diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e22f72b71d4e5bc71c33b1c9f17bf53e447d0d26..87b9ca1c191274938e1739bbdf58ea8c1ab61ffb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -25,15 +25,16 @@
 # Serdar SaÄŸlam <teknomobil@msn.com>, 2019-2020
 # Türker SEZER <turkersezer@tsdesign.info>, 2007
 # Ufuk Furkan Öztürk, 2024
+# x x, 2025
 # Yaşar Çiv <yasarciv@protonmail.com>, 2020
 # Zafer Eren <zaferern@gmail.com>, 2021,2023
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-04 00:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-08 00:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018-2025\n"
+"Last-Translator: x x, 2025\n"
 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/xfce/thunar/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,13 +49,13 @@ msgstr "Thunar"
 
 #. change the accept button label text
 #: thunar/thunar-action-manager.c:322 thunar/thunar-chooser-dialog.c:907
-#: thunar/thunar-chooser-dialog.c:1318 thunar/thunar-dialogs.c:1282
+#: thunar/thunar-chooser-dialog.c:1318 thunar/thunar-dialogs.c:1285
 #: thunar/thunar-renamer-dialog.c:1108
 #: plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: thunar/thunar-action-manager.c:323 thunar/thunar-dialogs.c:1276
+#: thunar/thunar-action-manager.c:323 thunar/thunar-dialogs.c:1279
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
@@ -143,7 +144,7 @@ msgid "_Rename..."
 msgstr "_Yeniden Adlandır..."
 
 #. prepare the menu item
-#: thunar/thunar-action-manager.c:340 thunar/thunar-application.c:2790
+#: thunar/thunar-action-manager.c:340 thunar/thunar-application.c:2793
 #: plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Çöpü _Boşalt"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Geri Yükle ve Gö_ster"
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Çöp K_utusuna Taşı"
 
-#: thunar/thunar-action-manager.c:350 thunar/thunar-application.c:2530
+#: thunar/thunar-action-manager.c:350 thunar/thunar-application.c:2533
 #: plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:383
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
@@ -290,15 +291,15 @@ msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç"
 
 #. add the "Cancel" button
 #. configure the dialog properties
-#: thunar/thunar-action-manager.c:1064 thunar/thunar-application.c:2529
-#: thunar/thunar-application.c:2601 thunar/thunar-application.c:2789
+#: thunar/thunar-action-manager.c:1064 thunar/thunar-application.c:2532
+#: thunar/thunar-application.c:2604 thunar/thunar-application.c:2792
 #: thunar/thunar-chooser-dialog.c:315 thunar/thunar-chooser-dialog.c:781
 #: thunar/thunar-chooser-dialog.c:856 thunar/thunar-chooser-dialog.c:906
-#: thunar/thunar-dialogs.c:114 thunar/thunar-dialogs.c:262
-#: thunar/thunar-dialogs.c:695 thunar/thunar-dialogs.c:805
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1096 thunar/thunar-dialogs.c:1190
-#: thunar/thunar-dnd.c:172 thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1194
+#: thunar/thunar-dialogs.c:117 thunar/thunar-dialogs.c:265
+#: thunar/thunar-dialogs.c:698 thunar/thunar-dialogs.c:808
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1099 thunar/thunar-dialogs.c:1193
+#: thunar/thunar-dnd.c:172 thunar/thunar-permissions-chooser.c:573
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1188
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:1210 thunar/thunar-renamer-dialog.c:1107
 #: thunar/thunar-renamer-progress.c:188 thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: plugins/thunar-sendto-email/main.c:220
@@ -317,8 +318,8 @@ msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bağlanamadı"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: thunar/thunar-action-manager.c:1203 thunar/thunar-application.c:1704
-#: thunar/thunar-application.c:1866 thunar/thunar-location-entry.c:368
+#: thunar/thunar-action-manager.c:1203 thunar/thunar-application.c:1707
+#: thunar/thunar-application.c:1869 thunar/thunar-location-entry.c:368
 #: thunar/thunar-location-entry.c:401
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
@@ -451,16 +452,16 @@ msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: thunar/thunar-action-manager.c:2737 thunar/thunar-application.c:2058
+#: thunar/thunar-action-manager.c:2737 thunar/thunar-application.c:2061
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Klasör"
 
-#: thunar/thunar-action-manager.c:2741 thunar/thunar-application.c:2059
+#: thunar/thunar-action-manager.c:2741 thunar/thunar-application.c:2062
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Yeni Klasör Oluştur"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: thunar/thunar-action-manager.c:2793 thunar/thunar-application.c:2123
+#: thunar/thunar-action-manager.c:2793 thunar/thunar-application.c:2126
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ÅŸablonundan Belge oluÅŸtur"
@@ -520,141 +521,141 @@ msgstr "Seçilen dosyaları varsayılan uygulama ile aç"
 msgid "Ope_n With"
 msgstr "_Birlikte Aç"
 
-#: thunar/thunar-application.c:84
+#: thunar/thunar-application.c:87
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Gelişmiş yeniden adlandırma penceresini aç"
 
-#: thunar/thunar-application.c:85
+#: thunar/thunar-application.c:88
 msgid "Force open in a new window"
 msgstr "Yeni pencerede zorla aç"
 
-#: thunar/thunar-application.c:86
+#: thunar/thunar-application.c:89
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Art alan kipinde çalıştır"
 
-#: thunar/thunar-application.c:88
+#: thunar/thunar-application.c:91
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Çalışan Thunar örneğinden çık"
 
-#: thunar/thunar-application.c:89
+#: thunar/thunar-application.c:92
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
 
-#: thunar/thunar-application.c:337
+#: thunar/thunar-application.c:340
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
 msgstr "Oturum ileti veri yolu '%s' alındı\n"
 
-#: thunar/thunar-application.c:347
+#: thunar/thunar-application.c:350
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
 msgstr "Oturum ileti veri yolu üzerinde '%s' adı alındı\n"
 
-#: thunar/thunar-application.c:357
+#: thunar/thunar-application.c:360
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
 msgstr "'%s' adı dbus iletisinde kaybedildi."
 
-#: thunar/thunar-application.c:505
+#: thunar/thunar-application.c:508
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar geliştirici takımı. Tüm hakları alınmıştır."
 
