diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 927b955e45550335282c2b5b6402ad66ba9261d3..005a89903562efc65b587fc7bf51ed29fa228307 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2016-2017 # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019 -# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2017-2019 +# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2017-2020 # Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2014-2019 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2013 msgid "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-27 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 00:23+0000\n" "Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Restaurando ficheiros..." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" -msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a aplicação por omissão para \"%s\"" +msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a aplicação predefinida para \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 #, c-format @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "_Navegar..." #. create the "Use as default for this kind of file" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281 msgid "Use as _default for this kind of file" -msgstr "Utilizar por o_missão para este tipo de ficheiro" +msgstr "Utilizar por pre_definição para este tipo de ficheiro" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Explorar sistema de ficheiros para escolher uma aplicação para abrir f msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." -msgstr "Alterar aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação selecionada." +msgstr "Alterar aplicação predefinida para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação selecionada." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703 #, c-format @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "Por omissão, as colunas serão automaticamente expandidas se\nnecessário, para garantir que o texto seja completamente\nvisÃvel. Se desligar este comportamento abaixo, o gestor de ficheiros\nirá usar sempre as larguras de colunas definidas pelo utilizador." +msgstr "Por predefinição, as colunas serão automaticamente expandidas se\nnecessário, para garantir que o texto seja completamente\nvisÃvel. Se desligar este comportamento abaixo, o gestor de ficheiros\nirá usar sempre as larguras de colunas definidas pelo utilizador." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:268 @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "_Abrir com outra aplicação..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:973 msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "_Abrir com as aplicações por omissão" +msgstr "_Abrir com as aplicações predefinidas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:974 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir o ficheiro selecionado com a aplicação por omissão" -msgstr[1] "Abrir os ficheiros selecionados com as aplicações por omissão" +msgstr[1] "Abrir os ficheiros selecionados com as aplicações predefinidas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 #, c-format @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Exibição" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "Default View" -msgstr "Vista por omissão" +msgstr "Vista predefinida" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 msgid "View _new folders using:" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" -msgstr "Ao mudar as permissões de uma pasta, pode\ntambém aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\nSelecione em baixo o comportamento por omissão:" +msgstr "Ao mudar as permissões de uma pasta, pode\ntambém aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\nSelecione em baixo o comportamento predefinido:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 msgid "Ask every time" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Pesquisa sensÃvel a c_apitalização" msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Se ativar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização." +msgstr "Se ativar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a capitalização. A predefinição é realizar a procura sem diferenciar a capitalização." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610