the default application" +msgid_plural "Open the selected files with the default applications" +msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 +#, c-format +msgid "Failed to mount \"%s\"" +msgstr "未能掛載「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 +msgid "Desktop (Create Link)" +msgid_plural "Desktop (Create Links)" +msgstr[0] "æ¡Œé¢ (建立連çµ)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 +msgid "Create a link to the selected file on the desktop" +msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" +msgstr[0] "在桌é¢ä¸Šç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784 +#, c-format +msgid "Send the selected file to \"%s\"" +msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" +msgstr[0] "傳é€æ‰€é¸çš„檔案至「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198 +#, c-format +msgid "%d item (%s), Free space: %s" +msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" +msgstr[0] "%d å€‹é …ç›® (%s),å¯ç”¨ç©ºé–“ %s" + +#. just the standard text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205 +#, c-format +msgid "%d item, Free space: %s" +msgid_plural "%d items, Free space: %s" +msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®ï¼Œå¯ç”¨ç©ºé–“ %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230 +#, c-format +msgid "\"%s\" broken link" +msgstr "「%sã€é€£çµå¤±æ•ˆ" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) link to %s" +msgstr "「%sã€(%s) 連çµè‡³ %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 +#, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "「%sã€æ·å¾‘" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "「%sã€å¯ä¾›æŽ›è¼‰" + +#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the +#. content type +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) %s" +msgstr "「%sã€(%s) %s" + +#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#, c-format +msgid "\"%s\" %s" +msgstr "「%sã€(%s)" + +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the +#. * properties dialog width will be messed up. +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +msgid "Original Path:" +msgstr "原始路徑:" + +#. append the image dimensions to the statusbar text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "å½±åƒå¤§å°ï¼š" + +#. item count if there are also folders in the selection +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹å…¶ä»–é …ç›® (%s)" + +#. only non-folders are selected +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 +#, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›® (%s)" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354 +#, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "å·²é¸å– %d 個資料夾" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in the selection +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%sã€%s" + +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "在新分é é–‹å•Ÿ" + +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103 +msgid "Open in New Window" +msgstr "在新視窗開啟" + +#. append the "Create Folder" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "建立資料夾(_F)..." + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 +msgid "Delete all files and folders in the Trash" +msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "貼到資料夾ä¸" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +msgid "_Properties..." +msgstr "屬性(_P)..." + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231 +msgid "Spacing" +msgstr "é–“éš”" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232 +msgid "The amount of space between the path buttons" +msgstr "路徑按鈕之間間隔的大å°" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in this window" +msgstr "在本視窗開啟「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new window" +msgstr "在新視窗開啟「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new tab" +msgstr "在新分é 開啟「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 +#, c-format +msgid "Create a new folder in \"%s\"" +msgstr "在æ¤ã€Œ%sã€å»ºç«‹æ–°çš„資料夾" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製至「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 +#, c-format +msgid "View the properties of the folder \"%s\"" +msgstr "檢視「%sã€è³‡æ–™å¤¾çš„屬性" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 +msgid "Open Location" +msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 +msgid "_Location:" +msgstr "ä½ç½®(_L):" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Reload the current folder" +msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395 +#, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "ç„¡æ¤æª”案" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:168 +msgid "Unmounting device" +msgstr "æ£åœ¨å¸è¼‰è£ç½®" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:169 +#, c-format +msgid "" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "系統æ£åœ¨å¸è¼‰ã€Œ%sã€è£ç½®ã€‚è«‹ä¸è¦ç§»é™¤è©²åª’體,或是斷開該ç£ç¢Ÿçš„連接" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 +msgid "Writing data to device" +msgstr "æ£åœ¨å°‡è³‡æ–™å¯«å…¥è£ç½®" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "在è£ç½®ã€Œ%sã€ç§»é™¤å‰ï¼Œæœ‰è³‡æ–™éœ€è¦å¯«å…¥å…¶ä¸ã€‚è«‹ä¸è¦ç§»é™¤è©²åª’體,或是斷開該ç£ç¢Ÿçš„連接" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:208 +msgid "Ejecting device" +msgstr "æ£åœ¨é€€å‡ºè£ç½®" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:209 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" +msgstr "æ£åœ¨é€€å‡ºã€Œ%sã€è£ç½®ã€‚這å¯èƒ½æœƒèŠ±ä¸Šä¸€äº›æ™‚é–“" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 +#, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨¡æ¿" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202 +msgid "Icon size" +msgstr "圖示大å°" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203 +msgid "The icon size for the path entry" +msgstr "æ¤è·¯å¾‘內的圖示大å°" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 +msgid "Owner:" +msgstr "æ“有者:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237 +msgid "_Access:" +msgstr "å˜å–(_A):" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 +msgid "Gro_up:" +msgstr "羣組(_U):" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 +msgid "Acce_ss:" +msgstr "å˜å–(_S):" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 +msgid "O_thers:" +msgstr "其他(_T):" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 +msgid "Program:" +msgstr "程å¼ï¼š" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334 +msgid "Allow this file to _run as a program" +msgstr "å…許æ¤æª”案作為程å¼ä¾†åŸ·è¡Œ(_R)" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354 +msgid "" +"Allowing untrusted programs to run\n" +"presents a security risk to your system." +msgstr "å…許未得信任的程å¼åŸ·è¡Œ\n會導致系統安全å—å¨è„…。" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 +msgid "" +"The folder permissions are inconsistent, you\n" +"may not be able to work with files in this folder." +msgstr "資料夾權é™ä¸ç¬¦ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½åœ¨æ¤è³‡æ–™å¤¾ä¸\n未æ“æœ‰è¶³å¤ çš„å·¥ä½œæ¬Šé™ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 +msgid "Correct _folder permissions..." +msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™(_F)..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383 +msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." +msgstr "按這è£ä»¥è‡ªå‹•ä¿®æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å•é¡Œã€‚" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394 +msgid "Please wait..." +msgstr "è«‹ç¨å€™..