-#: thunar/thunar-application.c:506
+#: thunar/thunar-application.c:509
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
 msgstr "Yazar: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
 
-#: thunar/thunar-application.c:507
+#: thunar/thunar-application.c:510
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildiriniz."
 
 #. display an error message to the user
-#: thunar/thunar-application.c:907
+#: thunar/thunar-application.c:910
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "İşlem çalıştırılamadı"
 
-#: thunar/thunar-application.c:1700
+#: thunar/thunar-application.c:1703
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" açılamadı (%s)"
 
-#: thunar/thunar-application.c:1870
+#: thunar/thunar-application.c:1873
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" açılamadı: %s"
 
-#: thunar/thunar-application.c:1929 thunar/thunar-properties-dialog.c:1110
+#: thunar/thunar-application.c:1932 thunar/thunar-properties-dialog.c:1110
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı (%s)"
 
-#: thunar/thunar-application.c:1933 thunar/thunar-properties-dialog.c:1114
+#: thunar/thunar-application.c:1936 thunar/thunar-properties-dialog.c:1114
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
 
-#: thunar/thunar-application.c:1982
+#: thunar/thunar-application.c:1985
 msgid "Rename Launcher Options"
 msgstr "Başlatıcı Seçeneklerini Yeniden Adlandır"
 
-#: thunar/thunar-application.c:1985
+#: thunar/thunar-application.c:1988
 msgid "Do you want to rename the launcher, or the file itself?"
 msgstr "Başlatıcıyı mı yoksa dosyanın kendisini mi yeniden adlandırmak istiyorsunuz?"
 
-#: thunar/thunar-application.c:1986
+#: thunar/thunar-application.c:1989
 msgid "Rename _Launcher"
 msgstr "_Başlatıcıyı Yeniden Adlandır"
 
-#: thunar/thunar-application.c:1987
+#: thunar/thunar-application.c:1990
 msgid "Rename _File"
 msgstr "_Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2063
+#: thunar/thunar-application.c:2066
 msgid "New File"
 msgstr "Yeni Dosya"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2064
+#: thunar/thunar-application.c:2067
 msgid "Create New File"
 msgstr "Yeni Dosya OluÅŸtur"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2189
+#: thunar/thunar-application.c:2192
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2249
+#: thunar/thunar-application.c:2252
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Dosyalar \"%s\" dizinine kopyalanıyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2305
+#: thunar/thunar-application.c:2308
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" ögesinde bağ oluşturuluyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2374
+#: thunar/thunar-application.c:2377
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Dosyalar \"%s\" ögesine taşınıyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2419
+#: thunar/thunar-application.c:2422
 msgid "Moving files ..."
 msgstr "Dosyalar taşınıyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2504
+#: thunar/thunar-application.c:2507
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\" (%s)?"
 msgstr "\"%s\" (%s) ögesini \nkalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2508
+#: thunar/thunar-application.c:2511
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ögesini kalıcı olarak silmek\nistediğinizden emin misiniz?"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2513
+#: thunar/thunar-application.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -665,34 +666,34 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı kalıcı olarak silmek\nistediğinizden emin misiniz?"
 msgstr[1] "Seçilen %u dosyayı kalıcı olarak\nsilmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2527 thunar/thunar-application.c:2599
-#: thunar/thunar-dialogs.c:613 thunar/thunar-dialogs.c:1092
+#: thunar/thunar-application.c:2530 thunar/thunar-application.c:2602
+#: thunar/thunar-dialogs.c:616 thunar/thunar-dialogs.c:1095
 msgid "Attention"
 msgstr "Dikkat"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2534
+#: thunar/thunar-application.c:2537
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2555 thunar/thunar-application.c:2564
+#: thunar/thunar-application.c:2558 thunar/thunar-application.c:2567
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Dosyalar siliniyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2576
+#: thunar/thunar-application.c:2579
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "move \"%s\" (%s) to trash ?"
 msgstr "\"%s\" (%s) ögesini \nçöpe taşımak istediğinden emin misin?"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2580
+#: thunar/thunar-application.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "move \"%s\" to trash ?"
 msgstr "Bundan emin misin \n\"%s\" çöp kutusuna taşınsın mı?"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2585
+#: thunar/thunar-application.c:2588
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -703,61 +704,61 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Bundan emin misin \nseçili dosya çöp kutusuna taşınsın mı?"
 msgstr[1] "Bundan emin misin \nseçili %u dosya çöp kutusuna taşınsın mı?"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2602
+#: thunar/thunar-application.c:2605
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Çöpe Taşı"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2655
+#: thunar/thunar-application.c:2658
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2703
+#: thunar/thunar-application.c:2706
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Dosyalar oluÅŸturuluyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2744
+#: thunar/thunar-application.c:2747
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Dizinler oluÅŸturuluyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2783
+#: thunar/thunar-application.c:2786
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Çöpten tüm dosyalar ve klasörler silinsin mi?"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2787 thunar/thunar-window.c:1259
+#: thunar/thunar-application.c:2790 thunar/thunar-window.c:1259
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Çöpü Boşalt"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2794
+#: thunar/thunar-application.c:2797
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm ögeler kalıcı olarak kaybedilecektir. Lütfen teker teker silebileceğinizi de unutmayın."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2811
+#: thunar/thunar-application.c:2814
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çöp Boşaltılıyor..."
 
-#: thunar/thunar-application.c:2858
+#: thunar/thunar-application.c:2861
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" (%s) için orijinal yol belirlenemedi"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2863
+#: thunar/thunar-application.c:2866
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için özgün yol saptanamadı"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2881
+#: thunar/thunar-application.c:2884
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" geri yüklenemedi (%s)"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2885
+#: thunar/thunar-application.c:2888
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ögesi geri yüklenemedi"
 
-#: thunar/thunar-application.c:2893
+#: thunar/thunar-application.c:2896
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..."
 
