Commit 9e3a1cf4 authored by Masato Hashimoto's avatar Masato Hashimoto Committed by Transifex

l10n: Updates to Japanese (ja) translation

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
parent f4c6d6c3
...@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" ...@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 23:47+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-06 17:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 00:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:32+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -380,38 +380,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\"" ...@@ -380,38 +380,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。" msgstr "\"%s\" を削除できませんでした。"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application" msgid "Select an Application"
msgstr "アプリケーションを選択してください" msgstr "アプリケーションを選択してください"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル" msgstr "全てのファイル"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files" msgid "Executable Files"
msgstr "実行可能ファイル" msgstr "実行可能ファイル"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts" msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl スクリプト" msgstr "Perl スクリプト"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts" msgid "Python Scripts"
msgstr "Python スクリプト" msgstr "Python スクリプト"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts" msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby スクリプト" msgstr "Ruby スクリプト"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts" msgid "Shell Scripts"
msgstr "シェルスクリプト" msgstr "シェルスクリプト"
...@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "必要に応じてカラムを自動的に拡げる(_E)" ...@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "必要に応じてカラムを自動的に拡げる(_E)"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
...@@ -758,32 +758,32 @@ msgstr "ファイル" ...@@ -758,32 +758,32 @@ msgstr "ファイル"
msgid "File Name" msgid "File Name"
msgstr "ファイル名" msgstr "ファイル名"
#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
#: ../thunar/thunar-window.c:311 #: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "ファイルシステム" msgstr "ファイルシステム"
#: ../thunar/thunar-file.c:933 #: ../thunar/thunar-file.c:914
#, c-format #, c-format
msgid "The root folder has no parent" msgid "The root folder has no parent"
msgstr "ルートフォルダに上位のフォルダはありません。" msgstr "ルートフォルダに上位のフォルダはありません。"
#: ../thunar/thunar-file.c:993 #: ../thunar/thunar-file.c:974
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "デスクトップファイルの解析に失敗しました: %s" msgstr "デスクトップファイルの解析に失敗しました: %s"
#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #: ../thunar/thunar-file.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "No Exec field specified" msgid "No Exec field specified"
msgstr "デスクトップファイルの \"Exec\" フィールドが指定されていません。" msgstr "デスクトップファイルの \"Exec\" フィールドが指定されていません。"
#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #: ../thunar/thunar-file.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "No URL field specified" msgid "No URL field specified"
msgstr "デスクトップファイルの \"URL\" フィールドが指定されていません。" msgstr "デスクトップファイルの \"URL\" フィールドが指定されていません。"
#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #: ../thunar/thunar-file.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid desktop file" msgid "Invalid desktop file"
msgstr "無効なデスクトップファイルです。" msgstr "無効なデスクトップファイルです。"
...@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。" ...@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
#. allocate the icon chooser #. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog #. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format #, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\" のアイコンを選択してください" msgstr "\"%s\" のアイコンを選択してください"
...@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "特定のパターンに一致する全てのファイルを選択しま ...@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "特定のパターンに一致する全てのファイルを選択しま
msgid "Du_plicate" msgid "Du_plicate"
msgstr "複製の作成(_P)" msgstr "複製の作成(_P)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
msgid "Ma_ke Link" msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links" msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "リンクの作成(_K)" msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
...@@ -2150,18 +2150,18 @@ msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。" ...@@ -2150,18 +2150,18 @@ msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました" msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした" msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。" msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
msgstr[1] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。" msgstr[1] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
...@@ -2169,31 +2169,31 @@ msgstr[0] "" ...@@ -2169,31 +2169,31 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。" "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
msgid "Delete the selected file" msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files" msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルを削除します。" msgstr[0] "選択したファイルを削除します。"
msgstr[1] "選択したファイルを削除します。" msgstr[1] "選択したファイルを削除します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
msgid "Duplicate the selected file" msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。" msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。"
msgstr[1] "選択したファイルの複製を作成します。" msgstr[1] "選択したファイルの複製を作成します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。" msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
msgstr[1] "選択したファイルのリンクを作成します。" msgstr[1] "選択したファイルのリンクを作成します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
msgid "Rename the selected file" msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files" msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。" msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
msgstr[1] "選択したファイルの名前を変更します。" msgstr[1] "選択したファイルの名前を変更します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
msgid "Restore the selected file" msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files" msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルを復元します。" msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
...@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "ゴミ箱(_R)" ...@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "ゴミ箱(_R)"
msgid "Display the contents of the trash can" msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "ゴミ箱の中身を表示します。" msgstr "ゴミ箱の中身を表示します。"
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "読み込んでいます..." msgstr "読み込んでいます..."