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399 +msgid "Stop applying permissions recursively." +msgstr "åœæ¢éžè¿´å¼å¥—用權é™ã€‚" + +#. allocate the question dialog +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516 +msgid "Question" +msgstr "å•é¡Œ" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540 +msgid "Apply recursively?" +msgstr "是å¦éžè¿´å¼å¥—用?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 +msgid "" +"Do you want to apply your changes recursively to\n" +"all files and subfolders below the selected folder?" +msgstr "您想è¦å°‡è®Šæ›´å¥—用到所é¸çš„資料夾內å«çš„\n所有檔案以åŠå目錄嗎?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "ä¸ç”¨å†å•æˆ‘(_N)" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "è‹¥é¸æ“‡æ¤é …,è¨å®šæœƒè¢«è¨˜ä½ä¸¦ä¸å†é¡¯ç¤ºæ示訊æ¯ã€‚ä¹‹å¾Œä½ å¯ä»¥åœ¨å好è¨å®šå°è©±çª—更改é¸æ“‡ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 +msgid "Mixed file owners" +msgstr "æ··åˆçš„檔案æ“有者" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 +msgid "Unknown file owner" +msgstr "檔案æ“有者ä¸è©³" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 +msgid "None" +msgstr "ç„¡" + +#. 0000 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995 +msgid "Write only" +msgstr "唯寫" + +#. 0002 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 +msgid "Read only" +msgstr "唯讀" + +#. 0004 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997 +msgid "Read & Write" +msgstr "å¯è®€å¯«" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 +msgid "Varying (no change)" +msgstr "多樣 (無改變)" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 +msgid "Correct folder permissions automatically?" +msgstr "è¦è‡ªå‹•æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å—Žï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 +msgid "Correct _folder permissions" +msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™(_F)" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "資料夾權é™æœƒé‡è¨ç‚ºä¸€è‡´ç‹€æ…‹ã€‚之後åªæœ‰å¯è®€å–本資料夾內容的使用者å¯é€²å…¥æœ¬è³‡æ–™å¤¾ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 +msgid "File Manager Preferences" +msgstr "檔案管ç†å“¡å好è¨å®š" + +#. Display +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +msgid "Default View" +msgstr "é è¨æª¢è¦–" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "檢視新資料夾的è¨å®š(_N):" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 +msgid "Icon View" +msgstr "檢視圖示" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 +msgid "Detailed List View" +msgstr "詳細清單檢視" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +msgid "Compact List View" +msgstr "簡潔清單檢視" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +msgid "Last Active View" +msgstr "上次的檢視狀態" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281 +msgid "Show thumbnails:" +msgstr "顯示縮圖:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +msgid "Never" +msgstr "æ°¸ä¸" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "Local Files Only" +msgstr "åªæœ¬æ©Ÿæª”案" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 +msgid "Always" +msgstr "總是" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "將資料夾排在檔案å‰é¢(_F)" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +msgid "" +"Select this option to list folders before files when you sort a folder." +msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …會令資料夾先列出,然後æ‰åˆ—出檔案。" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "æ–‡å—ä½æ–¼åœ–示æ—(_T)" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …會令圖示說明放在圖示æ—而ä¸æ˜¯ä½æ–¼åœ–示底下。" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 +msgid "_Format:" +msgstr "æ ¼å¼(_F):" + +#. Side Pane +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "Side Pane" +msgstr "å´çª—æ ¼" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 +msgid "Shortcuts Pane" +msgstr "æ·å¾‘çª—æ ¼" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +msgid "_Icon Size:" +msgstr "圖示大å°(_I):" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +msgid "Very Small" +msgstr "最å°" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +msgid "Smaller" +msgstr "æ›´å°" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +msgid "Small" +msgstr "å°" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +msgid "Normal" +msgstr "æ£å¸¸" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +msgid "Larger" +msgstr "更大" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "Very Large" +msgstr "最大" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +msgid "Show Icon _Emblems" +msgstr "顯示圖示標記(_E)" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties " +"dialog." +msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …會令æ·å¾‘çª—æ ¼é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å±¬æ€§å°è©±çª—已有定義標記的資料夾其所有的圖示標記。" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415 +msgid "Tree Pane" +msgstr "æ¨¹ç‹€åœ–çª—æ ¼" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +msgid "Icon _Size:" +msgstr "圖示大å°(_S):" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 +msgid "Show Icon E_mblems" +msgstr "顯示圖示標記(_M)" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …æœƒä»¤æ¨¹ç‹€åœ–çª—æ ¼é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å±¬æ€§å°è©±çª—已有定義標記的資料夾其所有的圖示標記。" + +#. Behavior +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +msgid "Behavior" +msgstr "行為" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +msgid "Navigation" +msgstr "å°‹è¡Œ" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479 +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "å–®é»žæ“Šä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_S)" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +msgid "" +"Specify the d_elay before an item gets selected\n" +"when the mouse pointer is paused over it:" +msgstr "æŒ‡å®šç•¶æ»‘é¼ æŒ‡å‘欲é¸é …目後使其變æˆå·²é¸å–é …\n所需的延é²æ™‚é–“(_E):" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "ç•¶å•Ÿç”¨äº†æ»‘é¼ å–®é»žæ“Šå•Ÿç”¨é¸é …æ™‚ï¼Œåœ¨å°‡æ»‘é¼ æ¸¸æ¨™æŒ‡å‘æŸå€‹é …ç›® (資料夾或檔案) 時則在指定的延é²ç©ºæª”後æ¤é …目會被自動é¸å–。您å¯ä»¥åœç”¨é€™ç¨®è¡Œç‚ºï¼Œåªè¦å°‡æ¤æ©«æ¡¿æ‹‰åˆ°æœ€å·¦é‚Š (åœç”¨) 之處å³å¯ã€‚這樣的è¨å®šåœ¨æ‚¨åªæƒ³é¸å–å–®ä¸€é …ç›®ï¼Œä½†å»ä¸æƒ³ç«‹åˆ»åŸ·è¡Œå®ƒæ™‚,將會å分有用。" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529 +msgid "Disabled" +msgstr "åœç”¨" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +msgid "Medium" +msgstr "ä¸" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 +msgid "Long" +msgstr "é•·" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "é›™é»žæ“Šä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_D)" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +msgid "Middle Click" +msgstr "ä¸éµé»žæ“Š" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +msgid "Open folder in new _window" +msgstr "在新視窗開啟資料夾(_W)" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 +msgid "Open folder in new _tab" +msgstr "在新分é 開啟資料夾(_T)" + +#. Advanced +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +msgid "Folder Permissions" +msgstr "資料夾權é™" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +msgid "" +"When changing the permissions of a folder, you\n" +"can also apply the changes to the contents of the\n" +"folder. Select the default behavior below:" +msgstr "當更改資料夾權é™æ™‚,也å¯ä»¥ä¸€ä½µ\n套用到資料夾ä¸çš„內容。請在底下\né¸æ“‡é è¨çš„行為:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611 +msgid "Ask everytime" +msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½å•" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 +msgid "Apply to Folder Only" +msgstr "åªå¥—用到資料夾本身" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 +msgid "Apply to Folder and Contents" +msgstr "套用到資料夾åŠå…¶æ‰€å«å…§å®¹" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623 +msgid "Volume Management" +msgstr "儲å˜è£ç½®ç®¡ç†" + +#. add check button to enable/disable auto mounting +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 +msgid "Enable _Volume Management" +msgstr "啟用儲å˜è£ç½®ç®¡ç†(_V)" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 +msgid "" +"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" +"and media (i.e. how cameras should be handled)." +msgstr "<a href=\"volman-config:\">è¨å®š</a>移除å¼ç£ç¢Ÿèˆ‡åª’體的\n管ç†æ–¹å¼ (例:該如何處ç†ç›¸æ©Ÿ)。" + +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 +msgid "Failed to display the volume management settings" +msgstr "未能顯示儲å˜è£ç½®ç®¡ç†è¨å®š" + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "檔案æ“作進度" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "%d é …æª”æ¡ˆæ“作執行ä¸" + +#. update the status text +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 +msgid "Cancelling..." +msgstr "å–消ä¸..." + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 +msgid "_Name:" +msgstr "å稱(_N):" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292 +msgid "Names:" +msgstr "å稱:" + +#. Second box (kind, open with, link target) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 +msgid "Kind:" +msgstr "種類:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333 +msgid "_Open With:" +msgstr "以æ¤é–‹å•Ÿ(_O):" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 +msgid "Link Target:" +msgstr "連çµç›®æ¨™ï¼š" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +msgid "Location:" +msgstr "ä½ç½®ï¼š" + +#. Third box (deleted, modified, accessed) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404 +msgid "Deleted:" +msgstr "刪除時間:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432 +msgid "Accessed:" +msgstr "å˜å–時間:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 +msgid "Volume:" +msgstr "儲å˜è£ç½®ï¼š" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494 +msgid "Free Space:" +msgstr "å¯ç”¨ç©ºé–“:" + +#. Emblem chooser +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519 +msgid "Emblems" +msgstr "標記" + +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "為「%sã€é¸æ“‡åœ–示" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784 +#, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "未能更改「%sã€çš„圖示" + +#. update the properties dialog title +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883 +#, c-format +msgid "%s - Properties" +msgstr "%s - 屬性" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934 +msgid "broken link" +msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 +msgid "unknown" +msgstr "ä¸è©³" + +#. update the properties dialog title +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104 +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204 +msgid "mixed" +msgstr "æ··åˆ" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 +msgid "_Send To" +msgstr "傳é€è‡³(_S)" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +msgid "File Context Menu" +msgstr "檔案å³éµé¸å–®" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 +msgid "_Add Files..." +msgstr "åŠ å…¥æª”æ¡ˆ(_A)..." + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 +msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" +msgstr "在è¦æ”¹å檔案的清單å†åŠ 入其他檔案" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +msgid "Clear the file list below" +msgstr "清除底下列出的檔案" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 +msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" +msgstr "顯示 Thunar 批次改å工具的資訊" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "檢視所é¸æª”案的屬性" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 +#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 +msgid "Rename Multiple Files" +msgstr "為多個檔案改å" + +#. add the "Rename Files" button +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 +msgid "_Rename Files" +msgstr "改å(_R)" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "點é¸é€™è£æœƒä»¤ä¸Šé¢åˆ—出來的檔案改為新的檔å。" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 +msgid "New Name" +msgstr "æ–°å稱" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 +msgid "" +"Click here to view the documentation for the selected rename operation." +msgstr "點é¸é€™è£å¸ç¿’如何為所é¸çš„檔案改å。" + +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 +msgid "" +"No renamer modules were found on your system. Please check your\n" +"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" +"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." +msgstr "找ä¸åˆ°æ”¹å程å¼çš„模組。請檢查安è£æ˜¯å¦æœ‰èª¤\n或è¯çµ¡ç³»çµ±ç®¡ç†å“¡ã€‚è‹¥å¾žåŽŸå§‹ç¢¼ç·¨è¯ Thunar\n程å¼ï¼Œè«‹ç¢ºå®šæœ‰åŠ 入「Simple Builtin Renamersã€é€™å€‹æ’件。" + +#. tell the user that we failed +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 +msgid "Failed to open the documentation browser" +msgstr "未能開啟說明文件ç€è¦½å™¨" + +#. allocate the file chooser +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057 +msgid "Select files to rename" +msgstr "é¸æ“‡è¦æ”¹å的檔案" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 +msgid "Audio Files" +msgstr "音訊檔" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 +msgid "Image Files" +msgstr "圖片檔" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 +msgid "Video Files" +msgstr "影片檔" + +#. just popup the about dialog +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 +#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bulk Rename" +msgstr "批次改å" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217 +msgid "" +"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" +"tool to rename multiple files at once." +msgstr "「Thunar 批次改åã€åŠŸèƒ½å¼·å¤§åˆå¯Œå»¶å±•æ€§ï¼Œè®“您å¯ä»¥\n一次éŽç‚ºå¤šå€‹æª”案改å。" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 +msgid "Remove File" +msgid_plural "Remove Files" +msgstr[0] "移除檔案" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 +msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" +msgstr[0] "將所é¸çš„檔案從改å檔案清單ä¸ç§»é™¤" + +#. change title to reflect the standalone status +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 +msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" +msgstr "批次改å - å¯ç‚ºå¤šå€‹æª”案改å" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "未能將「%sã€æ”¹å為「%sã€ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" +" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "å¯ä»¥é¸æ“‡ç•¥éŽé€™å€‹æª”案並繼續處ç†å…¶ä»–è¦æ”¹å的檔案, 或é¸æ“‡è®“之å‰å·²æ”¹å的檔案回復原先的å稱,或者也å¯å–消æ¤æ¬¡æ“作並ä¿ç•™ä¹‹å‰é€²è¡Œçš„變更。" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +msgid "_Revert Changes" +msgstr "還原變更(_R)" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 +msgid "_Skip This File" +msgstr "ç•¥éŽé€™å€‹æª”案(_S)" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "是å¦è¦ç•¥éŽé€™å€‹æª”案並繼續為餘下的檔案改å?" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +msgid "Trash is empty" +msgstr "垃圾桶空空沒åŠé …" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601 +#, c-format +msgid "Trash contains %d file" +msgid_plural "Trash contains %d files" +msgstr[0] "垃圾桶內å«æœ‰ %d 件檔案" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890 +msgid "DEVICES" +msgstr "è£ç½®" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932 +msgid "NETWORK" +msgstr "網絡" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938 +msgid "Browse Network" +msgstr "ç€è¦½ç¶²çµ¡" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959 +msgid "PLACES" +msgstr "地方" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393 +msgid "Side Pane (Create Shortcut)" +msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" +msgstr[0] "å´çª—æ ¼ (建立æ·å¾‘)" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395 +msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" +msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥æ·å¾‘å´çª—æ ¼" + +#. append the "Mount" item +#. append the "Mount" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147 +msgid "_Mount" +msgstr "掛載(_M)" + +#. append the "Unmount" item +#. append the "Unmount" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +msgid "_Unmount" +msgstr "å¸è¼‰(_U)" + +#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item +#. append the "Eject" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +msgid "_Eject" +msgstr "退出(_E)" + +#. append the "Disconnect" item +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153 +msgid "Create _Shortcut" +msgstr "建立æ·å¾‘(_N)" + +#. append the "Disconnect" item +#. append the "Mount Volume" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168 +msgid "Disconn_ect" +msgstr "ä¸æ–·é€£æŽ¥(_E)" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253 +msgid "_Remove Shortcut" +msgstr "移除æ·å¾‘(_R)" + +#. append the rename menu item +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 +msgid "Re_name Shortcut" +msgstr "為æ·å¾‘改å(_N)" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556 +#, c-format +msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" +msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šã€Œ%sã€ä¸¦æœªæŒ‡å‘æ£ç¢ºçš„資料夾" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 +msgid "Failed to add new shortcut" +msgstr "未能建立新æ·å¾‘" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827 +#, c-format +msgid "Failed to eject \"%s\"" +msgstr "未能退出「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 +#, c-format +msgid "Failed to unmount \"%s\"" +msgstr "未能å¸è¼‰Â·\"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:141 +msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." +msgstr "按下這裡以åœæ¢è¨ˆç®—該資料夾容é‡å¤§å°ã€‚" + +#. add the label widget +#. tell the user that we started calculation +#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294 +msgid "Calculating..." +msgstr "計算ä¸..." + +#. tell the user that the operation was canceled +#: ../thunar/thunar-size-label.c:253 +msgid "Calculation aborted" +msgstr "計算éŽç¨‹ä¸æ–·" + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:378 +#, c-format +msgid "%u item, totalling %s" +msgid_plural "%u items, totalling %s" +msgstr[0] "%u é …ç›®ï¼Œç¸½å…± %s" + +#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size +#. * directories were not accessible +#: ../thunar/thunar-size-label.c:385 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "(æŸäº›å…§å®¹å¯è®€)" + +#. nothing was readable, so permission was denied +#: ../thunar/thunar-size-label.c:396 +msgid "Permission denied" +msgstr "權é™ä¸è¶³" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +msgid "Folder Context Menu" +msgstr "資料夾å³éµé¸å–®" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "在目å‰çš„資料夾ä¸å»ºç«‹ä¸€å€‹ç©ºç™½çš„資料夾" + +#. append the "Cut" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪下(_T)" + +#. append the "Copy" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231 +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製" + +#. append the "Move to Tash" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "移至垃圾桶(_V)" + +#. append the "Delete" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製至目å‰æ‰€é¸çš„資料夾" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +msgid "Select _all Files" +msgstr "é¸å–所有檔案(_A)" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +msgid "Select all files in this window" +msgstr "é¸å–在æ¤è¦–窗所有檔案" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +msgid "Select _by Pattern..." +msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–(_B)..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +msgid "Select all files that match a certain pattern" +msgstr "é¸å–所有符åˆé—œéµå—的檔案" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "å轉é¸å–é …(_I)" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "僅é¸å–ç›®å‰å°šæœªé¸å–çš„å…¨éƒ¨é …ç›®" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +msgid "Du_plicate" +msgstr "翻製檔案(_P)" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "建立連çµ(_K)" + +#. append the "Rename" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307 +msgid "_Rename..." +msgstr "改å(_R)..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +msgid "_Restore" +msgstr "還原(_R)" + +#. add the "Create Document" sub menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675 +msgid "Create _Document" +msgstr "建立文件(_D)" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631 +msgid "Loading folder contents..." +msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788 +msgid "Failed to open the home folder" +msgstr "未能開啟家目錄" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252 +msgid "New Empty File" +msgstr "新建空白檔案" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 +msgid "New Empty File..." +msgstr "新建空白檔案..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578 +msgid "Select by Pattern" +msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 +msgid "_Select" +msgstr "é¸å–(_S)" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593 +msgid "_Pattern:" +msgstr "é—œéµå—(_P):" + +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162 +msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" +msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" + +#. display an error dialog to the user +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343 +#, c-format +msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" +msgstr "未能為 URL「%sã€å»ºç«‹é€£çµ" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883 +#, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\"" +msgstr "未能開啟目錄「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310 +msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318 +msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330 +msgid "Move the selected file to the Trash" +msgid_plural "Move the selected files to the Trash" +msgstr[0] "將所é¸çš„檔案丟至垃圾桶" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338 +msgid "Permanently delete the selected file" +msgid_plural "Permanently delete the selected files" +msgstr[0] "永久刪除所é¸æª”案" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352 +msgid "Duplicate the selected file" +msgid_plural "Duplicate each selected file" +msgstr[0] "翻製所é¸æª”案" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361 +msgid "Create a symbolic link for the selected file" +msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369 +msgid "Rename the selected file" +msgid_plural "Rename the selected files" +msgstr[0] "為所é¸çš„檔案改å" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377 +msgid "Restore the selected file" +msgid_plural "Restore the selected files" +msgstr[0] "還原所é¸çš„檔案" + +#. add the "Empty File" item +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473 +msgid "_Empty File" +msgstr "空白檔案(_E)" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " +"destination" +msgstr "當複製至「%sã€æ™‚ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ï¼šè¤‡è£½è‡³ç›®çš„åœ°é‚„éœ€è¦ %s 的空間" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" +msgstr "當複製至「%sã€æ™‚發生錯誤:目的地是唯讀的" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 +msgid "Collecting files..." +msgstr "收集檔案ä¸..