From c6aeab15898b3d1f956d2066dd220ebf50bce648 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Tue, 23 Feb 2021 00:45:13 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pt_BR (100%). 796 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt_BR.po | 384 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a4f2cbf9e..413b0867a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2013 # Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2006 # secipolla <secipolla@gmail.com>, 2011 -# The Cat, 2020 +# The Cat, 2020-2021 # Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2010 # Wellington Almeida <wsalmeida6@gmail.com>, 2020 # William Koch <wkromani@gmail.com>, 2007 @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 21:44+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-18 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:58+0000\n" +"Last-Translator: The Cat\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Falha ao lançar operação" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1048 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1049 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 @@ -107,17 +107,17 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2194 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2196 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2353 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2355 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2354 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2356 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Criar novo arquivo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2399 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2401 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\"" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 ../thunar/thunar-dialogs.c:762 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 ../thunar/thunar-dnd.c:169 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:917 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:279 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:276 +#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:273 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado" msgid "Other Application..." msgstr "Outro aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:2952 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:2954 msgid "Open With" msgstr "Abrir com" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3349 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3367 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Selecione um aplicativo" #. change the accept button label text #. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:848 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 ../thunar/thunar-launcher.c:1406 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 ../thunar/thunar-launcher.c:1407 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Configurar colunas na visão de lista detalhada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "_Criar link aqui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:732 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:729 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\"" @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: ../thunar/thunar-file.c:1066 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" @@ -1042,11 +1042,11 @@ msgid "" "space." msgstr "Não há espaço suficiente no destino. Tente remover arquivos para ter mais espaço." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:262 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir com outro _aplicativo..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 ../thunar/thunar-launcher.c:2953 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:262 ../thunar/thunar-launcher.c:2955 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado" @@ -1054,340 +1054,340 @@ msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado" #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar para" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vê as propriedades do arquivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:273 ../thunar/thunar-launcher.c:1452 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-launcher.c:1453 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Criar link" msgstr[1] "_Criar links" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:273 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 msgid "Create _Folder..." msgstr "Criar _pasta..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 msgid "Create _Document" msgstr "Criar _documento" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Criar novo documento a partir de um modelo " -#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:288 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Colar na _pasta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:288 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar para a pasta selecionada" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:290 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:290 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." #. append the "Mount" item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 msgid "Mount the selected device" msgstr "Montar o dispositivo selecionado" #. append the "Unmount" item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:290 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:290 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Desmontar o dispositivo selecionado" #. append the "Eject" (safely remove drive) item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 msgid "Eject the selected device" msgstr "Ejetar o dispositivo selecionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:865 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:872 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Falha ao abrir %d arquivo" msgstr[1] "Falha ao abrir %d arquivos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:910 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todas as pastas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:912 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:913 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada de gerenciador de arquivos." msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas de gerenciador de arquivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:915 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Abrir %d nova janela" msgstr[1] "Abrir %d novas janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1002 ../thunar/thunar-launcher.c:1751 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1003 ../thunar/thunar-launcher.c:1752 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1406 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1407 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "_Abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1410 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1411 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1410 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1411 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1415 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1416 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir em nova_aba" msgstr[1] "Abrir em %d novas _abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1416 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1417 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em nova aba" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas abas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1426 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Abrir em nova_janela" msgstr[1] "Abrir em %d novas _janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1426 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1427 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em nova janela" msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1453 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1454 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1477 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1478 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1487 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado para sua localização original" msgstr[1] "Restaurar os arquivos selecionados para sua localização original" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1504 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1505 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira" msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1521 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1522 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1571 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1572 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a seleção" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1581 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser movido com um comando Colar." msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1595 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1596 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1605 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1606 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser copiado com um comando Colar" msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1629 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar área de transferência" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1857 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1858 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Painel lateral (criar atalho)" msgstr[1] "Painel lateral (criar atalhos)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1858 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1859 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos" msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1877 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1878 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ãrea de trabalho (criar link)" msgstr[1] "Ãrea de trabalho (criar links)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1878 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1879 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Criar um link para o arquivo selecionado na área de trabalho" msgstr[1] "Criar links para os arquivos selecionados na área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1899 ../thunar/thunar-launcher.c:1937 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1900 ../thunar/thunar-launcher.c:1938 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\"" msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2415 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2417 msgid "New Empty File" msgstr "Novo arquivo vazio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2416 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2418 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo arquivo vazio..