...@@ -3198,23 +3198,23 @@ msgstr "削除されたカスタムアクションは永久に失われます。 ...@@ -3198,23 +3198,23 @@ msgstr "削除されたカスタムアクションは永久に失われます。
#. #.
#. Basic #. Basic
#. #.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "基本" msgstr "基本"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):" msgstr "名前(_N):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "コンテキストメニューに表示されるアクションの名前です。" msgstr "コンテキストメニューに表示されるアクションの名前です。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "説明(_D):" msgstr "説明(_D):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
msgid "" msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu." "statusbar when selecting the item from the context menu."
...@@ -3222,11 +3222,11 @@ msgstr "" ...@@ -3222,11 +3222,11 @@ msgstr ""
"このアクションの説明は、コンテキストメニューからアイテムを選択する時にツール" "このアクションの説明は、コンテキストメニューからアイテムを選択する時にツール"
"チップとしてステータスバーに表示されます。" "チップとしてステータスバーに表示されます。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
msgid "_Command:" msgid "_Command:"
msgstr "コマンド(_C):" msgstr "コマンド(_C):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
msgid "" msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter " "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
...@@ -3242,23 +3242,37 @@ msgstr "" ...@@ -3242,23 +3242,37 @@ msgstr ""
"が選択されても適用可能になります。小文字の場合は一つのアイテムにのみ適用され" "が選択されても適用可能になります。小文字の場合は一つのアイテムにのみ適用され"
"ます。" "ます。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "" msgstr ""
"このアクションに使用するアプリケーションを選択するためにファイルシステムを参" "このアクションに使用するアプリケーションを選択するためにファイルシステムを参"
"照します。" "照します。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "起動通知を行う"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
"アクションの起動中にマウスポインタを砂時計表示させたい場合はこのオプションを"
"有効にしてください。ウィンドウマネージャがフォーカスを横取りするのを回避した"
"い場合は特におすすめします。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "_Icon:" msgid "_Icon:"
msgstr "アイコン(_I):" msgstr "アイコン(_I):"
#. setup a label to tell that no icon was selected #. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
msgid "No icon" msgid "No icon"
msgstr "アイコンはありません" msgstr "アイコンはありません"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
msgid "" msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above." "context menu in addition to the action name chosen above."
