diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c4213cef1e77340137a90ae42bd496de6a92e387..60b6d7be953d12f414ea7fafc6d4b7d49f57d4b7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-31 01:59+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至「%sã€..." msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -msgstr "您確定è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„檔案「%sã€ï¼Ÿ" +msgstr "確定è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„「%sã€æª”案嗎?" #: ../thunar/thunar-application.c:2153 #, c-format @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" -msgstr[0] "您確定您想è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„ %u 個檔案嗎?" +msgstr[0] "確定è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„ %u 個檔案嗎?" #. add the "Cancel" button #. append the cancel item @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "刪除(_D)" #: ../thunar/thunar-application.c:2173 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -msgstr "如果您刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" +msgstr "如果刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" #: ../thunar/thunar-application.c:2183 msgid "Deleting files..." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "é–‹å•Ÿ <i>%s</i> 和其他「%sã€é¡žåž‹çš„檔案,使用: " msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." -msgstr "ç€è¦½æª”案系統以é¸å–一應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿã€Œ%sã€é¡žåž‹çš„檔案" +msgstr "ç€è¦½æª”案系統,以é¸å–應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿã€Œ%sã€é¡žåž‹çš„檔案" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "將開啟「%sã€é¡žåž‹æª”案的é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ”¹è¨ç‚ºæ‰€é¸å–者 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" -msgstr "您確定è¦åˆªé™¤ã€Œ%sã€ï¼Ÿ" +msgstr "確定è¦ç§»é™¤ã€Œ%sã€å—Žï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706 msgid "_Remove" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "無法移除「%sã€" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173 msgid "Select an Application" -msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" +msgstr "é¸å–應用程å¼" #. change the accept button label text #. Prepare "Open" label and icon @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "建è°çš„應用程å¼" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 msgid "Other Applications" -msgstr "其它應用程å¼" +msgstr "其他應用程å¼" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 #, c-format @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "輸入新å稱:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:268 msgid "translator-credits" -msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010." +msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" @@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "è¦å°‡ä¹‹è¦†è“‹å—Žï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-job.c:381 msgid "Do you want to create it?" -msgstr "您想è¦å»ºç«‹å®ƒå—Ž?" +msgstr "è¦å»ºç«‹å®ƒå—Žï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-job.c:483 msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "您想è¦ç•¥éŽå®ƒå—Žï¼Ÿ" +msgstr "è¦ç•¥éŽå®ƒå—Žï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-job.c:532 msgid "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "以其他應用程å¼é–‹å•Ÿ(_A)..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 #: ../thunar/thunar-launcher.c:965 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "é¸æ“‡å…¶ä»–應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å–的檔案" +msgstr "é¸æ“‡å…¶ä»–應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿæ‰€é¸çš„檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:684 #, c-format @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟(_W)" #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟所é¸å–的目錄" +msgstr[0] "在 %d 個新視窗開啟所é¸çš„目錄" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" #: ../thunar/thunar-launcher.c:844 @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr[0] "在 %d 個新分é é–‹å•Ÿ(_T)" #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "在 %d 個新分é 開啟所é¸å–的目錄" +msgstr[0] "在 %d 個新分é 開啟所é¸çš„目錄" #: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new window" -msgstr "在新視窗開啟所é¸å–的目錄" +msgstr "在新視窗開啟所é¸çš„目錄" #: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "在新分é 開啟所é¸å–的目錄" +msgstr "在新分é 開啟所é¸çš„目錄" #. set tooltip that makes sence #: ../thunar/thunar-launcher.c:871 msgid "Open the selected directory" -msgstr "開啟所é¸å–的目錄" +msgstr "開啟所é¸çš„目錄" #: ../thunar/thunar-launcher.c:914 msgid "_Execute" @@ -1154,12 +1154,12 @@ msgstr "執行(_E)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:916 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "執行所é¸å–的檔案" +msgstr[0] "執行所é¸çš„檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:926 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案" +msgstr[0] "開啟所é¸çš„檔案" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:934 @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "以「%sã€é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" +msgstr[0] "以「%sã€é–‹å•Ÿæ‰€é¸çš„檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:964 msgid "_Open With Other Application..." @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:974 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" +msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸çš„檔案" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 #, c-format @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr[0] "æ¡Œé¢ (建立連çµ)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "在桌é¢ä¸Šç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ" +msgstr[0] "在桌é¢ç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824 #, c-format @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "「%sã€ï¼šå¯æŽ›è¼‰" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2512 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" -msgstr "「%sã€ï¼š%s%s" +msgstr "「%sã€ï¼š%s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type #: ../thunar/thunar-list-model.c:2521 @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "æ£åœ¨å¸è¼‰è£ç½®" msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" -msgstr "è£ç½®ã€Œ%sã€æ£è¢«ç³»çµ±å¸è¼‰ã€‚è«‹ä¸è¦ç§»é™¤è©²åª’體,或是斷開該ç£ç¢Ÿçš„連接" +msgstr "系統æ£åœ¨å¸è¼‰ã€Œ%sã€è£ç½®ã€‚è«‹ä¸è¦ç§»é™¤è©²åª’體,或是斷開該ç£ç¢Ÿçš„連接" #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 msgid "Writing data to device" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "群組(_U):" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 msgid "Acc_ess:" -msgstr "å˜å–:(_E)" +msgstr "å˜å–權é™(_E):" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 msgid "Others" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "其他" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320 msgid "Acce_ss:" -msgstr "å˜å–(_S):" +msgstr "å˜å–權é™(_S):" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 msgid "Program:" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "å…許æ¤æª”案作為程å¼ä¾†åŸ·è¡Œ(_R)" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." -msgstr "å…許執行ä¸å—信任的程å¼å¯èƒ½æœƒå°æ‚¨çš„ç³»çµ±é€ æˆå±å®³ã€‚" +msgstr "å…許執行ä¸å—信任的程å¼ï¼Œå¯èƒ½æœƒå°æ‚¨çš„ç³»çµ±é€ æˆå±å®³ã€‚" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 msgid "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "æ›´æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™(_F)..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "按這裡以自動處ç†è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™å•é¡Œã€‚" +msgstr "按這裡以自動修æ£è³‡æ–™å¤¾æ¬Šé™çš„å•é¡Œã€‚" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414 msgid "Please wait..." @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "è¦éžè¿´å¥—用?" msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" -msgstr "您想è¦å°‡è®Šæ›´å¥—用到所é¸çš„資料夾內å«çš„\n所有檔案以åŠå目錄嗎?" +msgstr "è¦å°‡è®Šæ›´å¥—用到所é¸çš„資料夾內å«çš„\n所有檔案以åŠå目錄嗎?