@@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok"
 #. tooltip
 #. setup the dialog
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: thunar/thunar-column-editor.c:130 thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
+#: thunar/thunar-column-editor.c:130 thunar/thunar-preferences-dialog.c:279
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:347 thunar/thunar-renamer-dialog.c:415
 #: thunar/thunar-renamer-progress.c:205 thunar/thunar-toolbar-editor.c:148
 #: plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Ayrıntılı Liste Görünümü içerisindeki sütunları yapılandır"
 
 #. add the "Help" button
-#: thunar/thunar-column-editor.c:136 thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: thunar/thunar-column-editor.c:136 thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:346 thunar/thunar-toolbar-editor.c:155
 #: thunar/thunar-window.c:709
 msgid "_Help"
@@ -1078,8 +1079,8 @@ msgstr "Bu sütun özel konumlar için ayrıldı"
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: thunar/thunar-column-model.c:913 thunar/thunar-list-model.c:991
-#: thunar/thunar-list-model.c:1027 thunar/thunar-permissions-chooser.c:253
-#: thunar/thunar-util.c:431 thunar/thunar-util.c:434
+#: thunar/thunar-list-model.c:1027 thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+#: thunar/thunar-util.c:434 thunar/thunar-util.c:437
 #: plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:729
 #: plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:305
 #: plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:306
@@ -1162,40 +1163,40 @@ msgstr "_Çoklu Disk Sürücüyü Durdur"
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Kilitle"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:115
+#: thunar/thunar-dialogs.c:118
 msgid "C_reate"
 msgstr "_OluÅŸtur"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:144
+#: thunar/thunar-dialogs.c:147
 msgid "Enter the name:"
 msgstr "Adı gir:"
 
 #. display an error message
-#: thunar/thunar-dialogs.c:193
+#: thunar/thunar-dialogs.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Dosya adı \"%s\" yerel dosya kodlamasına dönüştürülemiyor"
 
 #. create a new dialog window
-#: thunar/thunar-dialogs.c:257
+#: thunar/thunar-dialogs.c:260
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ögesini yeniden adlandır"
 
 #. add the "Rename" button
-#: thunar/thunar-dialogs.c:263 thunar/thunar-renamer-dialog.c:419
+#: thunar/thunar-dialogs.c:266 thunar/thunar-renamer-dialog.c:419
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:301
+#: thunar/thunar-dialogs.c:304
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Yeni adı gir:"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:452
+#: thunar/thunar-dialogs.c:455
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Eren Türkay <erenturkay@xfce.org>\nTürker Sezer <turkersezer@tdesign.info>\nCem Ünal <admincemunal@gmail.com> \nAyhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>\nSerdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>\nEmin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:514 thunar/thunar-renamer-progress.c:175
+#: thunar/thunar-dialogs.c:517 thunar/thunar-renamer-progress.c:175
 #: plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:844
 #: plugins/thunar-sendto-email/main.c:141
 #: plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:329
@@ -1203,124 +1204,124 @@ msgstr "Eren Türkay <erenturkay@xfce.org>\nTürker Sezer <turkersezer@tdesign.i
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:628 thunar/thunar-permissions-chooser.c:582
+#: thunar/thunar-dialogs.c:631 thunar/thunar-permissions-chooser.c:575
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: thunar/thunar-dialogs.c:635
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_Tümüne evet"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:636 thunar/thunar-dialogs.c:808
+#: thunar/thunar-dialogs.c:639 thunar/thunar-dialogs.c:811
 msgid "_Replace"
 msgstr "_DeÄŸiÅŸtir"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: thunar/thunar-dialogs.c:643
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Tü_münü Değiştir"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:644 thunar/thunar-dialogs.c:806
+#: thunar/thunar-dialogs.c:647 thunar/thunar-dialogs.c:809
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: thunar/thunar-dialogs.c:651
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Tümünü _Atla"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:652 thunar/thunar-dialogs.c:807
+#: thunar/thunar-dialogs.c:655 thunar/thunar-dialogs.c:810
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:656
+#: thunar/thunar-dialogs.c:659
 msgid "Rena_me All"
 msgstr "_Tümünü Yeniden Adlandır"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:660 thunar/thunar-permissions-chooser.c:581
+#: thunar/thunar-dialogs.c:663 thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:664
+#: thunar/thunar-dialogs.c:667
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Tümüne hayır"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:668
+#: thunar/thunar-dialogs.c:671
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Yeniden Dene"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:672
+#: thunar/thunar-dialogs.c:675
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "_Yine De Kopyala"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: thunar/thunar-dialogs.c:802
+#: thunar/thunar-dialogs.c:805
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Dosyaları değiştirmeyi onayla"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:849
+#: thunar/thunar-dialogs.c:852
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Bu klasör zaten \"%s\" bağlantısını içeriyor."
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:854
+#: thunar/thunar-dialogs.c:857
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Bu klasör zaten \"%s\" klasörünü içeriyor."
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:860
+#: thunar/thunar-dialogs.c:863
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\" (%s)."
 msgstr "Bu klasör zaten bir \"%s\" (%s) dosyası içeriyor."
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:864
+#: thunar/thunar-dialogs.c:867
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Bu klasör zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: thunar/thunar-dialogs.c:886
+#: thunar/thunar-dialogs.c:889
 #, c-format
 msgid "Replace the link in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" içerisindeki bağlantıyı değiştirin"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: thunar/thunar-dialogs.c:889
+#: thunar/thunar-dialogs.c:892
 #, c-format
 msgid "Replace the existing folder in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" içerisinde var olan dizini değiştirin"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: thunar/thunar-dialogs.c:892
+#: thunar/thunar-dialogs.c:895
 #, c-format
 msgid "Replace the existing file in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" içerisinde var olan dosyayı değiştirin"
 
 #. Fourth box (size)
-#: thunar/thunar-dialogs.c:928 thunar/thunar-dialogs.c:978
+#: thunar/thunar-dialogs.c:931 thunar/thunar-dialogs.c:981
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:655
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:928 thunar/thunar-dialogs.c:978
+#: thunar/thunar-dialogs.c:931 thunar/thunar-dialogs.c:981
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:591
 msgid "Modified:"
 msgstr "DeÄŸiÅŸtirme:"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: thunar/thunar-dialogs.c:940
+#: thunar/thunar-dialogs.c:943
 msgid "with the following link?"
 msgstr "aşağıdaki bağlantı ile?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: thunar/thunar-dialogs.c:943
+#: thunar/thunar-dialogs.c:946
 msgid "with the following folder?"
 msgstr "aşağıdaki klasörle?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: thunar/thunar-dialogs.c:946
+#: thunar/thunar-dialogs.c:949
 msgid "with the following file?"
 msgstr "aşağıdaki dosya ile?"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:994
+#: thunar/thunar-dialogs.c:997
 msgid "_Apply the action to all files and folders"
 msgstr "Seçilen bütün dosya ve dizinlere _uygula"
 
@@ -1328,66 +1329,66 @@ msgstr "Seçilen bütün dosya ve dizinlere _uygula"
 #. second appearance of %s:
 #. * "The desktop file %s is in an insecure location and not marked as
 #. secure%s."
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1067
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1070
 msgid "/executable"
 msgstr "/çalıştırılabilir"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1073
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file %s is in an insecure location and not marked as secure%s. If you do not trust this program, click Cancel.\n"
 "\n"
 msgstr "Masaüstü dosyası %s güvensiz bir konumda ve güvenli %s olarak işaretlenmemiş. Bu programa güvenmiyorsanız, İptal'e tıklayın.\n\n"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1093
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1096
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "Yine de Ça_lıştır"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1095
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1098
 msgid "Mark As _Secure And Launch"
 msgstr "_Güvenli Olarak İşaretle ve Başlat"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1179
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1182
 msgid "Close split pane with multiple tabs?"
 msgstr "Birden çok sekme içeren bölünmüş sekme kapatılsın mı?"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1180
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1183
 msgid ""
 "The other split pane has multiple open tabs. Closing it will close all these"
 " tabs."
 msgstr "Diğer bölmede birden çok açık sekme bulunur. Kapatırsanız tüm bu sekmeleri kapatılacaktır."
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1186
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1189
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1191
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1194
 msgid "Close Pane"
 msgstr "Bölmeyi Kapat"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1194 thunar/thunar-permissions-chooser.c:612
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1197 thunar/thunar-permissions-chooser.c:605
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ye_niden sorma"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1254
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1257
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" seems to be executable. What do you want to do with it?"
 msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılabilir gibi görünüyor. Bununla ne yapmak istiyorsunuz?"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1259
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1262
 msgid ""
 "The selected files seem to be executable. What do you want to do with them?"
 msgstr "Seçilen dosyalar çalıştırılabilir gibi görünüyor. Onlarla ne yapmak istiyorsunuz?"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1268
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1271
 msgid "Open Shell Script"
 msgstr "Kabuk Betiği Aç"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1272
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1275
 msgid "Run In _Terminal"
 msgstr "_Uçbirimde Çalıştır"
 
-#: thunar/thunar-dialogs.c:1333
+#: thunar/thunar-dialogs.c:1336
 #, c-format
 msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\""
 msgstr "Başlatıcı \"%s\" komutuyla düzenlenemedi"
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Türü"
 
 #: thunar/thunar-enum-types.c:156 thunar/thunar-renamer-dialog.c:476
-#: thunarx/thunarx-renamer.c:173
+#: thunarx/thunarx-renamer.c:174
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
@@ -1494,10 +1495,10 @@ msgid "File Name"
 msgstr "Dosya Adı"
 
 #: thunar/thunar-enum-types.c:700 thunar/thunar-enum-types.c:725
-#: thunar/thunar-enum-types.c:860 thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1122
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1230
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318
+#: thunar/thunar-enum-types.c:860 thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1121
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1229
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1317
 msgid "Never"
 msgstr "Asla"
 
@@ -1506,10 +1507,10 @@ msgid "Only For Remote Location"
 msgstr "Yalnızca Uzak Konum İçin"
 
 #: thunar/thunar-enum-types.c:702 thunar/thunar-enum-types.c:727
-#: thunar/thunar-enum-types.c:862 thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1118
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1228
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1319
+#: thunar/thunar-enum-types.c:862 thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1227
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318
 msgid "Always"
 msgstr "Her zaman"
 
@@ -1537,9 +1538,9 @@ msgstr "Klasör Oluştur"
 msgid "Delete (opposite of create)"
 msgstr "Sil (oluşturmanın tersi)"
 
-#: thunar/thunar-enum-types.c:791 thunar/thunar-file.c:1078
+#: thunar/thunar-enum-types.c:791 thunar/thunar-file.c:1081
 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:510 thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150
-#: thunar.desktop.in.in:25
+#: thunar.desktop.in:25
 msgid "Trash"
 msgstr "Çöp"
 
@@ -1580,57 +1581,57 @@ msgstr "Gömülü"
 msgid "Only for local files"
 msgstr "Sadece yerel dosyalar için"
 
-#: thunar/thunar-file.c:1085 thunar/thunar-gio-extensions.c:508
+#: thunar/thunar-file.c:1088 thunar/thunar-gio-extensions.c:508
 #: thunar/thunar-shortcuts-model.c:1032
 msgid "File System"
 msgstr "Dosya Sistemi"
 
-#: thunar/thunar-file.c:1554
+#: thunar/thunar-file.c:1557
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kök klasörün üst klasörü yok"
 
-#: thunar/thunar-file.c:1652
+#: thunar/thunar-file.c:1655
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Masaüstü dosyası imla denetimi başarısız: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: thunar/thunar-file.c:1665
+#: thunar/thunar-file.c:1668
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Güvenilmeyen uygulama başlatıcısı"
 
-#: thunar/thunar-file.c:1696
+#: thunar/thunar-file.c:1699
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: thunar/thunar-file.c:1705
+#: thunar/thunar-file.c:1708
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Güvenilmeyen bağlantı başlatıcısı"
 
-#: thunar/thunar-file.c:1721
+#: thunar/thunar-file.c:1724
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış"
 
-#: thunar/thunar-file.c:1726
+#: thunar/thunar-file.c:1729
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Geçersiz desktop dosyası"
 
-#: thunar/thunar-file.c:2551 thunar/thunar-util.c:1451
+#: thunar/thunar-file.c:2554 thunar/thunar-util.c:1454
 msgid "broken link"
 msgstr "kırık bağlantı"
 
-#: thunar/thunar-file.c:2558
+#: thunar/thunar-file.c:2561
 #, c-format
 msgid "%s (link to %s)"
 msgstr "%s (%s konumuna bağlantı)"
 
-#: thunar/thunar-file.c:2560
+#: thunar/thunar-file.c:2563
 #, c-format
 msgid "%s (link)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (bağlantı)"
 
-#: thunar/thunar-file.c:2569
+#: thunar/thunar-file.c:2572
 #, c-format
 msgid "%s (mount point)"
 msgstr "%s (bağlantı noktası)"
@@ -1840,7 +1841,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hedef dizinde yeterli yer bulunmuyor. Yer açmak için gereksiz dosyaları silin."
 
 #: thunar/thunar-job-operation.c:789 thunar/thunar-size-label.c:486
-#: thunar/thunar-util.c:1328
+#: thunar/thunar-util.c:1331
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -2017,134 +2018,134 @@ msgstr "Simge boyutu"
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Yol girdisi için simge boyutu"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:235
 msgid "Owner:"
 msgstr "Sahibi:"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:254
 msgid "_Access:"
 msgstr "_EriÅŸim:"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
 msgid "Gro_up:"
 msgstr "_Küme:"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:311
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
 msgid "Acc_ess:"
 msgstr "Eri_ÅŸim:"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:339
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:332
 msgid "Others"
 msgstr "DiÄŸerleri"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:347
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:340
 msgid "Acce_ss:"
 msgstr "EriÅŸi_m:"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:375
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:368
 msgid "Program:"
 msgstr "Program:"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:381
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:374
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Bu dosyanın p_rogram olarak çalışmasına izin ver"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:409
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1333
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1332
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Güvenilmeyen programların çalıştırılmasına izin vermek, sisteminize zarar verebilir."
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:420
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
 "files in this folder."
 msgstr "Klasör izinleri tutarsız, bu klasördeki dosyalarla çalışamayabilirsiniz."
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:443
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:436
 msgid "Correct _folder permissions..."
 msgstr "Klasör izinlerini _düzelt..."
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:444
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:437
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Klasör izinlerini kendiliğinden düzenlemek için buraya tıklayın."
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:450
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:464
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:457
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "İzinleri öz yinelemeli olarak uygulamayı durdur."
 
 #. allocate the question dialog
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:577
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:570
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:601
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:594
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Öz yinelemeli uygula?"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:607
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:600
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "Ayarlarınızın seçilen klasör altında, tüm dosya ve alt klasörlere\n öz yinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:613
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:606
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr "Bu seçeneği seçerseniz, seçeneğiniz anımsanacak ve yeniden soru sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneği kullanabilirsiniz."
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:980
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:974
 msgid "Mixed file owners"
 msgstr "Karışık dosya sahipleri"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:980
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:974
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Bilinmeyen dosya sahibi"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1060
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1054
 #: plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
 #: plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:644
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #. 0000
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1061
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1055
 msgid "Write only"
 msgstr "Yalnızca yaz"
 
 #. 0002
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1062
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1056
 msgid "Read only"
 msgstr "Yalnızca oku"
 
 #. 0004
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1063
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1057
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Okuma & Yazma"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1065
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1059
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr "DeÄŸiÅŸen (deÄŸiÅŸiklik yok)"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1192
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1186
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Klasör izinleri kendiliğinden düzeltilsin mi?"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1193
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1187
 msgid "Folder permissions"
 msgstr "Klasör izinleri"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1195
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1189
 msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "Klasör izinlerini düzelt"
 
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1197
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1191
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -2152,184 +2153,184 @@ msgid ""
 msgstr "Klasör izinleri, tutarlı duruma getirilecek. Sonrasında yalnızca bu klasörün içeriğini okuyabilen kullanıcılar klasör içerisine girebileceklerdir."
 
 #. popup the error message dialog
-#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1312
+#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:1306
 msgid "Error while changing file permissions"
 msgstr "Dosya izinleri deÄŸiÅŸtirilirken hata oluÅŸtu"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 thunar/thunar-settings.desktop.in:4
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 thunar/thunar-settings.desktop.in:4
 msgid "Thunar Preferences"
 msgstr "Thunar Tercihleri"
 
 #. Display
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:301
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
 msgid "Display"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
 msgid "Window Settings"
 msgstr "Pencere Ayarları"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
 msgid "Use custom window decorations (only applied to new windows)"
 msgstr "Özel pencere dekorasyonları kullan (yalnızca yeni pencerelere uygulanır)"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
 msgid ""
 "Use custom, client-side window decorations instead of global, server-side "
 "ones. - Only applied to new Thunar windows"
 msgstr "Sunucu tarafı yerine istemci tarafı özel pencere dekorasyonları kullan. - Yalnızca yeni Thunar pencerelerine uygulanır"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
 msgid "Use current folder icon as window icon"
 msgstr "Geçerli klasör simgesini pencere simgesi olarak kullan"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
 msgstr "Geçerli klasör simgesini pencere simgesi olarak kullanmak için bunu seç"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:357
 msgid "View Settings"
 msgstr "Ayarları Görüntüle"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Yeni _klasörleri şununla listele:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
 msgid "Icon View"
 msgstr "Simge Görünümü"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1429
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1432
 msgid "List View"
 msgstr "Liste görünümü"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
 msgid "Compact View"
 msgstr "Kompakt Görünüm"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Önceki Aktif Görünüm"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
 msgid "_Remember view settings for each folder"
 msgstr "Her klasör için ayarları görüntüle ve _anımsa"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid ""
 "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
 "order individually for each folder"
 msgstr "Her klasör için görüntüleme türünü, yakınlaştırma düzeyini, sıralama sütununu ve sıralama düzenini ayrı ayrı anımsamak için bu seçeneği seçin"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
 msgid "gvfs metadata support is required"
 msgstr "gvfs meta veri desteÄŸi gerekiyor"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce listele"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Klasörü listelediğinizde klasörlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu seçeneği kullanın."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:430
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Dosya boyutunu ikilik biçimde göster"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Dosya boyutunu onluk yerine ikilik biçimde göstermek için bu seçeneği seç."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Küçük resimler"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Küçük resimleri göster:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1119
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1229
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1118
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1228
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Yalnızca Yerel Dosyalar"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:487
 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
 msgstr "Yalnızca şundan küçük dosyalar için küçük resimleri göster:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
 msgid "512KiB"
 msgstr "512KB"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
 msgid "1MiB"
 msgstr "1MB"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "10MiB"
 msgstr "10MB"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
 msgid "100MiB"
 msgstr "100MB"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "1GiB"
 msgstr "1GB"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
 msgid "10GiB"
 msgstr "10GB"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sınırsız"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "Küçük resimlerin etrafını çerçevele"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "Küçük resimlerin çevresine siyah çerçeve koymak için bu seçeneği seç."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Simgelerin y_anında yazı"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Ögeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında konumlandırmak için bu seçeneği seç."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:564
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:576
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:577
 #: plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Biçim:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:590
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:590
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
 msgid "Today / Custom"
 msgstr "Bugün / Özel"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -2345,129 +2346,129 @@ msgid ""
 msgstr "Uygulanacak özel tarih biçimi.\n\nEn yaygın belirteçler şunlardır:\n%d ayın günü\n%m ay\n%Y yüzyılı içeren yıl\n%H saat\n%M dakika\n%S saniye\n\nTam liste için 'Glib.DateTime.format'ı ara."
 
 #. Side Pane
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:630
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Yan Bölme"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Kısayol Bölmesi"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Simge _Boyutu:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:726
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:727
 msgid "16px"
 msgstr "16pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:727
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
 msgid "24px"
 msgstr "24pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
 msgid "32px"
 msgstr "32pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:664
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
 msgid "48px"
 msgstr "48pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:664
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
 msgid "64px"
 msgstr "64pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
 msgid "96px"
 msgstr "96pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
 msgid "128px"
 msgstr "128pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
 msgid "160px"
 msgstr "160pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:669
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:735
 msgid "192px"
 msgstr "192pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:669
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:735
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:736
 msgid "256px"
 msgstr "256pk"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:736
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:671
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:737
 msgid "512px"
 msgstr "512px"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:671
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:737
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:738
 msgid "1024px"
 msgstr "1024px"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:690
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Simge Amblemlerini _Göster"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:695
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:696
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Klasör özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm klasör pencere gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneği imleyiniz."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:705
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:706
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Ağaç Bölmesi"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Simge Bo_yutu:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:756
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Simge Amblem_lerini Göster"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:761
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:762
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Klasör özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm klasör ağaç pencere gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneği imleyiniz."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:771
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:772
 msgid "Icon Style"
 msgstr "Simge Biçemi"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:787
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:788
 msgid "Use symbolic folder icons"
 msgstr "Sembolik klasör simgesi kullan"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:793
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:794
 msgid ""
 "Select this option to use symbolic folder icons instead of regular ones."
 msgstr "Sembolik klasör simgelerini normal simgeler yerine kullanmak için bu seçeneği seçin."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:802
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:803
 msgid "Image Preview"
 msgstr "Resim Ön İzleme"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:818
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:819
 msgid "Image Preview Mode:"
 msgstr "Resim Ön İzleme Kipi:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:820
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:821
 msgid ""
 "- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n"
 "- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n"
@@ -2573,19 +2574,19 @@ msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "İçerik menüsünde 'Sil' eylemini göstermek için bunu seç"
 
 #. Advanced
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1077
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1076
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1087
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Dosya Aktarımı"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1104
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1103
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "Dosyaları paralel olarak aktarın:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1106
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1105
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2595,30 +2596,30 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "Birden çok kopya sırasındaki davranışı gösterir:\n- Daima: bütün kopyalar aynı anda yapılır\n- Yalnızca Yerel Dosyalar: yerel (uzak olmayan, bağlı olmayan) doyalar için eş zamanlı kopyalama\n- Yalnızca Yerel Dosyalar (Aynı Aygıtlar): bütün dosyalar yerel ise başka aygıtlarda (diskler, bağlama noktaları), kopyalar sıralı olacaktır\n- Yalnızca Yerel Dosyalar (Boştaki Aygıtlar): bütün dosyalar yerel ise boşta olmayan aygıtlarda (diskler, bağlama noktaları), kopyalar sıralı olacaktır\n- Asla: bütün dosyalar sırayla yapılır"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1120
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1119
 msgid "Local Files Only (Same Devices)"
 msgstr "Yalnızca Yerel Dosyalar (Aynı Aygıtlar)"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1121
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1120
 msgid "Local Files Only (Idle Devices)"
 msgstr "Yalnızca Yerel Dosyalar (Boştaki Aygıtlar)"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1139
 msgid "Use intermediate file on copy:"
 msgstr "Kopyalamada ara dosyayı kullanın:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1144
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1143
 msgid ""
 "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
 "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
 "successfully finished."
 msgstr "Dosyaları kopyalamak için '*.partial~' ara dosyası kullan. Bu, parçalanmış dosyaları önleyecektir. Yeni dosya yalnızca kopyalama başarıyla tamamlandıktan sonra gösterilecektir."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1171
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170
 msgid "Verify file contents on copy:"
 msgstr "Kopyalama sırasında dosya içeriğini doğrula:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1175
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174
 msgid ""
 "Compare contents of original file and copy in order to detect corruption. "
 "While this will attempt to compare the actual contents that are on the "
@@ -2627,67 +2628,67 @@ msgid ""
 " will increase copy time."
 msgstr "Veri kaybı olup olmadığını bulmak için orijinal dosya ile kopyanın içeriğini karşılaştır. Bu işlem sırasında Thunar dosya sistemi önbelleğini aşamaz ise medyanın asıl içeriği ile karşılaştırmada bütün veri kayıpları bulunamaz. Bu seçeneği aktifleştirmek kopyalama süresini artırır."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1205
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1222
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1221
 msgid "Include subfolders:"
 msgstr "Alt klasörler dahil:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1246
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1245
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Klasör İzinleri"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1262
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Klasörün izinlerini değiştirdiğinizde alt klasörlerin\nizinlerini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\nHangi seçeneğin ön tanımlı olacağını seçiniz:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1320
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1273
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1319
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Her zaman sor"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1275
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Klasör ve İçindekilere Uygula"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1275
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Yalnızca Klasöre Uygula"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1291
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1290
 msgid "Security"
 msgstr "Güvenlik"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1308
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1307
 msgid "Execute shell scripts:"
 msgstr "Kabuk betiklerini çalıştır:"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1343
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1342
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Bölüm Yönetimi"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1360
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1359
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Bölüm Yönetimini _Etkinleştir"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1379
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1378
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "Çıkarılabilir aygıt ve ortam sürücülerinin \nyönetimini<a href=\"volman-config:\">Yapılandır</a>."
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1393
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1392
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:821
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Eksik bağımlılıklar"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1401
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1400
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2696,30 +2697,34 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a>kullanılamaz gibi görünüyor.\nÇöp desteği dahil önemli özellikler,\nçıkarılabilir ortam ve uzak konum tarama\nçalışmayacak. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Daha çoğunu oku]</a>"
 