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819 +#, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "æ£åœ¨å˜—試還原「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" +" \"%s\" from the trash" +msgstr "資料夾「%sã€ä¸å¾©å˜åœ¨ï¼Œä½†è‹¥è¦å¾žåžƒåœ¾æ¡¶ä¸é‚„原檔案「%sã€ä¾¿éœ€è¦å®ƒã€‚想è¦å†å»ºç«‹è©²è³‡æ–™å¤¾å—Žï¼Ÿ" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "未能還原資料夾「%sã€" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892 +#, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "æ£åœ¨å˜—試移動「%sã€" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "無法直接移動「%sã€ã€‚æ£åœ¨æ”¶é›†è¤‡è£½ç”¨çš„檔案..." + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "剩餘 %lu å°æ™‚ (%s/秒)" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "剩餘 %lu åˆ†é˜ (%s/秒)" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 +#, c-format +msgid "%lu second remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "剩餘 %lu 秒 (%s/秒)" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 +msgid "T_rash" +msgstr "垃圾桶(_R)" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166 +msgid "Display the contents of the trash can" +msgstr "顯示垃圾桶的內容" + +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619 +msgid "Loading..." +msgstr "載入ä¸..." + +#. append the "Paste Into Folder" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "貼到資料夾(_P)" + +#. append the "Properties" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366 +msgid "P_roperties..." +msgstr "屬性(_R)..." + +#: ../thunar/thunar-util.c:272 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "路徑無效" + +#: ../thunar/thunar-util.c:306 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "「%sã€ä½¿ç”¨è€…ä¸è©³" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../thunar/thunar-util.c:395 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../thunar/thunar-util.c:400 +#, c-format +msgid "Today at %X" +msgstr "今天 %X" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../thunar/thunar-util.c:408 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../thunar/thunar-util.c:413 +#, c-format +msgid "Yesterday at %X" +msgstr "昨天 %X" + +#. Days from last week +#: ../thunar/thunar-util.c:421 +#, c-format +msgid "%A at %X" +msgstr "%A æ–¼ %X" + +#. Any other date +#: ../thunar/thunar-util.c:426 +#, c-format +msgid "%x at %X" +msgstr "%x æ–¼ %X" + +#: ../thunar/thunar-window.c:348 +msgid "New _Tab" +msgstr "新分é (_T)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:348 +msgid "Open a new tab for the displayed location" +msgstr "為顯示的ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°åˆ†é " + +#: ../thunar/thunar-window.c:349 +msgid "New _Window" +msgstr "新視窗(_W)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:349 +msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" +msgstr "為顯示的ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗" + +#: ../thunar/thunar-window.c:352 +msgid "Detac_h Tab" +msgstr "分離分é (_H)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:352 +msgid "Open current folder in a new window" +msgstr "在新視窗開啟目å‰çš„資料夾" + +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "關閉所有視窗(_A)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "關閉分é (_L)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 +msgid "Close this folder" +msgstr "關閉æ¤è³‡æ–™å¤¾" + +#: ../thunar/thunar-window.c:355 +msgid "_Close Window" +msgstr "關閉視窗(_A)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:355 +msgid "Close this window" +msgstr "關閉æ¤è¦–窗" + +#: ../thunar/thunar-window.c:356 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:357 +msgid "Pr_eferences..." +msgstr "å好è¨å®š(_E)..." + +#: ../thunar/thunar-window.c:357 +msgid "Edit Thunars Preferences" +msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š" + +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "_Reload" +msgstr "æ›´æ–°(_R)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:360 +msgid "_Location Selector" +msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:361 +msgid "_Side Pane" +msgstr "å´çª—æ ¼(_S)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:362 +msgid "Zoom I_n" +msgstr "放大檢視(_N)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:362 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "顯示更詳細的資訊內容" + +#: ../thunar/thunar-window.c:363 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:363 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "顯示較少的資訊內容" + +#: ../thunar/thunar-window.c:364 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "一般大å°(_Z)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:364 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" + +#: ../thunar/thunar-window.c:365 +msgid "_Go" +msgstr "å‰å¾€(_G)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:366 +msgid "Open _Parent" +msgstr "上層目錄(_P)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:366 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "開啟上層目錄" + +#: ../thunar/thunar-window.c:367 +msgid "_Home" +msgstr "家目錄(_H)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:367 +msgid "Go to the home folder" +msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Desktop" +msgstr "æ¡Œé¢" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Go to the desktop folder" +msgstr "å‰å¾€æ¡Œé¢è³‡æ–™å¤¾" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "Browse the file system" +msgstr "ç€è¦½æª”案系統" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 +msgid "B_rowse Network" +msgstr "ç€è¦½ç¶²çµ¡(_R)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 +msgid "Browse local network connections" +msgstr "ç€è¦½æœ¬åœ°ç¶²çµ¡é€£ç·š" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "T_emplates" +msgstr "模æ¿(_E)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "_Open Location..." +msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®(_O)..." + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½ç½®" + +#: ../thunar/thunar-window.c:373 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "_Contents" +msgstr "目錄(_C)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "Display Thunar user manual" +msgstr "顯示 Thunar 使用手冊" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "顯示隱è—檔(_H)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "è·¯å¾‘åˆ—é¢¨æ ¼(_P)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" + +#: ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "æ·å¾‘(_S)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºæ·å¾‘çª—æ ¼" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "_Tree" +msgstr "樹狀圖(_T)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–çª—æ ¼" + +#: ../thunar/thunar-window.c:385 +msgid "St_atusbar" +msgstr "狀態列(_A)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:385 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" + +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "_Menubar" +msgstr "é¸å–®åˆ—(_M)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "Change the visibility of this window's menubar" +msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的é¸å–®åˆ—" + +#. * add view options +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:764 +msgid "View as _Icons" +msgstr "以圖示檢視(_I)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:764 +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "以圖示方å¼æª¢è¦–資料夾" + +#: ../thunar/thunar-window.c:771 +msgid "View as _Detailed List" +msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:771 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" + +#: ../thunar/thunar-window.c:778 +msgid "View as _Compact List" +msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" + +#: ../thunar/thunar-window.c:778 +msgid "Display folder content in a compact list view" +msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–資料夾" + +#. add the label with the root warning +#: ../thunar/thunar-window.c:844 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1747 +msgid "Close tab" +msgstr "關閉分é " + +#: ../thunar/thunar-window.c:2012 +#, c-format +msgid "Open the location \"%s\"" +msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®ã€Œ%sã€" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2210 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "未能啟動「%sã€" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2763 +msgid "Failed to open parent folder" +msgstr "未能開啟上層目錄" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2858 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "沒有「%sã€ç›®éŒ„。是å¦æƒ³å»ºç«‹è©²ç›®éŒ„?" + +#. display the "About Templates" dialog +#: ../thunar/thunar-window.c:2940 +msgid "About Templates" +msgstr "關於模æ¿" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2962 +msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." +msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€é¸å–®ã€‚" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2969 +msgid "" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"\n" +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +msgstr "如果您常需è¦å»ºç«‹æŸäº›é¡žåž‹çš„文件,先åšå‡ºä¸€ä»½ä¸¦æ”¾åˆ°é€™å€‹è³‡æ–™å¤¾è£ã€‚Thunar æœƒå°‡å…¶åŠ å…¥ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„å³éµé¸å–®ã€‚\n\n接下來您åªè¦åˆ©ç”¨ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹å¥½ä¸€ä»½æ–°çš„文件了。" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2981 +msgid "Do _not display this message again" +msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3011 +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "æœªèƒ½é–‹å•Ÿæª”æ¡ˆç³»çµ±æ ¹è³‡æ–™å¤¾" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3046 +msgid "Failed to display the contents of the trash can" +msgstr "未能顯示垃圾桶內容" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3081 +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "未能ç€è¦½ç¶²çµ¡" + +#: ../thunar/thunar-window.c:3165 +msgid "" +"Thunar is a fast and easy to use file manager\n" +"for the Xfce Desktop Environment." +msgstr "Thunar 是快速且易用的檔案管ç†å“¡\n是附屬於 Xfce æ¡Œé¢ç’°å¢ƒè¨ˆåŠƒçš„工具程å¼ã€‚" + +#. set window title +#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "檔案管ç†å“¡" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 +msgid "Label" +msgstr "標籤" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +msgid "Text of the page's label" +msgstr "é é¢æ¨™ç±¤çš„æ–‡å—" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 +msgid "Label widget" +msgstr "標籤器件" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +msgid "A widget to display in place of the usual page label" +msgstr "在通常顯示é é¢æ¨™ç±¤çš„地方改用的標籤器件" + +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 +msgid "Resident" +msgstr "常é§" + +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +msgid "Don't unload the plugin from memory" +msgstr "ä¸è¦å¾žè¨˜æ†¶é«”ä¸å¸é™¤æ’件" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 +msgid "Help URL" +msgstr "求助網å€" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +msgid "The URL to the documentation of the renamer" +msgstr "改å程å¼èªªæ˜Žæ–‡ä»¶çš„網å€" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +msgid "The user visible name of the renamer" +msgstr "改å程å¼ä½¿ç”¨è€…å¯è¦‹çš„å稱" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 +msgid "Description:" +msgstr "æ述:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "æ¤æ¬„目的通用稱呼,例如 Firefox 的通用稱呼å³ç‚ºã€Œç¶²é ç€è¦½å™¨ã€ã€‚" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 +msgid "Command:" +msgstr "指令:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182 +msgid "The program to execute, possibly with arguments." +msgstr "è¦åŸ·è¡Œçš„程å¼ï¼Œæœ‰æ™‚æœƒåŠ ä»¥å•Ÿå‹•å¼•æ•¸" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 +msgid "Working Directory:" +msgstr "工作目錄:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 +msgid "The working directory for the program." +msgstr "工作目錄必需是絕å°è·¯å¾‘" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 +msgid "URL:" +msgstr "網å€ï¼š" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226 +msgid "The URL to access." +msgstr "è¦å˜å–的網å€ã€‚" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 +msgid "Comment:" +msgstr "註解:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" +" Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "æ¤æ¬„目的æ示框,以 Firefox 為例,您å¯ä»¥è¼¸å…¥ã€Œè®“您ç€è¦½ç¶²ç«™è¨Šæ¯ã€ã€‚儘é‡ä¸è¦èˆ‡ç¨‹å¼å稱或æè¿°é‡è¦†ä»¥ä¾¿é‡æ¸…程å¼çš„功用。" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 +msgid "Options:" +msgstr "é¸é …:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274 +msgid "Use _startup notification" +msgstr "使用啟動æ示(_S)" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "é¸å–æ¤é¸é …後,於檔案管ç†å“¡æˆ–é¸å–®åŸ·è¡Œå‘½ä»¤æ™‚å°‡ç²å¾—å•Ÿå‹•æ示,請注æ„並ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰ç¨‹å¼çš†æ”¯æ´å•Ÿå‹•æ示功能。" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "在終端機執行(_T)" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 +msgid "Select this option to run the command in a terminal window." +msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …會令指令在終端機視窗執行" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 +msgid "Launcher" +msgstr "啟動器" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358 +msgid "Link" +msgstr "連çµ" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600 +#, c-format +msgid "Failed to save \"%s\"." +msgstr "未能儲å˜ã€Œ%sã€ã€‚" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 +msgid "Date Taken:" +msgstr "æ‹æ”日期:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 +msgid "Camera Brand:" +msgstr "相機å“牌:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +msgid "Camera Model:" +msgstr "相機型號:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "æ›å…‰æ™‚間:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +msgid "Exposure Program:" +msgstr "æ›å…‰èª¿æ•´ï¼š" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "光圈值:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "測光模å¼ï¼š" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +msgid "Flash Fired:" +msgstr "閃光燈:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +msgid "Focal Length:" +msgstr "焦è·ï¼š" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +msgid "Shutter Speed:" +msgstr "快門速度:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +msgid "ISO Speed Ratings:" +msgstr "ISO 速度分級:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +msgid "Software:" +msgstr "軟件:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 +msgid "Image" +msgstr "å½±åƒ" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 +msgid "Image Type:" +msgstr "å½±åƒé¡žåž‹ï¼š" + +#. update the "Image Size" label +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 +#, c-format +msgid "%dx%d pixel" +msgid_plural "%dx%d pixels" +msgstr[0] "%dx%d åƒç´ " + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 +msgid "Con_vert to:" +msgstr "轉æ›ç‚º(_V):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267 +msgid "Uppercase / Lowercase" +msgstr "å—æ¯å¤§å°å¯«è½‰æ›" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 +msgid "Insert _time:" +msgstr "æ’入時間(_T):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "è¦æ’入檔案å稱內æè¿°æ—¥æœŸèˆ‡æ™‚é–“éƒ¨ä»½çš„æ ¼å¼ã€‚舉例來說,%Y 會替代æˆå¹´ä»½ï¼Œ%m 是月份,而 %d 是日期。請查看 date 公用程å¼çš„文件以å–å¾—é¡å¤–資訊。" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 +msgid "_At position:" +msgstr "地點(_A):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 +msgid "Insert Date / Time" +msgstr "æ’入日期ï¼æ™‚é–“" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 +msgid "lowercase" +msgstr "å°å¯«å—æ¯" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "大寫å—æ¯" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 +msgid "Camelcase" +msgstr "首å—大寫" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 +msgid "Sentence case" +msgstr "å¥å¼å¤§å°å¯«" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 +msgid "Insert" +msgstr "æ’å…¥" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103 +msgid "Overwrite" +msgstr "ç½®æ›" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 +msgid "01, 02, 03, ..." +msgstr "01, 02, 03, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 +msgid "001, 002, 003, ..." +msgstr "001, 002, 003, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 +msgid "0001, 0002, 0003, ..." +msgstr "0001, 0002, 0003, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 +msgid "a, b, c, d, ..." +msgstr "a, b, c, d, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 +msgid "From the front (left)" +msgstr "從å‰é¢(左邊)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 +msgid "From the back (right)" +msgstr "從後é¢(å³é‚Š)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 +msgid "Old Name - Text - Number" +msgstr "舊å - æ–‡å— - 號碼" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 +msgid "Number - Text - Old Name" +msgstr "號碼 - æ–‡å— - 舊å" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 +msgid "Text - Number" +msgstr "æ–‡å— - 號碼" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 +msgid "Number - Text" +msgstr "號碼 - æ–‡å—" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 +msgid "Current" +msgstr "ç›®å‰" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139 +msgid "Date Picture Taken" +msgstr "æ‹æ”日期" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 +msgid "_Text:" +msgstr "æ–‡å—(_T):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 +msgid "Insert / Overwrite" +msgstr "æ’入或覆寫" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 +msgid "_Number Format:" +msgstr "數å—æ ¼å¼(_N):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 +msgid "_Start With:" +msgstr "å•Ÿå‹•åƒæ•¸(_S):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 +msgid "Text _Format:" +msgstr "æ–‡å—æ ¼å¼(_F):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532 +msgid "Numbering" +msgstr "排入編號" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 +msgid "Remove _From Position:" +msgstr "開始刪除ä½ç½®(_F):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 +msgid "_To Position:" +msgstr "çµæŸä½ç½®(_T):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 +msgid "Remove Characters" +msgstr "移除å—符" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 +msgid "_Search For:" +msgstr "æœå°‹(_S):" + +#. reset to default tooltip +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 +msgid "Enter the text to search for in the file names." +msgstr "輸入欲æœå°‹æª”案的文å—。" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 +msgid "Regular _Expression" +msgstr "常è¦è¡¨ç¤ºæ³•(_E)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." +" Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "如果您啟用這個é¸é …,輸入的關éµå—將視為常è¦è¡¨ç¤ºæ³•ä¸¦ä»¥Â·Perl相容標準常è¦è¡¨ç¤ºæ³•(PCRE)為基準來處ç†ã€‚請查閱相關文件以便了解常è¦è¡¨ç¤ºæ³•çš„使用方å¼ã€‚" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 +msgid "Replace _With:" +msgstr "å–代為(_W):" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "輸入è¦å–代上é¢ç‰¹å®šå—眼的文å—。" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 +msgid "C_ase Sensitive Search" +msgstr "æœå°‹æ™‚å€åˆ†å¤§å°å¯«(_A)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "如果啟用æ¤é¸é …,è¦æœå°‹çš„é—œéµå—將以å€åˆ†å¤§å°å¯«æ–¹å¼ä¾†åŠ 以處ç†ã€‚é è¨çš„æœå°‹æ–¹å¼æ˜¯ä¸å€åˆ†å¤§å°å¯«çš„。" + +#. setup a tooltip with the error message +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" +msgstr "用錯常è¦è¡¨ç¤ºæ³•ï¼Œå‡ºéŒ¯çš„å—元是在 %ld: %s" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 +msgid "Search & Replace" +msgstr "æœå°‹ä¸¦å–代" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 +#, c-format +msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" +msgstr "以壓縮å°å˜æª”傳é€ã€Œ%sã€ï¼Ÿ" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 +msgid "Send _directly" +msgstr "直接傳é€(_D)" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +msgid "Send com_pressed" +msgstr "傳é€å£“縮版(_P)" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" +" highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "以電å郵件傳é€æª”案時,å¯ä»¥é¸æ“‡ç›´æŽ¥å‚³é€åŽŸæœ¬çš„æª”æ¡ˆï¼Œæˆ–æ˜¯åœ¨é™„åŠ åˆ°éƒµä»¶ä¹‹å‰å…ˆå£“縮。強烈建è°ï¼šå‚³é€å¤§åž‹æª”案之å‰å…ˆå°‡å…¶å£“縮。" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 +#, c-format +msgid "Send %d file as compressed archive?" +msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" +msgstr[0] "以壓縮版å°å˜æª”å‚³é€ %d 個檔案?" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 +msgid "Send as _archive" +msgstr "以å°å˜æª”傳é€(_A)" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "以電å郵件傳é€å¤šå€‹æª”案時,å¯ä»¥é¸æ“‡ç›´æŽ¥å‚³é€æª”案 (å°‡å¤šå€‹æª”æ¡ˆé™„åŠ åˆ°ä¸€éƒµä»¶ä¸Š),或將這些檔案壓縮為單一å°å˜æª”後å†é™„åŠ å°å˜æª”來傳é€ã€‚強烈建è°åœ¨å‚³é€å¤šå€‹å¤§åž‹æª”案時採用å°å˜æª”çš„æ–¹å¼ã€‚" + +#. allocate the progress dialog +#. setup the label +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 +msgid "Compressing files..." +msgstr "壓縮檔案ä¸..." + +#. tell the user that the command failed +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 +#, c-format +msgid "ZIP command terminated with error %d" +msgstr "ZIP 指令終çµï¼ŒéŒ¯èª¤ï¼š%d" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "無法建立暫時目錄" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" +msgstr "無法為「%sã€å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ" + +#. tell the user that we failed to compress the file(s) +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to compress %d file" +msgid_plural "Failed to compress %d files" +msgstr[0] "未能壓縮 %d 個檔案" + +#. tell the user that we failed +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 +msgid "Failed to compose new email" +msgstr "未能編寫新郵件" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mail Recipient" +msgstr "郵件接收者" + +#. tell the user that we failed to connect to the trash +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385 +msgid "Failed to connect to the Trash" +msgstr "未能連接垃圾桶" + +#. tell the user whether the trash is full or empty +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +msgid "Trash contains files" +msgstr "垃圾桶內包å«æª”案" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 +msgid "Trash Applet" +msgstr "垃圾桶å°ç¨‹å¼" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Display the trash can" +msgstr "顯示垃圾桶" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 +msgid "Custom Actions" +msgstr "自訂動作" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 +msgid "" +"You can configure custom actions that will appear in the\n" +"file managers context menus for certain kinds of files." +msgstr "您å¯ä»¥è¨å®šè‡ªè¨‚的動作以便在檔案管ç†å“¡çš„å³éµé¸å–®ä¸å°\n特定類別的檔案以自己的方å¼ä¾†ä½œè™•ç†ã€‚" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 +msgid "Add a new custom action." +msgstr "新增自訂動作。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 +msgid "Edit the currently selected action." +msgstr "編輯目å‰æ‰€é¸çš„動作。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 +msgid "Delete the currently selected action." +msgstr "刪除目å‰æ‰€é¸çš„動作。