From a5e6df17cf84875e79819794ed04d31f470659d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
Date: Fri, 5 Aug 2005 18:55:56 +0000
Subject: [PATCH] Added a mostly complete Greek translation for Thunar

(Old svn revision: 16473)
---
 po/ChangeLog |   4 +
 po/el.po     | 305 ++++++++++++++++-----------------------------------
 2 files changed, 100 insertions(+), 209 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e69de29bb..094dc8c5b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,4 @@
+2005-08-05	Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
+	* po/el.po: Added a mostly complete Greek translation for Thunar
+
+# vi:set ts=8 sw=8 noet ai nocindent
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f5a1449a1..6b63e6ff8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Stavros Giannouris (stavrosg2002@freemail.gr), 2005.
+# Translation of Thunar to Greek
+# Copyright (C) 2005 Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
+# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-08-04 23:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-04 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-05 21:53+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-jobs.c:61
 msgid "Only local directories can be listed"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή μόνο τοπικών καταλόγων"
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:228
 msgid "Collecting files..."
@@ -32,6 +31,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Θέλετε να το προσπεράσετε;"
 
 #. ask the user what to do
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:395
@@ -81,50 +83,45 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου %s."
 
 #. ask the user to skip (for cancellation only)
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to copy file %s."
-msgstr ""
-"Αδυναμία φόρτωσης αρχείου:\n"
-"%s"
+msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αρχείου %s."
 
 #. ask the user whether to skip the item (only used for cancellation)
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read link target of %s."
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού %s."
 
 #. and just another skip (again, only for cancellation)
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create symlink %s."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής cache"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία συμβολικού δεσμού %s."
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:795
 msgid "URI scheme not supported for transfer operations"
 msgstr ""
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-trash.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-trash.c:255
 msgid "The list of files stored within this trash"
-msgstr ""
+msgstr "Η λίστα με τα αρχεία που βρίσκονται σε αυτό τον κάδο"
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-trash.c:672
-#, fuzzy
 msgid "Empty"
 msgstr "Άδειο"
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-trash.c:673
 msgid "Whether all trashes are empty"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν είναι άδειοι όλοι οι κάδοι"
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Preparing..."
-msgstr "Προετοιμασία σελίδων..."
+msgstr "Προετοιμασία..."
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:362
 #, c-format
@@ -144,15 +141,15 @@ msgstr ""
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:274
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:283
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The trash file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "Το URI τοπικού αρχείου '%s'  μπορεί να μην περιέχει ένα '#'"
+msgstr "Το URI του αρχείου κάδου '%s'  μπορεί να μην περιέχει ένα '#'"
 
 #: thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:331
 #, c-format
@@ -163,85 +160,72 @@ msgstr ""
 #: thunar/main.c:49
 #: thunar/thunar-window.c:217
 msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
 
 #. let the application take care of the dialog
 #: thunar/thunar-application.c:343
-#, fuzzy
 msgid "Copying files..."
-msgstr "Αντιγραφή αρχείων"
+msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
 
 #. let the application take care of the dialog
 #: thunar/thunar-application.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Moving files..."
-msgstr "Μετακίνηση αρχείων"
+msgstr "Μετακίνηση αρχείων..."
 
 #: thunar/thunar-clipboard-manager.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Can paste"
-msgstr "Επικόλληση Χρωμάτων"
+msgstr "Δυνατότητα επικόλλησης"
 
 #: thunar/thunar-clipboard-manager.c:149
 msgid "Whether the clipboard content can be pasted"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν μπορούν να επικολληθούν τα περιεχόμενα του πρόχειρου"
 
 #: thunar/thunar-clipboard-manager.c:315
-#, fuzzy
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί."
 
 #: thunar/thunar-computer-folder.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Υπολογιστής"
 
 #: thunar/thunar-desktop-view.c:170
 #: thunar/thunar-details-view-icon-renderer.c:122
 #: thunar/thunar-path-entry.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Icon size"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
 
 #: thunar/thunar-desktop-view.c:171
 #: thunar/thunar-details-view-icon-renderer.c:123
-#, fuzzy
 msgid "The icon size in pixels"
-msgstr "Το Εφαρμογίδιο που περιέχει το μέγεθος του Ταμπλώ σε εικονοστοιχεία"
+msgstr "Το μέγεθος εικονιδίου σε pixels"
 
 #: thunar/thunar-desktop-view.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Μοντέλο"
 
 #: thunar/thunar-desktop-view.c:184
-#, fuzzy
 msgid "The model to display"
-msgstr "Οθόνη X για χρήση"
+msgstr "Ποιο μοντέλο θα απεικονιστεί"
 
 #: thunar/thunar-desktop-view.c:196
-#, fuzzy
 msgid "File column"
-msgstr "κεφαλίδα στήλης"
+msgstr "Στήλη αρχείου"
 
 #: thunar/thunar-desktop-view.c:197
-#, fuzzy
 msgid "The column which contains the file"
-msgstr "Το αρχείο περιέχει κατεστραμμένα δεδομένα."
+msgstr "Η στήλη που περιέχει το αρχείο"
 
 #: thunar/thunar-desktop-view.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Position column"
-msgstr "κεφαλίδα στήλης"
+msgstr "Στήλη τοποθέτησης"
 
 #: thunar/thunar-desktop-view.c:210
 msgid "The column which contains the position"
-msgstr ""
+msgstr "Η στήλη που περιέχει τη θέση"
 
 #: thunar/thunar-details-view-icon-renderer.c:109
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:117
 #: thunar/thunar-statusbar.c:188
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
@@ -251,59 +235,48 @@ msgid "The file whose icon to render"
 msgstr "Η ταυτότητα αποθέματος του πρός εμφάνιση εικονιδίου αποθέματος"
 
 #: thunar/thunar-details-view-text-renderer.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
 #: thunar/thunar-details-view-text-renderer.c:145
-#, fuzzy
 msgid "The text to render"
 msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση"
 
 #: thunar/thunar-details-view.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #: thunar/thunar-details-view.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 #: thunar/thunar-details-view.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
 #: thunar/thunar-details-view.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 #: thunar/thunar-details-view.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
 
 #: thunar/thunar-details-view.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Details view"
-msgstr "<b>Προβολή Επιλογών:</b>"
+msgstr "Προβολή λεπτομεριών"
 
 #: thunar/thunar-details-view.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "Σφάλμα στην απαρίθμηση καταλόγων: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-favourites-model.c:1447
-#, fuzzy
 msgid "_Remove favourite"
-msgstr "_Απομάκρυνση Εργαλειοθήκης"
+msgstr "_Απομάκρυνση αγαπημένου"
 
 #: thunar/thunar-favourites-view.c:513
-#, fuzzy
 msgid "Could not add favourite"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης εφαρμογής"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου"
 
 #: thunar/thunar-file.c:247
 #, c-format
@@ -315,70 +288,58 @@ msgstr ""
 #: thunar/thunar-statusbar.c:202
 #: thunar/thunar-statusbar.c:749
 #: thunar/thunar-view.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "Φόρτωση %s..."
+msgstr "Φόρτωση"
 
 #: thunar/thunar-folder.c:135
 msgid "Whether the contents of the folder are currently being loaded"
 msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-icon-factory.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Icon theme"
-msgstr "Θέμα εικονιδίου"
+msgstr "Θέμα εικονιδίων"
 
 #: thunar/thunar-icon-factory.c:165
-#, fuzzy
 msgid "The icon theme used by the icon factory"
-msgstr "Όνομα βάσης του εξ ορισμού θέματος που χρησιμοποιείται από το  gtk+."
+msgstr "Το θέμα εικονιδίων που χρησιμοποιείται από το icon factory"
 
 #: thunar/thunar-icon-view.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Icon view"
-msgstr "Προβολή Εικονιδίου"
+msgstr "Προβολή Εικονιδίων"
 
 #: thunar/thunar-icon-view.c:110
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:248
-#, fuzzy
 msgid "The stores folder"
-msgstr "Φακέλος Προορισμού:"
+msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Folders first"
-msgstr "A-Z, Ops Πρώτα"
+msgstr "Πρώτα οι φάκελοι"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Folders first in sorting"
-msgstr "Εμφάνιση πρώτα των φακέλων σε παράθυρα"
+msgstr "Εμφάνιση πρώτα των φακέλων κατά την ταξινόμηση"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Number of files"
-msgstr "Αριθμός Αρχείων:"
+msgstr "Αριθμός Αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Number of visible files"
-msgstr "Αυτόματη Αποδοχή Αρχείων"
+msgstr "Αριθμός ορατών αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Προβολή κρυφών"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Whether to display hidden files"
 msgstr "Αν θα προβάλλονται τα κρυφά αρχεία"
 
@@ -386,152 +347,132 @@ msgstr "Αν θα προβάλλονται τα κρυφά αρχεία"
 #: thunar/thunar-list-model.c:613
 #: thunar/thunar-list-model.c:651
 #: thunar/thunar-list-model.c:682
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:1955
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d items, Free space: %s"
-msgstr "Το διάστημα μεταξύ των πλήκτρων"
+msgstr "%d αντικείμενα, Ελεύθερος χώρος: %s"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:1960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d items"
-msgstr "%s : %s (%d αντικείμενα)"
+msgstr "%d αντικείμενα"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:1978
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:1983
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" %s"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:1991
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" (%s)"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:1993
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d items selected (%s)"
-msgstr "Επιλεγμένος Σύνδεσμος"
+msgstr "%d επιλεγμένα αντικείμενα (%s)"
 
 #: thunar/thunar-list-model.c:2015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d items selected"
-msgstr "Επιλεγμένος Σύνδεσμος"
+msgstr "%d επιλεγμένα αντικείμενα"
 
 #: thunar/thunar-local-file.c:254
 #: thunar/thunar-local-file.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Σύστημα αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-local-file.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Home"
 msgstr "Αρχικός Κατάλογος"
 
 #: thunar/thunar-location-buttons.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάστιχο"
 
 #: thunar/thunar-location-buttons.c:211
-#, fuzzy
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων γραμμών"
+msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ κουμπιών διαδρομής"
 
 #: thunar/thunar-location-dialog.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Open Location"
 msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
 
 #: thunar/thunar-location-dialog.c:99
-#, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
 #: thunar/thunar-navigator.c:137
 #: thunar/thunar-window.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Current directory"
-msgstr "ταμπλώ καταλόγου"
+msgstr "Τρέχον κατάλογος"
 
 #: thunar/thunar-navigator.c:138
 msgid "The directory currently displayed by the navigator"
 msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-path-entry.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Current file"
-msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου"
+msgstr "Τρέχον αρχείο"
 
 #: thunar/thunar-path-entry.c:136
-#, fuzzy
 msgid "The currently displayed file"
-msgstr "URI που εμφανίζεται τώρα"
+msgstr "Το αρχείο που εμφανίζεται τώρα"
 
 #: thunar/thunar-path-entry.c:148
-#, fuzzy
 msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για χρήση σε επώνυμο εικονιδίο"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου για τη διαδρομή"
 
 #: thunar/thunar-progress-dialog.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Job"
 msgstr "Εργασία"
 
 #: thunar/thunar-progress-dialog.c:123
 msgid "The job whose progress to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιας εργασίας η πρόοδος θα παρουσιαστεί"
 
 #: thunar/thunar-progress-dialog.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
 #: thunar/thunar-progress-dialog.c:290
-#, fuzzy
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
 #: thunar/thunar-progress-dialog.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Yes to _all"
-msgstr "Απάντηση σε _Όλους"
+msgstr "Ναι σε ό_λα"
 
 #: thunar/thunar-progress-dialog.c:298
-#, fuzzy
 msgid "_No"
 msgstr "_Όχι"
 
 #: thunar/thunar-progress-dialog.c:302
-#, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:118
-#, fuzzy
 msgid "The file displayed by the dialog"
-msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου."
+msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:152
-#, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Γενικές"
 
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
@@ -539,20 +480,17 @@ msgstr "Όνομα:"
 #. Second box (kind)
 #.
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Kind:"
-msgstr "Τρία Ίδια [σύνολο]"
+msgstr "Είδος:"
 
 #.
 #. Third box (modified, accessed)
 #.
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Modified:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Προσπελάστηκε:"
 
@@ -560,94 +498,80 @@ msgstr "Προσπελάστηκε:"
 #. Fourth box (volume, size)
 #.
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Volume:"
 msgstr "Τόμος:"
 
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Info"
-msgstr "Πληροφορίες"
+msgstr "%s Πληροφορίες"
 
 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%u Bytes)"
-msgstr "%d bytes"
+msgstr "%s (%u Bytes)"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Context Menu"
-msgstr "Μπάρα Μενού"
+msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:113
-#, fuzzy
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:113
-#, fuzzy
 msgid "View the properties of the selected item"
-msgstr "Προβολή ή αλλαγή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
+msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου αντικειμένου"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:114
 #: thunar/thunar-standard-view.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "_Copy files"
 msgstr "_Αντιγραφή Αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:115
 #: thunar/thunar-standard-view.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t files"
 msgstr "Αποκοπή _Αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:116
-#, fuzzy
 msgid "_Paste files"
 msgstr "_Επικόλληση Αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Paste files into folder"
 msgstr "_Επικόλληση Αρχείων στο φάκελο"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:117
 msgid "Paste files into the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Select _all files"
-msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων"
+msgstr "Επιλογή ό_λων των αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Select all files in this window"
-msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων σε αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων σε αυτό το παράθυρο"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Select by _pattern"
-msgstr "Χαρακτήρες για επιλογή βάσει λέξης:"
+msgstr "Επιλογή βάσει _μοτίβου"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:119
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων που ταιριάζουν σε ένα μοτίβο"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Εμφάνιση _Κρυφών Αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Εναλλάσει την εμφάνιση κρυφών αρχείων στο τρέχον παράθυρο"
+msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση κρυφών αρχείων στο τρέχον παράθυρο"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:209
 #: thunar/thunar-view.c:83
@@ -655,56 +579,44 @@ msgid "Whether the view is currently being loaded"
 msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα στο μήνυμα"
+msgstr "Φόρτωμα περιεχομένων φακέλου..."
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:846
-#, fuzzy
 msgid "Select by pattern"
-msgstr "Χαρακτήρες για επιλογή βάσει λέξης:"
+msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:861
-#, fuzzy
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Μο_τίβο:"
+msgstr "Μοτίβο:"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "_Copy file"
 msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου"
 