 #. Shortcuts
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1416
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1415
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kısayol"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1427
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1430
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1428
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1431
 msgid "View"
 msgstr "Görünüm"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1430
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1433
 #: plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:550
 msgid "Launcher"
 msgstr "Başlatıcı"
 
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1431
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1434
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Durum Çubuğu"
 
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1442
+msgid "The Shortcuts Editor requires a Thunar window to be present."
+msgstr "Kısayol Düzenleyicisi'nin çalışması için Thunar penceresinin mevcut olması gerekir."
+
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1494
+#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1506
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi"
 
@@ -2792,7 +2797,7 @@ msgstr "Bağlantı Hedefi:"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: thunar/thunar-properties-dialog.c:497 thunar/thunar-util.c:1475
+#: thunar/thunar-properties-dialog.c:497 thunar/thunar-util.c:1478
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Özgün Yol:"
 
@@ -2939,7 +2944,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Gelişmiş Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster"
 
 #: thunar/thunar-renamer-dialog.c:412 thunar/thunar-renamer-dialog.c:1840
-#: thunar-bulk-rename.desktop.in.in:4
+#: thunar-bulk-rename.desktop.in:4
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Çoklu Dosyaları Yeniden Adlandır"
 
@@ -3006,8 +3011,8 @@ msgid "Video Files"
 msgstr "Video Dosyaları"
 
 #. just popup the about dialog
-#: thunar/thunar-renamer-dialog.c:1266 thunar-bulk-rename.desktop.in.in:3
-#: thunar-bulk-rename.desktop.in.in:5
+#: thunar/thunar-renamer-dialog.c:1266 thunar-bulk-rename.desktop.in:3
+#: thunar-bulk-rename.desktop.in:5
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma"
 
@@ -3096,7 +3101,7 @@ msgstr "Başlangıç klasörünü aç"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Masaüstü klasörünü aç"
 
-#: thunar/thunar-shortcuts-model.c:1177 thunar.desktop.in.in:21
+#: thunar/thunar-shortcuts-model.c:1177 thunar.desktop.in:21
 msgid "Computer"
 msgstr "Bilgisayar"
 
@@ -3149,9 +3154,9 @@ msgstr "İşlem iptal edildi"
 #. nothing was readable
 #: thunar/thunar-size-label.c:413 thunar/thunar-size-label.c:508
 msgid "unreadable"
-msgstr ""
+msgstr "okunamaz"
 
-#: thunar/thunar-size-label.c:485 thunar/thunar-util.c:1358
+#: thunar/thunar-size-label.c:485 thunar/thunar-util.c:1361
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
@@ -3359,16 +3364,16 @@ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS bırakma alanı geçersiz dosya adı sağladı"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: thunar/thunar-standard-view.c:3364
+#: thunar/thunar-standard-view.c:3366
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "\"%s\" URL'sine bağ oluşturulamadı"
 
-#: thunar/thunar-standard-view.c:3411
+#: thunar/thunar-standard-view.c:3413
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Başlıksız belge"
 
-#: thunar/thunar-standard-view.c:3895 thunar/thunar-window.c:4584
+#: thunar/thunar-standard-view.c:3897 thunar/thunar-window.c:4584
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizini açılamadı"
@@ -3442,7 +3447,7 @@ msgstr "_Sembolik Simgeler"
 msgid "Use symbolic icons instead of regular ones (if available)."
 msgstr "Normal simgeler yerine sembolik olanları kullan (eğer uygunsa)"
 
-#: thunar/thunar-toolbar-editor.c:630
+#: thunar/thunar-toolbar-editor.c:627
 msgid "Only visible when the menubar is hidden"
 msgstr "Yalnızca menü gizliyken göster"
 
@@ -3450,7 +3455,19 @@ msgstr "Yalnızca menü gizliyken göster"
 msgid "Verifying file contents..."
 msgstr "Dosya içeriği doğrulanıyor..."
 
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1139
+#. ask the user to retry
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1021
+#, c-format
+msgid "Failed to move file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası taşınamadı: %s"
+
+#. ask the user to skip this node and all subnodes
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1043
+#, c-format
+msgid "Failed to copy file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası kopyalanamadı: %s"
+
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -3458,59 +3475,59 @@ msgid ""
 msgstr "\"%s\" kopyalanırken hata oluştu: hedefe kopyalanabilmesi için %s daha alana gereksiniliyor"
 
 #. update progress information
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1173
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1176
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geri yüklenmeye çalışılıyor"
 
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1202
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "\"%s\" klasörü artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri yüklenmesi için bu klasör gerekli."
 
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1229
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1232
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" klasörünü geri yükleme başarısız"
 
 #. update progress information
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1314
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1317
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "\"%s\" taşınmaya çalışılıyor"
 
 #. update progress information
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1397
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1400
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "\"%s\" doğrudan taşınamadı. Kopyalamak için dosyalar toplanıyor..."
 
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1634
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1637
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Dosyalar toplanıyor..."
 
