diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7f9c80a590dda30d926a3a89e7e98cb82bf9eb0f..ae009044f32d7c08261a297778599d79b22f4f2a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Thunar 1.3\n" +"Project-Id-Version: Thunar 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-01 21:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-01 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 23:56+0200\n" "Last-Translator: MiÈ™u Moldovan <dumol@xfce.org>\n" "Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n" "Language: ro\n" @@ -17,62 +17,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -#: ../thunar/main.c:61 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Deschide fereastra de redenumire în masă" -#: ../thunar/main.c:63 +#: ../thunar/main.c:64 msgid "Run in daemon mode" msgstr "PorneÈ™te în modul demon" -#: ../thunar/main.c:65 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "PorneÈ™te în modul demon (acÈ›iune nesuportată)" -#: ../thunar/main.c:69 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "ÃŽnchide o instanță Thunar pornită" -#: ../thunar/main.c:71 +#: ../thunar/main.c:72 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "ÃŽnchide o instanță Thunar pornită (acÈ›iune nesuportată)" -#: ../thunar/main.c:73 +#: ../thunar/main.c:74 msgid "Print version information and exit" msgstr "Arată versiunea curentă È™i ieÈ™i" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:128 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:146 +#: ../thunar/main.c:147 msgid "[FILES...]" msgstr "[FIȘIERE...]" -#: ../thunar/main.c:153 +#: ../thunar/main.c:154 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Nu s-a putut deschide displayul: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:158 +#: ../thunar/main.c:159 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:169 +#: ../thunar/main.c:170 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Echipa de dezvoltare Thunar. Toate drepturile sunt rezervate." -#: ../thunar/main.c:170 +#: ../thunar/main.c:171 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:171 +#: ../thunar/main.c:172 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "RaportaÈ›i problemele la <%s>." @@ -136,10 +136,10 @@ msgstr "Nu s-a putut lansa operaÈ›iunea" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€" @@ -151,21 +151,21 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1307 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Redenumirea „%s†a eÈ™uat" #: ../thunar/thunar-application.c:1409 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615 msgid "New Folder" msgstr "Dosar nou" #: ../thunar/thunar-application.c:1410 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616 msgid "Create New Folder" msgstr "CreaÈ›i un dosar nou" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "CreaÈ›i un fiÈ™ier nou" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266 +#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "CreaÈ›i un document din È™ablonul „%sâ€" @@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "DoriÈ›i să È™tergeÈ›i toate fiÈ™ierele È™i dosarele din coÈ™ul de gunoi #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181 -#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176 +#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "_GoleÈ™te coÈ™ul" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Nu s-a putut restaura „%sâ€" msgid "Restoring files..." msgstr "Se restaurează fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut defini asocierea implicită pentru „%sâ€" @@ -309,16 +309,16 @@ msgstr "Niciun program nu e selectat" msgid "Other Application..." msgstr "Alt program..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180 msgid "Open With" msgstr "Deschide cu" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Utilizează o _comandă personalizată:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -327,38 +327,38 @@ msgstr "" "apare în lista de programe de mai sus." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "_Navigare..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Utilizează _implicit pentru acest tip de fiÈ™iere" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut adăuga noul program „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut executa programul „%sâ€" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Șt_erge lansatorul" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Deschide <i>%s</i> È™i alte fiÈ™iere de tipul „%s†cu:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" "ParcurgeÈ›i sistemul de fiÈ™iere pentru a selecta un program pentru " "deschiderea fiÈ™ierelor de tip „%sâ€." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "" "SchimbaÈ›i asocierea implicită pentru fiÈ™ierele de tipul „%s†cu programul " "selectat." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Sigur doriÈ›i să È™tergeÈ›i „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -395,60 +395,60 @@ msgstr "" "personalizate în fereastra „Deschide cu†a managerului de fiÈ™iere." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut È™terge „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 msgid "Select an Application" msgstr "SelectaÈ›i un program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 msgid "All Files" msgstr "Toate fiÈ™ierele" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 msgid "Executable Files" msgstr "FiÈ™iere executabile" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripturi Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripturi Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripturi Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripturi shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 msgid "None available" msgstr "Nimic disponibil" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 msgid "Recommended Applications" msgstr "Programe recomandate" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 msgid "Other Applications" msgstr "Alte programe" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." msgstr "Nu s-a putut elimina „%sâ€" @@ -525,9 +525,9 @@ msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:715 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:707 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "_Reîncearcă" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 msgid "Copy _Anyway" -msgstr "" +msgstr "Copiază _oricum" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "_Cancel" @@ -704,12 +704,12 @@ msgstr "DoriÈ›i să înlocuiÈ›i fiÈ™ierul existent" #. Fourth box (size, volume, free space) #. #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" @@ -731,15 +731,16 @@ msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "" +"FiÈ™ierul desktop „%s†este într-un loc nesigur È™i nu este marcat ca " +"executabil. Dacă nu aveÈ›i încredere în acest program, alegeÈ›i „Renunțăâ€." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "" +msgstr "Lansează _oricum" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 -#, fuzzy msgid "Mark _Executable" -msgstr "_Execută" +msgstr "Marchează ca _executabil" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Copy here" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "_Leagă aici" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut executa fiÈ™ierul „%sâ€" @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "Grup" msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "DeÈ›inător" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 msgid "Permissions" msgstr "Drepturi" @@ -822,56 +823,61 @@ msgstr "FiÈ™ier" msgid "File Name" msgstr "Nume de fiÈ™ier" -#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:821 ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "File System" msgstr "Sistem de fiÈ™iere" -#: ../thunar/thunar-file.c:1234 +#: ../thunar/thunar-file.c:1353 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinÈ›i" -#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594 +#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Nu s-a putut prelucra fiÈ™ierul desktop: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1331 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-file.c:1450 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Niciun program nu e selectat" +msgstr "Lansator nesigur de program" -#: ../thunar/thunar-file.c:1356 +#: ../thunar/thunar-file.c:1475 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Execâ€" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1365 +#: ../thunar/thunar-file.c:1484 msgid "Untrusted link launcher" -msgstr "" +msgstr "Link nesigur pe desktop" -#: ../thunar/thunar-file.c:1381 +#: ../thunar/thunar-file.c:1500 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nu s-a specificat un URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1386 +#: ../thunar/thunar-file.c:1505 msgid "Invalid desktop file" msgstr "FiÈ™ier desktop nevalid" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 #, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "" +msgstr "%s pe %s" + +#. free disk space string +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 +#, c-format +msgid "%s of %s (%d%% used)" +msgstr "%s din %s (%d%% folosit)" #. extend history tooltip with function of the button #: ../thunar/thunar-history-action.c:372 msgid "Right-click or pull down to show history" -msgstr "" +msgstr "Clic dreapta ori tragere în jos pentru istoric" #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:163 @@ -893,12 +899,12 @@ msgstr "ÃŽnainte în următorul dosar vizitat" #: ../thunar/thunar-history.c:352 msgid "The item will be removed from the history" -msgstr "" +msgstr "Elementul va fi eliminat din istoric" #: ../thunar/thunar-history.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut restaura „%sâ€" +msgstr "Nu s-a putut găsi „%sâ€" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -962,9 +968,9 @@ msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%sâ€: %s" msgid "copy of %s" msgstr "copie a %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "legătură către %s" @@ -1028,6 +1034,8 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" +"Nu e îndeajuns de mult spaÈ›iu la destinaÈ›ie. ȘtergeÈ›i ceva pentru a face mai " +"mult loc." #. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection #. ** @@ -1035,42 +1043,40 @@ msgstr "" #. * #. Prepare "Open" label #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Deschide în fereastră nouă" +msgstr "Deschide în ta_b nou" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Deschide în fereastră nouă" +msgstr "Deschide în _fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Deschide cu un _alt program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "AlegeÈ›i un alt program pentru deschiderea fiÈ™ierelor selectate" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ™ierul „%sâ€" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:658 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:681 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1078,11 +1084,11 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fiÈ™ier" msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fiÈ™iere" msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fiÈ™iere" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:697 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Sigur doriÈ›i să deschideÈ›i toate dosarele?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:699 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:722 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1093,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Această acÈ›iune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:703 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:726 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1102,15 +1108,15 @@ msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi" msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:799 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 +#, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă" -msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi" -msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi" +msgstr[0] "Deschide într-o _fereastră nouă" +msgstr[1] "Deschide în %d _ferestre noi" +msgstr[2] "Deschide în %d de _ferestre noi" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1119,49 +1125,47 @@ msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi" msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:837 +#, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă" -msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi" -msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi" +msgstr[0] "Deschide într-un ta_b nou" +msgstr[1] "Deschide în %d ta_buri noi" +msgstr[2] "Deschide în %d de ta_buri noi" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:812 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă" -msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi" -msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi" +msgstr[0] "Deschide directorul selectat într-un tab nou" +msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d taburi noi" +msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de taburi noi" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "Deschide directorul selectat într-o fereastră nouă" +msgstr "Deschide directorul selectat într-un tab nou" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:837 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 msgid "Open the selected directory" -msgstr "Deschide fiÈ™ierul selectat" +msgstr "Deschide directorul selectat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:858 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:884 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Deschide fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Deschide fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Deschide fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "_Execute" msgstr "_Execută" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Execută fiÈ™ierul selectat" @@ -1169,12 +1173,12 @@ msgstr[1] "Execută fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Execută fiÈ™ierele selectate" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:910 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:936 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Deschide cu „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1182,47 +1186,47 @@ msgstr[0] "Utilizează „%s†pentru a deschide fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Utilizează „%s†pentru a deschide fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Utilizează „%s†pentru a deschide fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:960 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Deschide cu un alt program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:943 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:969 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Deschide cu asocierile implicite" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:944 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Deschide fiÈ™ierul selectat cu programul asociat implicit" msgstr[1] "Deschide fiÈ™ierele selectate cu programele asociate implicit" msgstr[2] "Deschide fiÈ™ierele selectate cu programele asociate implicit" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:996 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Deschide cu „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut monta „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Desktop (ca legătură)" msgstr[1] "Desktop (ca legături)" msgstr[2] "Desktop (ca legături)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "CreaÈ›i o legătură simbolică pe desktop pentru fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "CreaÈ›i legături simbolice pe desktop pentru fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "CreaÈ›i legături simbolice pe desktop pentru fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1230,7 +1234,7 @@ msgstr[0] "Trimite fiÈ™ierul selectat către „%sâ€" msgstr[1] "Trimite fiÈ™ierele selectate către „%sâ€" msgstr[2] "Trimite fiÈ™ierele selectate către „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1239,7 +1243,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spaÈ›iu liber: %s" msgstr[2] "%d de elemente (%s), spaÈ›iu liber: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr[0] "%d element, spaÈ›iu liber: %s" msgstr[1] "%d elemente, spaÈ›iu liber: %s" msgstr[2] "%d de elemente, spaÈ›iu liber: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1255,61 +1259,55 @@ msgstr[0] "un element" msgstr[1] "%d elemente" msgstr[2] "%d de elemente" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "legătură greÈ™ită „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "„%s†(%s) legătură către %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "scurtătură „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "„%s†montabil" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "„%s†(%s) %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#, c-format msgid "\"%s\" %s" -msgstr "„%s†(%s) %s" +msgstr "„%s†%s" #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 msgid "Original Path:" msgstr "Origine:" -#. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 -msgid "Image Size:" -msgstr "Dimensiuni:" - #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300 +#, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "%d element selectat (%s)" -msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)" -msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)" +msgstr[0] "%d alt element selectat (%s)" +msgstr[1] "%d alte elemente selectate (%s)" +msgstr[2] "%d de alte elemente selectate (%s)" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2307 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1317,22 +1315,22 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)" msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)" msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2321 +#, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "un element selectat" -msgstr[1] "%d elemente selectate" -msgstr[2] "%d de elemente selectate" +msgstr[0] "un dosar selectat" +msgstr[1] "%d dosare selectate" +msgstr[2] "%d de dosare selectate" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 @@ -1342,21 +1340,21 @@ msgstr "Deschide în fereastră nouă" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192 msgid "Create _Folder..." msgstr "CreaÈ›i un do_sar..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Șterge toate fiÈ™ierele È™i dosarele din coÈ™ul de gunoi" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "Paste Into Folder" msgstr "LipeÈ™te în dosar" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietăți..." @@ -1404,7 +1402,7 @@ msgstr "Deschide adresa" msgid "_Location:" msgstr "A_dresă:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "Reload the current folder" msgstr "Reîncarcă dosarul curent" @@ -1413,11 +1411,11 @@ msgstr "Reîncarcă dosarul curent" msgid "File does not exist" msgstr "FiÈ™ierul nu există" -#: ../thunar/thunar-notify.c:166 +#: ../thunar/thunar-notify.c:168 msgid "Unmounting device" msgstr "Se demontează dispozitivul" -#: ../thunar/thunar-notify.c:167 +#: ../thunar/thunar-notify.c:169 #, c-format msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " @@ -1426,11 +1424,11 @@ msgstr "" "Dispozitivul „%s†este demontat de către sistem. Nu-l scoateÈ›i È™i nu-l " "deconectaÈ›i în cursul acestei proceduri" -#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212 +#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 msgid "Writing data to device" msgstr "Se scriu date pe dispozitiv" -#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213 +#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " @@ -1439,16 +1437,16 @@ msgstr "" "Există date ce trebuie scrise pe dispozitivul „%s†înainte de a putea fi " "demontat. Nu-l scoateÈ›i È™i nu-l deconectaÈ›i în cursul acestei proceduri" -#: ../thunar/thunar-notify.c:206 +#: ../thunar/thunar-notify.c:208 msgid "Ejecting device" msgstr "Se ejectează dispozitivul" -#: ../thunar/thunar-notify.c:207 +#: ../thunar/thunar-notify.c:209 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Dispozitivul „%s†este în curs de ejectare, ceea ce ar putea să dureze" -#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 #, c-format msgid "No templates installed" msgstr "Nu există È™abloane instalate" @@ -1466,23 +1464,20 @@ msgid "Owner:" msgstr "DeÈ›inător:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237 -#, fuzzy msgid "_Access:" -msgstr "Acces:" +msgstr "Acc_es:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 msgid "Gro_up:" -msgstr "" +msgstr "_Group:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 -#, fuzzy msgid "Acce_ss:" -msgstr "Acces:" +msgstr "Acce_s:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 -#, fuzzy msgid "O_thers:" -msgstr "AlÈ›ii:" +msgstr "A_lÈ›ii:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 msgid "Program:" @@ -1509,9 +1504,8 @@ msgstr "" "putea ca unele fiÈ™iere să vă fie inaccesibile." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 -#, fuzzy msgid "Correct _folder permissions..." -msgstr "Corectează drepturile dosarului..." +msgstr "Corectea_ză drepturile dosarului..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." @@ -1556,9 +1550,8 @@ msgstr "" "întrebat din nou. PuteÈ›i schimba această opÈ›iune în preferinÈ›ele Thunar." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 -#, fuzzy msgid "Mixed file owners" -msgstr "DeÈ›inător necunoscut" +msgstr "DeÈ›inători multipli" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 msgid "Unknown file owner" @@ -1585,16 +1578,15 @@ msgstr "Citire È™i scriere" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 msgid "Varying (no change)" -msgstr "" +msgstr "Variate (nemodificate)" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Corectare automată a drepturilor dosarului?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 -#, fuzzy msgid "Correct _folder permissions" -msgstr "Corectează drepturile dosarului" +msgstr "Corectea_ză drepturile dosarului" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 msgid "" @@ -1606,69 +1598,73 @@ msgstr "" "utilizatorii cu drepturi de citire a conÈ›inutului dosarului vor mai putea " "intra apoi în acest dosar." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "PreferinÈ›e pentru managerul de fiÈ™iere" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "AfiÈ™are" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Vizualizare implicită" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Arată _noile dosare utilizând:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 msgid "Icon View" msgstr "Lista cu iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Detailed List View" msgstr "Lista detaliată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Compact List View" msgstr "Lista compactă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "Last Active View" msgstr "Vizualizarea activă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281 +msgid "Show thumbnails:" +msgstr "Arată miniaturi:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Doar local" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 +msgid "Always" +msgstr "ÃŽntotdeauna" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortează _dosarele înaintea fiÈ™ierelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a lista dosarele înaintea fiÈ™ierelor la " "sortarea conÈ›inutului unui dosar." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251 -msgid "_Show thumbnails" -msgstr "Arată _miniaturi" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 -msgid "" -"Select this option to display previewable files within a folder as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a activa afiÈ™area ca iconiÈ›e miniaturale " -"automat generate a fiÈ™ierelor ce pot fi previzualizate." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text lângă iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1676,11 +1672,11 @@ msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a plasa etichetele iconiÈ›elor elementelor " "lângă È™i nu sub iconiÈ›e." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1688,58 +1684,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Side Pane" msgstr "Listă laterală" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Listă cu scurtături" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mărimea _iconiÈ›elor:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "Very Small" msgstr "Foarte mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "Smaller" msgstr "Mai mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Small" msgstr "Mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Large" msgstr "Mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 msgid "Larger" msgstr "Mai mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "Very Large" msgstr "Foarte mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Arată _emblemele iconiÈ›elor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1747,19 +1743,19 @@ msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a afiÈ™a emblemele iconiÈ›elor în dreptul " "scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415 msgid "Tree Pane" msgstr "Listă de tip arbore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Icon _Size:" msgstr "Mă_rimea iconiÈ›elor:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Arată e_mblemele iconiÈ›elor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1770,19 +1766,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1790,7 +1786,7 @@ msgstr "" "SpecificaÈ›i întârzierea cu care un _element va fi\n" "selectat automat când se găseÈ™te sub maus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1805,49 +1801,47 @@ msgstr "" "clic simplu ar activa elementul, dar se doreÈ™te doar selectarea elementului, " "fără activarea sa." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 msgid "Long" msgstr "Lungă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "Middle Click" -msgstr "" +msgstr "Clic mijlociu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 msgid "Open folder in new _window" -msgstr "Deschide „%s†într-o nouă fereastră" +msgstr "Deschide dosarul într-o nouă _fereastră" # dumol: I have only seen this after "Open with..." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Open folder in new _tab" -msgstr "Thunar" +msgstr "Deschide dosarul într-un nou ta_b" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "Advanced" msgstr "Avansate" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 msgid "Folder Permissions" msgstr "Drepturi în dosare" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1857,28 +1851,28 @@ msgstr "" "aplica schimbările È™i conÈ›inutului acelui dosar.\n" "SelectaÈ›i mai jos comportamentul implicit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611 msgid "Ask everytime" msgstr "ÃŽntreabă de fiecare dată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplică doar dosarului" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplică dosarului È™i conÈ›inutului său" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623 msgid "Volume Management" msgstr "Gestionare de unități" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activează gestionarea de _unități" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1888,7 +1882,7 @@ msgstr "" "(de exemplu cum ar trebui să fie tratate camerele foto)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nu s-au putut afiÈ™a preferinÈ›ele pentru gestionarea de unități" @@ -1920,160 +1914,151 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291 -#, fuzzy msgid "Names:" msgstr "Nume:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311 msgid "Kind:" msgstr "Tip:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 msgid "_Open With:" -msgstr "Deschide cu:" +msgstr "_Deschide cu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Link Target:" msgstr "Èšinta legăturii:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378 msgid "Location:" -msgstr "A_dresă:" +msgstr "Adresă:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 msgid "Deleted:" msgstr "Șters:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431 msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493 msgid "Free Space:" msgstr "SpaÈ›iu liber:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "SelectaÈ›i o iconiță pentru „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:791 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut schimba iconiÈ›a pentru „%sâ€" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:894 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Proprietăți" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933 msgid "broken link" msgstr "legătură nevalidă" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944 msgid "unknown" msgstr "nu se cunoaÈ™te" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1054 -#, c-format -msgid "%s of %s (%d%% used)" -msgstr "" - #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 msgid "Properties" -msgstr "_Proprietăți..." +msgstr "Proprietăți" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203 msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "amestecate" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335 msgid "_File" msgstr "_FiÈ™ier" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338 msgid "_Send To" msgstr "Tri_mite către" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385 msgid "File Context Menu" msgstr "Meniu contextual al fiÈ™ierelor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 msgid "_Add Files..." msgstr "_AdăugaÈ›i fiÈ™iere..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "IncludeÈ›i alte fiÈ™iere în lista fiÈ™ierelor de redenumit" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear" msgstr "GoleÈ™te" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear the file list below" msgstr "GoleÈ™te lista de fiÈ™iere de mai jos" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Arată proprietățile fiÈ™ierului selectat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Redenumire în masă de fiÈ™iere" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 msgid "_Rename Files" msgstr "R_edenumeÈ™te fiÈ™ierele" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "DaÈ›i clic aici pentru a redenumi fiÈ™ierele de mai sus cu noile nume." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 msgid "New Name" msgstr "Nume nou" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "DaÈ›i clic aici pentru a deschide documentaÈ›ia pentru operaÈ›iunea de " @@ -2082,7 +2067,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -2093,34 +2078,34 @@ msgstr "" "Thunar din surse, verificaÈ›i activarea modulului „Simple Builtin Renamersâ€." #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentaÈ›iei" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057 msgid "Select files to rename" msgstr "SelectaÈ›i fiÈ™ierele de redenumit" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 msgid "Audio Files" msgstr "FiÈ™iere audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Image Files" msgstr "FiÈ™iere imagini" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Video Files" msgstr "FiÈ™iere video" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Redenumire în masă" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -2128,14 +2113,14 @@ msgstr "" "Redenumirea în masă este o unealtă flexibilă È™i\n" "extensibilă pentru redenumirea mai multor fiÈ™iere odată." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "ȘtergeÈ›i fiÈ™ierul" msgstr[1] "ȘtergeÈ›i fiÈ™ierele" msgstr[2] "ȘtergeÈ›i fiÈ™ierele" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "ȘtergeÈ›i fiÈ™ierul selectat din lista de fiÈ™iere de redenumit" @@ -2143,16 +2128,16 @@ msgstr[1] "ȘtergeÈ›i fiÈ™ierele selectate din lista de fiÈ™iere de redenumit" msgstr[2] "ȘtergeÈ›i fiÈ™ierele selectate din lista de fiÈ™iere de redenumit" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Redenumire în masă - RedenumiÈ›i mai multe fiÈ™iere" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s†în „%sâ€." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " @@ -2163,46 +2148,45 @@ msgstr "" "redenumite sau puteÈ›i opri acÈ›iunea de redenumire fără a schimba fiÈ™ierele " "deja redenumite." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190 msgid "_Revert Changes" msgstr "_Revino la vechile nume" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200 msgid "_Skip This File" msgstr "_Omite acest fiÈ™ier" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" "DoriÈ›i să omiteÈ›i acest fiÈ™ier È™i să continuaÈ›i acÈ›iunea de redenumire?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:815 msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "DISPOZITIVE" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:861 msgid "NETWORK" -msgstr "" +msgstr "REÈšEA" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:867 msgid "Browse Network" -msgstr "NavigaÈ›i în reÈ›ea" +msgstr "Navigare în reÈ›ea" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:888 msgid "PLACES" -msgstr "" +msgstr "LOCURI" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Lista laterală (ca scurtătură)" msgstr[1] "Lista laterală (ca scurtături)" msgstr[2] "Lista laterală (ca scurtături)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Adaugă dosarul selectat la scurtăturile din stânga" @@ -2211,40 +2195,37 @@ msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 -#, fuzzy msgid "Open in New Tab" -msgstr "Deschide în fereastră nouă" +msgstr "Deschide în tab nou" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140 msgid "_Mount" -msgstr "_Montează volumul" +msgstr "_Montează" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146 msgid "_Unmount" -msgstr "" +msgstr "_Demontează" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152 msgid "_Eject" -msgstr "" +msgstr "_Ejectează" #. append the "Disconnect" item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 -#, fuzzy msgid "Create _Shortcut" -msgstr "Rede_numeÈ™te scurtătura" +msgstr "Creează o _scurtătură" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Disconn_ect" -msgstr "" +msgstr "Deconectea_ză" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 msgid "_Remove Shortcut" @@ -2265,15 +2246,15 @@ msgstr "Calea „%s†nu se referă la un director" msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut ejecta „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877 +#, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut monta „%sâ€" +msgstr "Nu s-a putut demonta „%sâ€" #: ../thunar/thunar-size-label.c:141 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." @@ -2301,56 +2282,53 @@ msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible #: ../thunar/thunar-size-label.c:385 -#, fuzzy msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "Arată mai în detaliu conÈ›inutul" +msgstr "(conÈ›inut parÈ›ial indisponibil)" #. nothing was readable, so permission was denied #: ../thunar/thunar-size-label.c:396 -#, fuzzy msgid "Permission denied" -msgstr "Drepturi" +msgstr "Cerere refuzată" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Meniu contextual pentru dosar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "CreaÈ›i un dosar gol în dosarul curent" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "_Paste" msgstr "_LipeÈ™te" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Mută sau copiază fiÈ™ierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie†ori " "„Copiazăâ€" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_GoleÈ™te coÈ™ul" +msgstr "M_ută la coÈ™" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2358,35 +2336,35 @@ msgstr "" "Mută sau copiază în dosarul ales fiÈ™ierele anterior selectate cu o comandă " "de tip „Taie†ori „Copiazăâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select _all Files" msgstr "Selectează to_ate fiÈ™ierele" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select all files in this window" msgstr "Selectează toate fiÈ™ierele din această fereastră" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Selectează după un _model..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selectează toate fiÈ™ierele după un anumit model" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "_Inversează selecÈ›ia" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "SelectaÈ›i doar elementele ce nu sunt curent selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Du_plicate" msgstr "_Duplică" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Fă o legătură" @@ -2394,65 +2372,65 @@ msgstr[1] "_Fă legături" msgstr[2] "_Fă legături" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 msgid "_Rename..." msgstr "Rede_numeÈ™te..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurează" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:638 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666 msgid "Create _Document" msgstr "CreaÈ›i un docum_ent" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1586 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Se încarcă conÈ›inutul dosarului..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul propriu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "New Empty File" msgstr "Nou fiÈ™ier gol" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234 msgid "New Empty File..." msgstr "Nou fiÈ™ier gol..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selectare după un model" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nume incorect de fiÈ™ier de la sursa XDS (X Direct Save)" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut crea un link pentru URL-ul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PregăteÈ™te fiÈ™ierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „LipeÈ™teâ€" @@ -2461,7 +2439,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "PregăteÈ™te fiÈ™ierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „LipeÈ™teâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "" @@ -2471,44 +2449,42 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "PregăteÈ™te fiÈ™ierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „LipeÈ™teâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" -msgstr[0] "Trimite fiÈ™ierul selectat către „%sâ€" -msgstr[1] "Trimite fiÈ™ierele selectate către „%sâ€" -msgstr[2] "Trimite fiÈ™ierele selectate către „%sâ€" +msgstr[0] "Trimite fiÈ™ierul selectat la coÈ™ul de gunoi" +msgstr[1] "Trimite fiÈ™ierele selectate la coÈ™ul de gunoi" +msgstr[2] "Trimite fiÈ™ierele selectate la coÈ™ul de gunoi" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" -msgstr[0] "Șterge fiÈ™ierul selectat" -msgstr[1] "Șterge fiÈ™ierele selectate" -msgstr[2] "Șterge fiÈ™ierele selectate" +msgstr[0] "Șterge irevocabil fiÈ™ierul selectat" +msgstr[1] "Șterge irevocabil fiÈ™ierele selectate" +msgstr[2] "Șterge irevocabil fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplică fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Duplică fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "Duplică fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fiÈ™ier selectat" msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fiÈ™ier selectat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "RedenumeÈ™te fiÈ™ierul selectat" msgstr[1] "RedenumeÈ™te fiÈ™ierele selectate" msgstr[2] "RedenumeÈ™te fiÈ™ierele selectate" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurează fiÈ™ierul selectat" @@ -2526,11 +2502,13 @@ msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " "destination" msgstr "" +"Eroare la copierea în „%sâ€: e nevoie de încă %s de spaÈ›iu liber la " +"destinaÈ›ie" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" -msgstr "" +msgstr "Eroare la copierea în „%sâ€: DestinaÈ›ia este protejată la scriere." #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 msgid "Collecting files..." @@ -2570,33 +2548,33 @@ msgstr "" "Nu s-a putut muta „%s†direct. Se colectează fiÈ™ierele pentru copiere..." #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of %s" -msgstr "copie a %s" +msgstr "%s din %s" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "încă o oră" -msgstr[1] "încă %lu ore" -msgstr[2] "încă %lu de ore" +msgstr[0] "încă %lu oră (%s/sec)" +msgstr[1] "încă %lu ore (%s/sec)" +msgstr[2] "încă %lu de ore (%s/sec)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "încă un minut" -msgstr[1] "încă %lu minute" -msgstr[2] "încă %lu de minute" +msgstr[0] "încă %lu minut (%s/sec)" +msgstr[1] "încă %lu minute (%s/sec)" +msgstr[2] "încă %lu de minute (%s/sec)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "încă o secundă" -msgstr[1] "încă %lu secunde" -msgstr[2] "încă %lu de secunde" +msgstr[0] "încă %lu secundă (%s/sec)" +msgstr[1] "încă %lu secunde (%s/sec)" +msgstr[2] "încă %lu de secunde (%s/sec)" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 msgid "T_rash" @@ -2611,378 +2589,349 @@ msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_LipeÈ™te în dosar" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359 msgid "P_roperties..." msgstr "P_roprietăți..." -#: ../thunar/thunar-util.c:97 +#: ../thunar/thunar-util.c:160 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Cale incorectă" -#: ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-util.c:194 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utilizator necunoscut „%sâ€" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:220 +#: ../thunar/thunar-util.c:283 msgid "Today" msgstr "Azi" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:225 +#: ../thunar/thunar-util.c:288 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Azi la %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:233 +#: ../thunar/thunar-util.c:296 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:238 +#: ../thunar/thunar-util.c:301 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ieri la %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:246 +#: ../thunar/thunar-util.c:309 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A la %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:251 +#: ../thunar/thunar-util.c:314 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x la %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:336 msgid "New _Tab" -msgstr "Nume nou" +msgstr "_Tab nou" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:336 msgid "Open a new tab for the displayed location" -msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru calea curentă" +msgstr "Deschide un nou tab pentru calea curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:338 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:337 msgid "New _Window" -msgstr "Deschide _fereastră nouă" +msgstr "_Fereastră nouă" -#: ../thunar/thunar-window.c:338 +#: ../thunar/thunar-window.c:337 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru calea curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "Detac_h Tab" -msgstr "" +msgstr "_DetaÈ™are tab" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "Open current folder in a new window" -msgstr "Deschide „%s†într-o nouă fereastră" +msgstr "Deschide dosarul curent într-o nouă fereastră" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Close _All Windows" msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ÃŽnchide toate ferestrele Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "C_lose Tab" -msgstr "ÃŽn_chide" +msgstr "ÃŽnchide ta_bul" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "Close this folder" -msgstr "ÃŽnchide această fereastră" +msgstr "ÃŽnchide acest dosar" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "_Close Window" -msgstr "ÃŽnchide to_ate ferestrele" +msgstr "ÃŽnchide fe_reastra" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "Close this window" msgstr "ÃŽnchide această fereastră" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:344 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_PreferinÈ›e..." -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "EditaÈ›i preferinÈ›ele Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:346 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "_Reload" msgstr "R_eîncarcă" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selector de cale" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "_Side Pane" msgstr "_Listă laterală" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Zoom I_n" msgstr "Mă_reÈ™te" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Arată mai în detaliu conÈ›inutul" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cÈ™orează" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Arată mai puÈ›in detaliat conÈ›inutul" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Mărime n_ormală" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Arată conÈ›inutul la mărimea normală" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open _Parent" msgstr "ÃŽn _sus" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open the parent folder" msgstr "Deschide dosarul părinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "_Home" msgstr "_Acasă" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Go to the home folder" msgstr "Deschide dosarul propriu" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Deschide dosarul desktopului" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Browse the file system" msgstr "Arată sistemul de fiÈ™iere" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 -msgid "Go to the documents folder" -msgstr "Deschide dosarul documentelor" - -#: ../thunar/thunar-window.c:360 -msgid "Go to the downloads folder" -msgstr "Deschide dosarul descărcărilor" - -#: ../thunar/thunar-window.c:361 -msgid "Go to the music folder" -msgstr "Deschide dosarul cu muzică" - -#: ../thunar/thunar-window.c:362 -msgid "Go to the pictures folder" -msgstr "Deschide dosarul cu imagini" - -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "Go to the videos folder" -msgstr "Deschide dosarul cu filme" +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "B_rowse Network" +msgstr "Na_vigare în reÈ›ea" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "Go to the public folder" -msgstr "Deschide dosarul public" +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "Browse local network connections" +msgstr "Navigare în reÈ›eaua locală" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "T_emplates" msgstr "Șa_bloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Deschide dosarul È™abloanelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Open Location..." msgstr "_Deschide calea..." -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Specify a location to open" msgstr "SpecificaÈ›i o cale de deschis" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Contents" msgstr "_ConÈ›inut" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Deschide manualul Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Arată detalii despre Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fiÈ™ierele _ascunse" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Arată sau ascunde fiÈ™ierele ascunse din fereastra curentă" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Cu butoane pentru _dosare" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Model modern, cu butoane ce corespund dosarelor" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Cu bară de _adrese" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Model clasic, cu bară de adrese È™i butoane de navigare" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scurtături" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Tree" msgstr "Ar_bore" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "St_atusbar" msgstr "_Bară de stare" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Menubar" -msgstr "" +msgstr "Bară de _meniu" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Change the visibility of this window's menubar" -msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei" +msgstr "Arată sau ascunde bara de meniu a ferestrei" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:842 +#: ../thunar/thunar-window.c:725 msgid "View as _Icons" msgstr "Arată ca _iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-window.c:842 +#: ../thunar/thunar-window.c:725 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-window.c:849 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Arată ca listă _detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:849 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca o listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Compact List" msgstr "Arată ca listă co_mpactă" -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca o listă compactă" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:922 +#: ../thunar/thunar-window.c:805 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "AtenÈ›ie! E periculos să utilizaÈ›i contul de administrator „rootâ€..." -#: ../thunar/thunar-window.c:1776 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:1684 msgid "Close tab" -msgstr "ÃŽn_chide" +msgstr "ÃŽnchide tabul" -#. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:2022 -msgid "Network" -msgstr "ReÈ›ea" - -#: ../thunar/thunar-window.c:2022 -msgid "Browse the network" -msgstr "NavigaÈ›i în reÈ›ea" +#: ../thunar/thunar-window.c:1947 +#, c-format +msgid "Open the location \"%s\"" +msgstr "Deschide adresa „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2062 +#: ../thunar/thunar-window.c:2145 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2615 +#: ../thunar/thunar-window.c:2698 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:2708 +#: ../thunar/thunar-window.c:2793 #, c-format -msgid "Failed to open folder \"%s\"" -msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%sâ€" +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "Directorul „%s†nu există. DoriÈ›i să-l creaÈ›i?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2836 +#: ../thunar/thunar-window.c:2875 msgid "About Templates" msgstr "Despre È™abloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2858 +#: ../thunar/thunar-window.c:2897 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Toate fiÈ™ierele din acest dosar vor apărea în meniul „CreaÈ›i un documentâ€." -#: ../thunar/thunar-window.c:2865 +#: ../thunar/thunar-window.c:2904 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2998,26 +2947,26 @@ msgstr "" "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „CreaÈ›i un documentâ€, veÈ›i " "copia un exemplar al È™ablonului în dosarul curent." -#: ../thunar/thunar-window.c:2877 +#: ../thunar/thunar-window.c:2916 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2921 +#: ../thunar/thunar-window.c:2946 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul rădăcină al sistemului" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2956 +#: ../thunar/thunar-window.c:2981 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nu s-a putut afiÈ™a conÈ›inutul coÈ™ului de gunoi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2991 +#: ../thunar/thunar-window.c:3016 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nu s-a putut naviga în reÈ›ea" -#: ../thunar/thunar-window.c:3033 +#: ../thunar/thunar-window.c:3100 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3026,8 +2975,8 @@ msgstr "" "uÈ™or de utilizat pentru mediul desktop Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manager de fiÈ™iere" @@ -3087,12 +3036,11 @@ msgstr "Program de executat, eventual cu opÈ›iunile aferente." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 msgid "Working Directory:" -msgstr "" +msgstr "Director curent:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 -#, fuzzy msgid "The working directory for the program." -msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută" +msgstr "Directorul curent pentru acest program." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 msgid "URL:" @@ -3208,6 +3156,10 @@ msgstr "Imagine" msgid "Image Type:" msgstr "Tip de imagine:" +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "Dimensiuni:" + #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format @@ -3263,7 +3215,7 @@ msgstr "Stil Camel" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Capitalizare obiÈ™nuită" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "Insert" @@ -3525,13 +3477,13 @@ msgid "Trash is empty" msgstr "CoÈ™ul de gunoi e gol" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Modul pentru coÈ™" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "Arată coÈ™ul de gunoi" +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Modul pentru coÈ™" + #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "AcÈ›iuni personalizate" @@ -3752,7 +3704,6 @@ msgid "_Other Files" msgstr "A_lte fiÈ™iere" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445 -#, fuzzy msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3791,12 +3742,12 @@ msgstr "Asocierea elementului a fost apelată în contextul rădăcinii" msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Element de închidere necunoscut <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Nu s-a putut determina calea de salvare pentru uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comandă neconfigurată" @@ -3818,42 +3769,73 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Nu s-a putut lansa acÈ›iunea „%sâ€." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Deschide aici un terminal" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "Exemplu de acÈ›iune personalizată" +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Deschide aici un terminal" + #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Salvează ca fundal" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "ParcurgeÈ›i sistemul de fiÈ™iere cu managerul de fiÈ™iere" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "Thunar File Manager" msgstr "Managerul de fiÈ™iere Thunar" -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "ParcurgeÈ›i sistemul de fiÈ™iere cu managerul de fiÈ™iere" +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Deschide dosarul" # dumol: I have only seen this after "Open with..." -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Deschide dosarele specificate cu Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Deschide dosarul" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "SchimbaÈ›i opÈ›iunile managerului de fiÈ™iere Thunar" +#~ msgid "" +#~ "Select this option to display previewable files within a folder as " +#~ "automatically generated thumbnail icons." +#~ msgstr "" +#~ "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a activa afiÈ™area ca iconiÈ›e miniaturale " +#~ "automat generate a fiÈ™ierelor ce pot fi previzualizate." + +#~ msgid "Go to the documents folder" +#~ msgstr "Deschide dosarul documentelor" + +#~ msgid "Go to the downloads folder" +#~ msgstr "Deschide dosarul descărcărilor" + +#~ msgid "Go to the music folder" +#~ msgstr "Deschide dosarul cu muzică" + +#~ msgid "Go to the pictures folder" +#~ msgstr "Deschide dosarul cu imagini" + +#~ msgid "Go to the videos folder" +#~ msgstr "Deschide dosarul cu filme" + +#~ msgid "Go to the public folder" +#~ msgstr "Deschide dosarul public" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "ReÈ›ea" + +#~ msgid "Failed to open folder \"%s\"" +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%sâ€" + #~ msgid "_Open in New Window" #~ msgstr "_Deschide în fereastră nouă"