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150 msgid "Do _not ask me again" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." -msgstr "若您é¸æ“‡æ¤é …,您的è¨å®šå°‡è¢«è¨˜ä½ä¸¦ä¸å†é¡¯ç¤ºæ示訊æ¯ã€‚·之後您å¯ä»¥åœ¨å好è¨å®šå°è©±æ¡†ä¸è®Šæ›´åˆ¥çš„è¨å®šæ–¹å¼ã€‚" +msgstr "è‹¥é¸æ“‡æ¤é …,您的è¨å®šå°‡è¢«è¨˜ä½ä¸¦ä¸å†é¡¯ç¤ºæ示訊æ¯ã€‚之後您å¯ä»¥åœ¨å好è¨å®šå°è©±æ¡†ä¸è®Šæ›´åˆ¥çš„è¨å®šæ–¹å¼ã€‚" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 msgid "Mixed file owners" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "ç•¥éŽé€™å€‹æª”案(_S)" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "您是å¦è¦ç•¥éŽé€™å€‹æª”案並繼續å°å…¶å®ƒæª”案é‡æ–°å‘½å的動作?" +msgstr "是å¦è¦ç•¥éŽé€™å€‹æª”案,並繼續å°å…¶ä»–檔案é‡æ–°å‘½å的動作?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "無法退出「%sã€" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "無法å¸è¼‰Â·\"%s\"" +msgstr "無法å¸è¼‰ã€Œ%sã€" #: ../thunar/thunar-size-label.c:165 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr[0] "%u å€‹é …ç›®ï¼Œç¸½å…± %s" #. * directories were not accessible #: ../thunar/thunar-size-label.c:419 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(一些å¯é–±è®€çš„內容)" +msgstr "(無法讀å–æŸäº›å…§å®¹)" #. nothing was readable, so permission was denied #: ../thunar/thunar-size-label.c:430 @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "移至垃圾桶(_V)" msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製到目å‰æ‰€é¸çš„資料夾" +msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案,移動或複製到目å‰æ‰€é¸çš„資料夾" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Select _all Files" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–資料夾" #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:878 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" +msgstr "è¦å‘Šï¼šæ£åœ¨ä½¿ç”¨ root 帳號,å¯èƒ½æœƒå°æ‚¨çš„系統åšæˆå±å®³ã€‚" #. ask the user for confirmation #: ../thunar/thunar-window.c:1122 @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "è¦åŸ·è¡Œçš„程å¼ï¼Œæœ‰æ™‚æœƒåŠ ä»¥å•Ÿå‹•åƒæ•¸" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200 msgid "Working Directory:" -msgstr "工作目錄:" +msgstr "工作目錄:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207 msgid "The working directory for the program." @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "工作目錄必需是絕å°è·¯å¾‘" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "URL:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230 msgid "The URL to access." @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "在終端機ä¸åŸ·è¡Œ(_T)" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在終端機視窗ä¸åŸ·è¡ŒæŒ‡ä»¤" +msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在終端機視窗執行指令" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366 msgid "Launcher" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "測光模å¼ï¼š" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" -msgstr "閃光燈:" +msgstr "使用閃光燈次數:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "如果您啟用這個é¸é …,輸入的關éµå—將視為常è¦è¡¨ç¤ºæ³•ä¸¦ä»¥Â·Perl相容標準常è¦è¡¨ç¤ºæ³•(PCRE)為基準來處ç†ã€‚請查閱相關文件以便了解常è¦è¡¨ç¤ºæ³•çš„使用方å¼ã€‚" +msgstr "如果您啟用這個é¸é …,輸入的關éµå—將視為常è¦è¡¨ç¤ºæ³•ä¸¦ä»¥ Perl 相容標準常è¦è¡¨ç¤ºæ³• (PCRE) 為基準來處ç†ã€‚請查閱相關文件以便了解常è¦è¡¨ç¤ºæ³•çš„使用方å¼ã€‚" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 msgid "Replace _With:" @@ -3299,13 +3299,13 @@ msgstr "æœå°‹æ™‚å€åˆ†å¤§å°å¯«(_A)" msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "如果您啟用æ¤é¸é …,è¦æœå°‹çš„é—œéµå—將以å€åˆ†å¤§å°å¯«æ–¹å¼ä¾†åŠ 以處ç†ã€‚é è¨çš„æœå°‹æ–¹å¼æ˜¯ä¸å€åˆ†å¤§å°å¯«çš„。" +msgstr "如果啟用æ¤é¸é …,è¦æœå°‹çš„é—œéµå—將以å€åˆ†å¤§å°å¯«æ–¹å¼ä¾†åŠ 以處ç†ã€‚é è¨çš„æœå°‹æ–¹å¼æ˜¯ä¸å€åˆ†å¤§å°å¯«çš„。" #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" -msgstr "用錯常è¦è¡¨ç¤ºæ³•ï¼Œå‡ºéŒ¯çš„å—元是在 %ld: %s" +msgstr "用錯常è¦è¡¨ç¤ºæ³•ï¼Œå‡ºéŒ¯çš„å—元是在 %ld:%s" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651 msgid "Search & Replace" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "æœå°‹ä¸¦å–代" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" -msgstr "以壓縮å°å˜æª”傳é€ã€Œ%sã€ï¼Ÿ" +msgstr "是å¦ä»¥å£“縮å°å˜æª”傳é€ã€Œ%sã€ï¼Ÿ" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "以電å郵件傳é€æª”案時,您å¯ä»¥é¸æ“‡ç›´æŽ¥å‚³é€åŽŸæœ¬çš„檔 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" -msgstr[0] "以壓縮版å°å˜æª”å‚³é€ %d 個檔案?" +msgstr[0] "是å¦ä»¥å£“縮å°å˜æª”å‚³é€ %d 個檔案?