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2615 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2617 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "Não há modelos instalados em \" 1 %s \"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2628 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2630 msgid "_Empty File" msgstr "Arquivo _vazio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2734 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2736 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2790 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2792 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Falha ao desmontar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2848 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2850 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2849 ../thunar/thunar-launcher.c:2916 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2851 ../thunar/thunar-launcher.c:2918 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2915 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2917 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir com \"%s\"" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2935 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2937 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir com aplicativos padrão" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2938 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Tamanho da imagem:" msgid "Selection: %s" msgstr "Seleção: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recarrega a pasta atual" @@ -2070,18 +2070,10 @@ msgstr "Parece que o <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> n msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:90 msgid "File Operation Progress" msgstr "Progresso da operação de arquivo" -#. build the tooltip text -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "%d file operation running" -msgid_plural "%d file operations running" -msgstr[0] "%d operação de arquivo em execução" -msgstr[1] "%d operações de arquivo em execução" - #: ../thunar/thunar-progress-view.c:369 msgid "Paused" msgstr "Pausado" @@ -2096,12 +2088,12 @@ msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." #: ../thunar/thunar-progress-view.c:574 -msgid "Frozen by another job on same device" -msgstr "Interrompido por outro trabalho no mesmo dispositivo" +msgid "Job queued" +msgstr "Tarefa na espera" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:593 -msgid "Unfreezing..." -msgstr "Descongelando..." +msgid "Resuming job..." +msgstr "Retomando tarefa..." #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:266 msgid "General" @@ -2211,7 +2203,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa a lista de arquivos abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -2333,7 +2325,7 @@ msgid "" msgstr "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega no sistema de arquivos" @@ -2366,7 +2358,7 @@ msgstr "Rede" msgid "Browse Network" msgstr "Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar nas conexões locais de rede" @@ -2382,7 +2374,7 @@ msgstr "Abra a pasta principal" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Abra a pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:418 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Computador" @@ -2554,7 +2546,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2093 ../thunar/thunar-window.c:3171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2093 ../thunar/thunar-window.c:3189 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal" @@ -2586,7 +2578,7 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3145 ../thunar/thunar-window.c:3265 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3145 ../thunar/thunar-window.c:3283 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" @@ -2706,375 +2698,375 @@ msgstr "%A à s %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "New _Tab" msgstr "_Nova aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abre uma nova aba para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_Destacar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abre a pasta atual em uma nova janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Close this folder" msgstr "Fecha esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Close Window" msgstr "Fechar _janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Close this window" msgstr "Fecha esta janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fechar tod_as as janelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fecha todas as janelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita preferências do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Spl_it View" msgstr "Visão Divid_ida" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Abrir/Fechar Visão Dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Location Selector" msgstr "_Seletor de localização" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Pathbar Style" msgstr "E_stilo da barra de caminho" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_Side Pane" msgstr "_Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "_Tree" msgstr "Ãrvo_re" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de st_atus" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de status da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Mostrar arquivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Alterna a exibição de arquivos invisÃveis na janela atual" -#: ../thunar/thunar-window.c:405 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Zoom I_n" msgstr "_Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:405 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra o conteúdo em maiores detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra o conteúdo em menos detalhes" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamanho _normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Limpar configurações salvas de visualização de _pastas" -#: ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Excluir configurações de exibição salvas para esta pasta" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "_Icon View" msgstr "Visão de _Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_List View" msgstr "Visão em _Lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_Compact View" msgstr "Visão _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Exibe conteúdo de pasta em uma visão de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "_Home" msgstr "_Pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vai à pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vai à pasta da área de trabalho" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Navegue em todos os discos e pastas locais e remotas acessÃveis a partir deste computador" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "T_rash" msgstr "Lixei_ra" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Exibir o conteúdo da lixeira" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre a pasta de origem" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir l_ocalização..." -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique uma localização para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vai à pasta de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostra o manual do usuário do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Exibe informações sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir à pasta visitada anteriormente" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir à próxima pasta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "_Previous Tab" msgstr "Aba _Anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Alternar para Aba Anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "_Next Tab" msgstr "_Próxima Aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Alternar para Próxima Aba" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:775 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Atenção: você está usando a conta root. Você pode danificar o seu sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2063 +#: ../thunar/thunar-window.c:2067 msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" -#: ../thunar/thunar-window.c:2437 +#: ../thunar/thunar-window.c:2441 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir a localização \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:3121 +#: ../thunar/thunar-window.c:3139 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" -#: ../thunar/thunar-window.c:3240 +#: ../thunar/thunar-window.c:3258 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Deseja criá-lo?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3307 +#: ../thunar/thunar-window.c:3325 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Falha ao navegar no computador" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3347 +#: ../thunar/thunar-window.c:3365 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:3369 +#: ../thunar/thunar-window.c:3387 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:3376 +#: ../thunar/thunar-window.c:3394 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Se você cria certos tipos de documento com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar criará uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nVocê pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:3388 +#: ../thunar/thunar-window.c:3406 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3419 +#: ../thunar/thunar-window.c:3437 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3452 +#: ../thunar/thunar-window.c:3470 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3485 +#: ../thunar/thunar-window.c:3503 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Falha ao navegar na rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3574 +#: ../thunar/thunar-window.c:3592 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -- GitLab