 #: thunar/thunar-standard-view.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t file"
 msgstr "Α_ποκοπή Αρχείου"
 
 #: thunar/thunar-statusbar.c:189
-#, fuzzy
 msgid "The file whose icon to display"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Το αρχείο είναι πολύ μακρύ για να προβληθεί ...\n"
+msgstr "Το αρχείο του οποίου το εικονίδιο να προβληθει"
 
 #: thunar/thunar-statusbar.c:203
 #: thunar/thunar-statusbar.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Whether to display a loading animation"
-msgstr "Αν θα εμφανίζει μια \"ασυνεπή\" κατάσταση"
+msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-statusbar.c:763
 #: thunar/thunar-view.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Statusbar text"
-msgstr "Γεγονότα Κειμένου..."
+msgstr "Κείμενο μπάρας κατάστασης"
 
 #: thunar/thunar-statusbar.c:764
-#, fuzzy
 msgid "The main text to be displayed in the statusbar"
-msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου"
+msgstr "Το κυρίως κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα κατάστασης"
 
 #: thunar/thunar-trash-folder.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
@@ -714,106 +626,86 @@ msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-view.c:112
 #: thunar/thunar-window.c:162
-#, fuzzy
 msgid "UI manager"
-msgstr "Διαχειριστής Μεταφορτώσεων"
+msgstr "Διαχειριστής UI"
 
 #: thunar/thunar-view.c:113
-#, fuzzy
 msgid "UI manager of the surrounding window"
-msgstr "Σφάλμα στο διαχειριστή παραθύρων: "
+msgstr ""
 
 #: thunar/thunar-window.c:104
-#, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
 #: thunar/thunar-window.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα νέου _παραθύρου"
 
 #: thunar/thunar-window.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "'Ανοιγμα ενός άλλου παράθυρου του ναυτίλου για την προβαλλόμενη τοποθεσία"
+msgstr "'Ανοιγμα ενός άλλου παράθυρου του Thunar για την προβαλλόμενη τοποθεσία"
 
 #: thunar/thunar-window.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Κλείσιμο _Όλων των Παραθύρων"
 
 #: thunar/thunar-window.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων του Thunar"
 
 #: thunar/thunar-window.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "Κλείσιμο(_C)"
+msgstr "_Κλείσιμο"
 
 #: thunar/thunar-window.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
 #: thunar/thunar-window.c:108
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: thunar/thunar-window.c:109
-#, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
 #: thunar/thunar-window.c:110
-#, fuzzy
 msgid "_Location Bar"
 msgstr "Γραμμή _Τοποθεσίας"
 
 #: thunar/thunar-window.c:111
-#, fuzzy
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
 #: thunar/thunar-window.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Άνοιγμα _Γονικού"
 
 #: thunar/thunar-window.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Άνοιγμα του γονικού φακέλου"
 
 #: thunar/thunar-window.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Άνοιγμα _Τοποθεσίας..."
 
 #: thunar/thunar-window.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Καθορίστε μια τοποθεσία για άνοιγμα"
 
 #: thunar/thunar-window.c:114
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "Βοήθεια (_H)"
+msgstr "_Βοήθεια"
 
 #: thunar/thunar-window.c:116
 #: thunar/thunar-window.c:118
-#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "Περί(_A)"
+msgstr "_Περί"
 
 #: thunar/thunar-window.c:116
 #: thunar/thunar-window.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Thunar"
 
 #: thunar/thunar-window.c:148
 msgid "The directory currently displayed within this window"
@@ -827,27 +719,22 @@ msgstr ""
 #. * add the location bar options
 #.
 #: thunar/thunar-window.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Button Style"
-msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου"
+msgstr "_Στυλ κουμπιών"
 
 #: thunar/thunar-window.c:197
-#, fuzzy
 msgid "_Traditional Style"
-msgstr "<b>Στυλ Ελέγχου:</b>"
+msgstr "_Παραδοσιακό Στυλ"
 
 #: thunar/thunar-window.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Hidden"
-msgstr "Κρυφό"
+msgstr "Κ_ρυφό"
 
 #: thunar/thunar-window.c:456
-#, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
 
 #: thunar/thunar-window.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Project leader"
-msgstr "Έργο Glade"
+msgstr "Συντονιστής έργου"
 
-- 
GitLab