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 +msgid "Move the currently selected action up by one row." +msgstr "將目å‰æ‰€é¸çš„動作往上移一行" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 +msgid "Move the currently selected action down by one row." +msgstr "將目å‰æ‰€é¸çš„動作往下移一行" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +msgid "Edit Action" +msgstr "編輯動作" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +msgid "Create Action" +msgstr "建立動作" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 +msgid "Failed to save actions to disk." +msgstr "未能將動作儲å˜åˆ°ç£ç¢Ÿã€‚" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to delete\n" +"action \"%s\"?" +msgstr "確定è¦åˆªé™¤ã€Œ%sã€å‹•ä½œï¼Ÿ" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 +msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." +msgstr "如果刪除了自訂動作,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" + +#. Basic +#. +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123 +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137 +msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." +msgstr "會出ç¾åœ¨å³éµé¸å–®çš„動作å稱。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 +msgid "_Description:" +msgstr "æè¿°(_D):" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155 +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "ç•¶åœ¨æ»‘é¼ å³éµé¸å–®é¸å–特定功能時,æ¤åŠŸèƒ½çš„相關æ述會以æ示形å¼å‡ºç¾åœ¨ç‹€æ…‹åˆ—。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 +msgid "_Command:" +msgstr "指令(_C):" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "執行動作的指令 (包å«å¿…è¦çš„åƒæ•¸)。請查看下方所列出的支æ´åƒæ•¸è®Šæ•¸çš„指令åƒæ•¸è§£èªªï¼Œç•¶åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤æ™‚應替æ›æŽ‰é‚£äº›è®Šæ•¸ã€‚當使用大寫å—æ¯ (例:%Fã€%Dã€%N) åƒæ•¸æ™‚,å³ä½¿æ‰€é¸çš„大寫å—æ¯åƒæ•¸è¶…éŽä¸€é …,該動作也å¯ä»¥æˆåŠŸåŸ·è¡Œï¼›å¦å‰‡çš„話,åªè¦åƒæ•¸è¶…éŽä¸€é …就無法æˆåŠŸåŸ·è¡Œå‹•ä½œã€‚" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 +msgid "" +"Browse the file system to select an application to use for this action." +msgstr "ç€è¦½æª”案系統尋找å¯ä»¥åŸ·è¡Œæ¤å‹•ä½œçš„應用程å¼ã€‚" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +msgid "Use Startup Notification" +msgstr "使用啟動æ示" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 +msgid "" +"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" +" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " +"prevention enabled in your window manager." +msgstr "如果想è¦åœ¨å‹•ä½œå•Ÿå‹•æ™‚顯示ç‰å¾…狀態的游標,請啟用æ¤é¸é …。如果在視窗管ç†å“¡å·²å•Ÿç”¨é 防焦點竊å–,極度建è°å•Ÿç”¨æ¤é¸é …。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 +msgid "_Icon:" +msgstr "圖示(_I):" + +#. setup a label to tell that no icon was selected +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684 +msgid "No icon" +msgstr "無圖示" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "請按æ¤æŒ‰éˆ•ä»¥é¸æ“‡åœ–示檔,æ¤åœ–示會出ç¾åœ¨å³éµé¸å–®ä»¥ä»£è¡¨åœ¨ä¸Šé¢æ‰€è¨çš„動作。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 +msgid "" +"The following command parameters will be\n" +"substituted when launching the action:" +msgstr "當啟動æ¤å‹•ä½œæ™‚,以下的\n指令åƒæ•¸éƒ½å°‡è¢«å–代:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 +msgid "the path to the first selected file" +msgstr "首é¸æª”案的路徑" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301 +msgid "the paths to all selected files" +msgstr "所é¸æª”案的路徑" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313 +#, c-format +msgid "directory containing the file that is passed in %f" +msgstr "包å«æª”案的目錄已在 %f ä¸è¢«ç•¥éŽ" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325 +#, c-format +msgid "directories containing the files that are passed in %F" +msgstr "包å«æª”案的目錄已在 %F ä¸è¢«ç•¥éŽ" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337 +msgid "the first selected filename (without path)" +msgstr "首é¸æª”å (忽略路徑)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349 +msgid "the selected filenames (without paths)" +msgstr "所é¸æª”å (忽略路徑)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363 +msgid "Appearance Conditions" +msgstr "執行æ¢ä»¶" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371 +msgid "_File Pattern:" +msgstr "檔案關éµå—(_F):" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " +"*.txt;*.doc)." +msgstr "輸入一些å—眼以便於åµæ¸¬æ¤å‹•ä½œæ˜¯å¦æ‡‰å‡ºç¾æ–¼æ‰€é¸æª”案,如果è¦è¼¸å…¥è¶…éŽä¸€å€‹å—眼,那麼請以åŠåž‹åˆ†è™Ÿå°‡å…¶éš”é–‹ (例:*.txt;*.doc)。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 +msgid "Appears if selection contains:" +msgstr "執行æ¢ä»¶ç‚ºæ‰€é¸é …目包å«ä»¥ä¸‹ï¼š" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408 +msgid "_Directories" +msgstr "目錄(_D)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 +msgid "_Audio Files" +msgstr "音訊檔(_A)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 +msgid "_Image Files" +msgstr "å½±åƒæª”(_I)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 +msgid "_Text Files" +msgstr "æ–‡å—檔(_T)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +msgid "_Video Files" +msgstr "影片檔(_V)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 +msgid "_Other Files" +msgstr "其他檔案(_O)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446 +msgid "" +"This page lists the conditions under which the\n" +"action will appear in the file managers context\n" +"menus. The file patterns are specified as a list\n" +"of simple file patterns separated by semicolons\n" +"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n" +"context menu of a file or folder, at least one of\n" +"these patterns must match the name of the file\n" +"or folder. Additionally, you can specify that the\n" +"action should only appear for certain kinds of\n" +"files." +msgstr "本é é¢åˆ—出檔案管ç†å“¡è£¡é¢æœƒå‡ºç¾åœ¨æ»‘é¼ \nå³éµæƒ…境é¸å–®æ‰€èƒ½æŽ¡ç”¨çš„å¯é¸å‹•ä½œã€‚\n您å¯åœ¨æ¤æŒ‡å®šæ¯”å°æª”案用的關éµå—樣å¼ï¼Œ\n若是簡單樣å¼çš„列表,應以åŠåž‹åˆ†è™Ÿ \";\" 作其分隔\n(例如 *.txt;*.doc)。當您決定è¦ä½¿ç”¨æƒ…境é¸å–®ä¸çš„\n特定動作處ç†è³‡æ–™å¤¾æˆ–檔案時,請確定在眾多檔案或\n資料夾ä¸è‡³å°‘æœ‰ä¸€å€‹é …ç›®èƒ½å¤ ç¬¦åˆè¦è™•ç†çš„é—œéµå—。\næ¤å¤–,您å¯ä»¥è‡ªè¡ŒæŒ‡å®šåƒ…會出ç¾åœ¨ç‰¹å®šé¡žåž‹æª”案å³éµ\n情境é¸å–®ä¸çš„動作。" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "æœªçŸ¥å…ƒç´ <%s>" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833 +#, c-format +msgid "End element handler called while in root context" +msgstr "ä½æ–¼æ ¹é …目時呼å«äº†åœæ¢ç‹€æ…‹è™•ç†å…ƒ" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937 +#, c-format +msgid "Unknown closing element <%s>" +msgstr "未知的終çµå…ƒç´ <%s>" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409 +#, c-format +msgid "Failed to determine save location for uca.xml" +msgstr "未能判斷 uca.xml 的儲å˜ä½ç½®" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528 +#, c-format +msgid "Command not configured" +msgstr "未è¨å®šå¥½æŒ‡ä»¤" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177 +msgid "Configure c_ustom actions..." +msgstr "è¨å®šè‡ªè¨‚動作(_U)..." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "è¨ç½®æœƒå‡ºç¾åœ¨æª”案管ç†å“¡å³éµé¸å–®çš„自訂動作" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to launch action \"%s\"." +msgstr "未能啟動「%sã€å‹•ä½œ" + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "在æ¤é–‹å•Ÿçµ‚端機" + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Example for a custom action" +msgstr "自訂動作範例" + +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "è¨ç‚ºæ¡Œå¸ƒ" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Thunar 檔案管ç†å“¡" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "以檔案管ç†å“¡ç€è¦½æª”案系統" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder with Thunar" +msgstr "以 Thunar 開啟資料夾" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +msgid "Open the specified folders in Thunar" +msgstr "在 Thunar 開啟指定資料夾" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "è¨å®š Thunar 檔案管ç†å“¡"