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "無法儲å˜å‹•ä½œåˆ°ç£ç¢Ÿä¸ã€‚" msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" -msgstr "您確定è¦åˆªé™¤ã€Œ%sã€å‹•ä½œï¼Ÿ" +msgstr "確定è¦åˆªé™¤ã€Œ%sã€å‹•ä½œï¼Ÿ" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." -msgstr "如果您刪除了自訂動作,它將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" +msgstr "如果刪除了自訂動作,它將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" #. skip leading slash #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353 @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." -msgstr "如果您想è¦åœ¨å‹•ä½œå•Ÿå‹•æ™‚顯示ç‰å¾…狀態的游標,請啟用æ¤é¸é …。如果您在視窗管ç†å“¡ä¸å·²å•Ÿç”¨é 防焦點竊å–,極度建è°æ‚¨å•Ÿç”¨æ¤é¸é …。" +msgstr "如果è¦åœ¨å‹•ä½œå•Ÿå‹•æ™‚顯示ç‰å¾…狀態的游標,請啟用æ¤é¸é …。如果您在視窗管ç†å“¡ä¸å·²å•Ÿç”¨é 防焦點竊å–,極度建è°æ‚¨å•Ÿç”¨æ¤é¸é …。" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 msgid "_Icon:" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "影片檔(_V)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 msgid "_Other Files" -msgstr "其它檔案(_O)" +msgstr "其他檔案(_O)" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38 msgid "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgid "" "action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of " "these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you " "can specify that the action should only appear for certain kinds of files." -msgstr "本é é¢åˆ—出檔案管ç†å“¡è£¡é¢æœƒå‡ºç¾åœ¨æ»‘é¼ å³éµæƒ…境é¸å–®ä¸æ‰€èƒ½æŽ¡ç”¨çš„å¯é¸å‹•ä½œã€‚您å¯åœ¨æ¤æŒ‡å®šæ¯”å°æª”案用的關éµå—樣å¼ï¼Œè‹¥æ˜¯ç°¡å–®æ¨£å¼çš„列表,應以åŠåž‹åˆ†è™Ÿ \";\" 作其分隔(例如 *.txt;*.doc)。當您決定è¦ä½¿ç”¨æƒ…境é¸å–®ä¸çš„特定動作處ç†è³‡æ–™å¤¾æˆ–檔案時,請確定在眾多檔案或資料夾ä¸è‡³å°‘æœ‰ä¸€å€‹é …ç›®èƒ½å¤ ç¬¦åˆè¦è™•ç†çš„é—œéµå—。æ¤å¤–,您å¯ä»¥è‡ªè¡ŒæŒ‡å®šåƒ…會出ç¾åœ¨ç‰¹å®šé¡žåž‹æª”案å³éµæƒ…境é¸å–®ä¸çš„動作。" +msgstr "本é é¢åˆ—出檔案管ç†å“¡è£¡é¢æœƒå‡ºç¾åœ¨æ»‘é¼ å³éµæƒ…境é¸å–®ä¸æ‰€èƒ½æŽ¡ç”¨çš„å¯é¸å‹•ä½œã€‚您å¯åœ¨æ¤æŒ‡å®šæ¯”å°æª”案用的關éµå—樣å¼ï¼Œè‹¥æ˜¯ç°¡å–®æ¨£å¼çš„列表,應以åŠå½¢åˆ†è™Ÿ [;] 作其分隔(例如 *.txt;*.doc)。當您決定è¦ä½¿ç”¨æƒ…境é¸å–®ä¸çš„特定動作處ç†è³‡æ–™å¤¾æˆ–檔案時,請確定在眾多檔案或資料夾ä¸è‡³å°‘æœ‰ä¸€å€‹é …ç›®èƒ½å¤ ç¬¦åˆè¦è™•ç†çš„é—œéµå—。æ¤å¤–,您å¯ä»¥è‡ªè¡ŒæŒ‡å®šåƒ…會出ç¾åœ¨ç‰¹å®šé¡žåž‹æª”案å³éµæƒ…境é¸å–®ä¸çš„動作。" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39 msgid "Appearance Conditions" @@ -3666,11 +3666,11 @@ msgstr "自訂動作" msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the file managers " "context menus for certain kinds of files." -msgstr "您å¯ä»¥è¨å®šè‡ªè¨‚的動作以便在檔案管ç†å“¡çš„å³éµé¸å–®ä¸å°ç‰¹å®šé¡žåˆ¥çš„檔案以自己的方å¼ä¾†ä½œè™•ç†ã€‚" +msgstr "å¯ä»¥è¨å®šè‡ªè¨‚動作,以便在檔案管ç†å“¡çš„å³éµé¸å–®ä¸å°ç‰¹å®šé¡žåˆ¥çš„檔案以自己的方å¼ä¾†ä½œè™•ç†ã€‚" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3 msgid "Add a new custom action." -msgstr "新增一個自訂的動作。" +msgstr "新增自訂動作。" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4 msgid "Edit the currently selected action." @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgid "" "Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but " "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " "It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files." -msgstr "Thunar 是一個為 Xfce æ¡Œé¢è¨è¨ˆçš„檔案ç€è¦½å™¨ï¼Œä½†ä¹Ÿå¯ä»¥ä½œç‚ºå…¶ä»–æ¡Œé¢ç’°å¢ƒçš„替代檔案ç€è¦½å™¨ã€‚它有一個簡易且簡潔的兩欄å¼è¨è¨ˆè®“您ç€è¦½æ‚¨æ‰€æœ‰çš„檔案。" +msgstr "Thunar 是為 Xfce æ¡Œé¢è¨è¨ˆçš„檔案ç€è¦½å™¨ï¼Œä½†ä¹Ÿå¯ä»¥ä½œç‚ºå…¶ä»–æ¡Œé¢ç’°å¢ƒçš„替代檔案ç€è¦½å™¨ã€‚å®ƒæœ‰æ˜“ç”¨ä¸”ç°¡æ½”çš„é›™çª—æ ¼è¨è¨ˆï¼Œè®“您ç€è¦½æ‰€æœ‰çš„檔案。" #. SECURITY: #. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They