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1859
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1879
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1882
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "%lu saat kaldı (%s/sn)"
 msgstr[1] "%lu saat kaldı (%s/sn)"
 
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1885
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1888
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "%lu dakika kaldı (%s/sec)"
 msgstr[1] "%lu dakika kaldı (%s/sn)"
 
-#: thunar/thunar-transfer-job.c:1890
+#: thunar/thunar-transfer-job.c:1893
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -3522,121 +3539,121 @@ msgstr[1] "%lu saniye kaldı (%s/sn)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
-#: thunar/thunar-util.c:305
+#: thunar/thunar-util.c:308
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Geçersiz yol"
 
-#: thunar/thunar-util.c:340
+#: thunar/thunar-util.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: thunar/thunar-util.c:452
+#: thunar/thunar-util.c:455
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: thunar/thunar-util.c:457
+#: thunar/thunar-util.c:460
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Bugün (%X)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: thunar/thunar-util.c:465
+#: thunar/thunar-util.c:468
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: thunar/thunar-util.c:470
+#: thunar/thunar-util.c:473
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Dün (%X)"
 
 #. Days from last week
-#: thunar/thunar-util.c:488
+#: thunar/thunar-util.c:491
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, %X"
 
 #. Any other date
-#: thunar/thunar-util.c:493
+#: thunar/thunar-util.c:496
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: thunar/thunar-util.c:804
+#: thunar/thunar-util.c:807
 #, c-format
 msgid "%.*s %u%s"
 msgstr "%.*s %u%s"
 
-#: thunar/thunar-util.c:806
+#: thunar/thunar-util.c:809
 #, c-format
 msgid "%.*s (copy %u)%s"
 msgstr "%.*s (kopya %u)%s"
 
-#: thunar/thunar-util.c:811
+#: thunar/thunar-util.c:814
 #, c-format
 msgid "link to %.*s%s"
 msgstr "%.*s bağlantısı %s"
 
-#: thunar/thunar-util.c:816
+#: thunar/thunar-util.c:819
 #, c-format
 msgid "link %u to %.*s%s"
 msgstr "%u'i %.*s %s'ye baÄŸla"
 
-#: thunar/thunar-util.c:836
+#: thunar/thunar-util.c:839
 msgid "Search: "
 msgstr "Ara:"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1332 thunar/thunar-util.c:1365
+#: thunar/thunar-util.c:1335 thunar/thunar-util.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s (%d hidden)"
 msgstr "%s (%d gizli)"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1349
+#: thunar/thunar-util.c:1352
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1372
+#: thunar/thunar-util.c:1375
 msgid "0 items"
 msgstr "0 öge"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1381 thunar/thunar-util.c:1503
+#: thunar/thunar-util.c:1384 thunar/thunar-util.c:1506
 #, c-format
 msgid "Last Modified: %s"
 msgstr "Son düzenleme: %s"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1430
+#: thunar/thunar-util.c:1433
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" (%s)"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1432
+#: thunar/thunar-util.c:1435
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
-#: thunar/thunar-util.c:1453
+#: thunar/thunar-util.c:1456
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s konumuna bağlantı"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1455
+#: thunar/thunar-util.c:1458
 msgid "shortcut"
 msgstr "kısayol"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1457
+#: thunar/thunar-util.c:1460
 msgid "mountable"
 msgstr "baÄŸlanabilir"
 
-#: thunar/thunar-util.c:1459
+#: thunar/thunar-util.c:1462
 msgid "mount point"
 msgstr "bağlantı noktası"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: thunar/thunar-util.c:1493 plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:158
+#: thunar/thunar-util.c:1496 plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:158
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Resim Boyutu:"
 
@@ -4142,39 +4159,39 @@ msgstr "Görüş Değiştirici"
 msgid "Location Bar"
 msgstr "Konum Çubuğu"
 
-#: thunarx/thunarx-property-page.c:114
+#: thunarx/thunarx-property-page.c:115
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: thunarx/thunarx-property-page.c:115
+#: thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Sayfanın başındaki yazı"
 
-#: thunarx/thunarx-property-page.c:127
+#: thunarx/thunarx-property-page.c:128
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket parçacığı"
 
-#: thunarx/thunarx-property-page.c:128
+#: thunarx/thunarx-property-page.c:129
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Olağan sayfa etiketinin yerinde gösterilen parçacık"
 
-#: thunarx/thunarx-provider-plugin.c:83
+#: thunarx/thunarx-provider-plugin.c:84
 msgid "Resident"
 msgstr "YerleÅŸik"
 
-#: thunarx/thunarx-provider-plugin.c:84
+#: thunarx/thunarx-provider-plugin.c:85
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Eklentiyi bellekten boÅŸaltma"
 
-#: thunarx/thunarx-renamer.c:158
+#: thunarx/thunarx-renamer.c:159
 msgid "Help URL"
 msgstr "Yardım Bağlantısı"
 
-#: thunarx/thunarx-renamer.c:159
+#: thunarx/thunarx-renamer.c:160
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Yeniden adlandırıcı belgesine bağlantı adresi"
 
-#: thunarx/thunarx-renamer.c:174
+#: thunarx/thunarx-renamer.c:175
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Yeniden adlandırıcının kullanıcıya görünen adı"
 
@@ -4700,7 +4717,7 @@ msgstr "Bilinmeyen öge kapatılıyor <%s>"
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "uca.xml için kaydetme konumu belirlenemedi"
 
-#: plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1642
+#: plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1647
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Komut yapılandırılmadı"
 
@@ -4926,33 +4943,33 @@ msgstr "Seçili eylemi bir sıra yukarı taşı."
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Seçili eylemi bir sıra aşağı taşı."
 
-#: plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
+#: plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:157
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Duvar kağıdı olarak ayarla"
 
-#: thunar.desktop.in.in:3
+#: thunar.desktop.in:3
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Thunar Dosya Yöneticisi"
 
-#: thunar.desktop.in.in:4
+#: thunar.desktop.in:4
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Dosya sistemine dosya yöneticisi ile göz atın"
 
-#: thunar.desktop.in.in:5
+#: thunar.desktop.in:5
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosya Yöneticisi"
 
-#: thunar.desktop.in.in:6
+#: thunar.desktop.in:6
 msgid ""
 "file "
 "manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;"
 msgstr "dosya yönetici;gezgin;kaşif;explorer;bulucu;bakaç;finder;dizin;dizinler;bölümler;bölümlendirmeler;sürücüler;ağ;aygıtlar;cihazlar;yeniden adlandır;taşı;kopyala;sil;izinler;ev;çöp;çöp kutusu;"
 
-#: thunar.desktop.in.in:17
+#: thunar.desktop.in:17
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
-#: thunar-bulk-rename.desktop.in.in:6
+#: thunar-bulk-rename.desktop.in:6
 msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;"
 msgstr "toplu;yeniden adlandırıcı;yeniden adlandırma;thunar;dosyalar;klasörler;dizin;dizinler;"