...@@ -3266,7 +3280,7 @@ msgstr "" ...@@ -3266,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"このボタンをクリックすると、アイコンを選択できます。このアイコンはコンテキス" "このボタンをクリックすると、アイコンを選択できます。このアイコンはコンテキス"
"トメニューで、上のアクション名の横に表示されます。" "トメニューで、上のアクション名の横に表示されます。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
msgid "" msgid ""
"The following command parameters will be\n" "The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:" "substituted when launching the action:"
...@@ -3274,41 +3288,41 @@ msgstr "" ...@@ -3274,41 +3288,41 @@ msgstr ""
"以下のコマンドパラメータには、アクション\n" "以下のコマンドパラメータには、アクション\n"
"実行時に実際のファイル・フォルダ名が入ります:" "実行時に実際のファイル・フォルダ名が入ります:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
msgid "the path to the first selected file" msgid "the path to the first selected file"
msgstr "選択した最初のファイルへのパス" msgstr "選択した最初のファイルへのパス"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
msgid "the paths to all selected files" msgid "the paths to all selected files"
msgstr "選択した全てのファイルへのパス" msgstr "選択した全てのファイルへのパス"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "%f に渡されるファイルを含むフォルダ" msgstr "%f に渡されるファイルを含むフォルダ"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "%F に渡される複数のファイルを含む複数のフォルダ" msgstr "%F に渡される複数のファイルを含む複数のフォルダ"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
msgid "the first selected filename (without path)" msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "選択した最初のファイル名 (パスを含まない)" msgstr "選択した最初のファイル名 (パスを含まない)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
msgid "the selected filenames (without paths)" msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "選択した複数のファイル名 (複数のパスを含まない)" msgstr "選択した複数のファイル名 (複数のパスを含まない)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
msgid "Appearance Conditions" msgid "Appearance Conditions"
msgstr "登場する条件" msgstr "登場する条件"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
msgid "_File Pattern:" msgid "_File Pattern:"
msgstr "ファイルのパターン(_F):" msgstr "ファイルのパターン(_F):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
msgid "" msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
...@@ -3319,35 +3333,35 @@ msgstr "" ...@@ -3319,35 +3333,35 @@ msgstr ""
"で表示すべきかどうかを決めるために使用されます。一つ以上のパターンを指定する" "で表示すべきかどうかを決めるために使用されます。一つ以上のパターンを指定する"
"なら (例えば \"*.txt;*.doc\" のように) セミコロンで区切る必要があります。" "なら (例えば \"*.txt;*.doc\" のように) セミコロンで区切る必要があります。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
msgid "Appears if selection contains:" msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "以下を選択した場合に登場する:" msgstr "以下を選択した場合に登場する:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
msgid "_Directories" msgid "_Directories"
msgstr "フォルダ(_D)" msgstr "フォルダ(_D)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
msgid "_Audio Files" msgid "_Audio Files"
msgstr "音楽ファイル(_A)" msgstr "音楽ファイル(_A)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
msgid "_Image Files" msgid "_Image Files"
msgstr "画像ファイル(_I)" msgstr "画像ファイル(_I)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
msgid "_Text Files" msgid "_Text Files"
msgstr "テキストファイル(_T)" msgstr "テキストファイル(_T)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
msgid "_Video Files" msgid "_Video Files"
msgstr "動画ファイル(_V)" msgstr "動画ファイル(_V)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
msgid "_Other Files" msgid "_Other Files"
msgstr "その他のファイル(_O)" msgstr "その他のファイル(_O)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
msgid "" msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n" "This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n" "action will appear in the file managers context\n"
...@@ -3372,41 +3386,41 @@ msgstr "" ...@@ -3372,41 +3386,41 @@ msgstr ""
"また、アクションを特定のタイプのファイルを選択したときのみ\n" "また、アクションを特定のタイプのファイルを選択したときのみ\n"
"登場させることもできます。" "登場させることもできます。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown element <%s>" msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "不明な要素 <%s> があります" msgstr "不明な要素 <%s> があります"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "End element handler called while in root context" msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "ルートコンテキストで終了要素ハンドラーが呼び出されました。" msgstr "ルートコンテキストで終了要素ハンドラーが呼び出されました。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>" msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "不明な閉じ要素 <%s> があります" msgstr "不明な閉じ要素 <%s> があります"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "ファイル \"uca.xml\" の保存場所を見つけられませんでした" msgstr "ファイル \"uca.xml\" の保存場所を見つけられませんでした"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
#, c-format #, c-format
msgid "Command not configured" msgid "Command not configured"
msgstr "コマンドが設定されていません。" msgstr "コマンドが設定されていません。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..." msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "アクションの設定(_U)..." msgstr "アクションの設定(_U)..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid "" msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "コンテキストメニューに表示されるカスタムアクションを設定します。" msgstr "コンテキストメニューに表示されるカスタムアクションを設定します。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "アクション \"%s\" の実行に失敗しました。" msgstr "アクション \"%s\" の実行に失敗しました。"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment