Commit 9dc1a166 authored by Arman Harutyunyan's avatar Arman Harutyunyan Committed by Transifex

I18n: Update translation hye (99%).

761 translated messages, 1 untranslated message.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 301e6743
......@@ -7,6 +7,7 @@
# Samvel Harutyunyan <samvel@ehayq.am>, 2020
# Վահրամ Չալաբեան <vahram.chalabyan@realschool.am>, 2020
# Real School <localization@ehayq.am>, 2020
# Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
......@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Real School <localization@ehayq.am>, 2020\n"
"Last-Translator: Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Eastern Armenian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/hye/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -32,112 +33,118 @@ msgid ""
"\n"
"Please restart thunar afterwards."
msgstr ""
"Thunar֊ը չի գործարկուում, քանի որ դեռ կարող է գործել իւր աւելի հին տարբերակը։\n"
"Կանգնեցնե՞լ Thunar֊ի հին տարբերակի գործարկումը։\n"
"\n"
"Մինչ հաստատումը համոզուէք, որ ընթացքում գործողութիւններ չկան (աւր․՝ նիշերի պատճէնում), քանզի կանգնեցումը կարող է վնասել նիշերը։\n"
"\n"
"Վերագործարկէք Thunar֊ը, միայն դրանից յետոյ։"
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:125
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
msgstr "Thunar նիշք"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Տեսակաւորել ըստ ՝"
msgstr "Դասաւոր_ել Տարրերը"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Sort By _Name"
msgstr "անուան"
msgstr "Ըստ _Անուան"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Տեսակաւորումը թողնել ըստ անուան "
msgstr "Տեսակաւորել տարրերը ըստ իրենց անունների"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Sort By _Size"
msgstr "չափսի"
msgstr "Ըստ _Չափի"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Տեսակաւորումը թողնել ըստ անուան"
msgstr "Տեսակաւորում է տարրերն ըստ իրենց չափի"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "տեսակի"
msgstr "Ըստ _տիպի"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Տեսակաւորումը թողնել ըստ անուան"
msgstr "Տեսակաւորում է տարրերն ըստ իրենց տիպերի"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "փոփոխման ամսաթուի"
msgstr "Ըստ փոփոխման _ամսաթուի"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Տեսակաւորումը թողնել ըստ փոփոխման ամսաթուի"
msgstr "Տեսակաւորում է տարրերն ըստ վերջին փոփոխութեան ամսաթուի"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "_Ascending"
msgstr "Աճմամբ"
msgstr "_Աճման կարգով"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Տեսակաւորել աճման կարգով"
msgstr "Տեսակաւորում է տարրերն աճման կարգով"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "_Descending"
msgstr "Նուազմամբ"
msgstr "_Նուազման կարգով"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Տեսակաւորել նուազման կարգով"
msgstr "Տեսակաւորել տարրերը նուազման կարգով"
#: ../thunar/thunar-application.c:79
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Բացել վերանուանման պատուհանը"
msgstr "Բացել զանգուածի վերանուանման պատուհանը"
#: ../thunar/thunar-application.c:80
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Անցնել ոժանդակ աշխատակերպի"
msgstr "Գործարկել աւժանդակ ծրագրի աշխատակերպում"
#: ../thunar/thunar-application.c:82
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Փակել Thunar-ի գործարկուող նմուշը"
msgstr "Փակել Thunar֊ի գործարկուող նմուշը"
#: ../thunar/thunar-application.c:83
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ցոյց տալ տարբերակի մասին տեղեկատուութիւնը եւ դուրս գալ"
msgstr "Ցուցադրել տարբերակի վերաբերեալ տեղեկոյթը եւ դուրս գալ"
#: ../thunar/thunar-application.c:292
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "Ձեռք բերուած այցի հաղորդագրութեան դողը «%s»\n"
msgstr "Նիստի հաղորդագրութիւնների %s փոխադրիչը ստացուած է\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:302
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "Ձեռք է բերուել «%s» անուն այցի հաղորդագրութեան դողում \n"
msgstr "%s անունը պահանջուում է, նիստի հաղորդագրութիւնների փոխադրիչի համար\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "«%s» անունը կորել է հղոևդագրութիւնների դողից"
msgstr "%s անունը կորել է հաղորդագրութիւնների փոխադրիչից "
#: ../thunar/thunar-application.c:473
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar-ի ծրագրաւորման թիմ։ Բոլոր իրաւունքները պաշտպանուած են։"
msgstr "Thunar֊ի մշակման խումբ։ Բոլոր իրաւունքները պաշտպանուած են։"
#: ../thunar/thunar-application.c:474
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Հեղինակ ՝ Բենեդիկտ Միւեր <benny@xfce.org>."
msgstr "Հեղինակ՝ Բենեդիկտ Միւրեր <benny@xfce.org>։"
#: ../thunar/thunar-application.c:475
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Խնդում ենք տեղեկացնել վրիպումների մասին <%s>"
msgstr "Սխալների մասին կարող էք զեկուցել <%s> հասցէով։"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:747
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Գործողութեան թողարկումը ձախողուեց "
msgstr "Չյաջողուեց կատարել գործողութիւնը"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
......@@ -147,12 +154,12 @@ msgstr "Գործողութեան թողարկումը ձախողուեց "
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2364
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "«%s»֊ի բացումը ձախողուեց"
msgstr "Չյաջողուեց բացել %s֊ը"
#: ../thunar/thunar-application.c:1636
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "«%s»֊ի բացումը ձախողուեց․%s"
msgstr "Չյաջողուեց բացել %s֊ը։ %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
......@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "«%s»֊ի բացումը ձախողուեց․%s"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "«%s»֊ի վերանուանումը ձախողուեց"
msgstr "Չյաջողուեց վերանուանել %s֊ը"
#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
......@@ -172,40 +179,40 @@ msgstr "Նոր պանակ"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ստեղծել ներ պանակ"
msgstr "Ստեղծել նոր պանակ"
#: ../thunar/thunar-application.c:1798
msgid "New File"
msgstr "Նոր նիշք"
msgstr "Նոր նիշ"
#: ../thunar/thunar-application.c:1799
msgid "Create New File"
msgstr "Ստեղծել նոր նիշք"
msgstr "Ստեղծել նոր նիշ"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2423
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "«%s» ձեւանմուշից ստեղծել նոր փաստաթուղթ"
msgstr "Ստեղծել փաստաթուղթ ըստ %s ձեւանմուշի"
#: ../thunar/thunar-application.c:1920
msgid "Copying files..."
msgstr "Պանտճենել նիշքերը..."
msgstr "Նիշերի պատճէնում"
#: ../thunar/thunar-application.c:1956
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Նիշքերը պատճենուում են «%s»֊ի մեջ... "
msgstr "Նիշերի պատճէնում %s..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2002
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Ստեղծուում են պայմանական յղումներ «%s»֊ում..."
msgstr "Նշանային յղման ստեղծում %s֊ում"
#: ../thunar/thunar-application.c:2055
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Նիշքերի տեղափոխում դէպի «%s»..."
msgstr "Նիշերի տեղափոխում %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:2137
#, c-format
......@@ -213,8 +220,8 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Դուք վստահ ե՞ք,որ ուզում եք\n"
"ջնջել «%s» անվերադարձ։"
"Ջնջե՞լ\n"
"%s֊ն անվերադարձ։"
#: ../thunar/thunar-application.c:2142
#, c-format
......@@ -225,7 +232,11 @@ msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Ջնջե՞լ նշուած նիշն\n"
"անվերադարձ։"
msgstr[1] ""
"Ջնջե՞լ նշուած \n"
"%u նիշերն անվերադարձ։"
#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
......@@ -263,27 +274,27 @@ msgstr "_Ջնջել"
#: ../thunar/thunar-application.c:2162
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Եթե ջնջեք այս նիշքը, այն անվերադարձ կորցուելու է։"
msgstr "Նիշը ջնջելու դէպքում, այն կորում է անվերադարձաւրէն։"
#: ../thunar/thunar-application.c:2172
msgid "Deleting files..."
msgstr "Նիշքերի ջնջում..."
msgstr "Նիշերի ջնջում․․․"
#: ../thunar/thunar-application.c:2207
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Նիշքերի տեղափոխում դէպի աղբարկղ..."
msgstr "Նիշերի տեղափոխում աղբաման․․․"
#: ../thunar/thunar-application.c:2253
msgid "Creating files..."
msgstr "Նիշքերի ստեղծում..."
msgstr "Նիշերի ստեղծում․․․"
#: ../thunar/thunar-application.c:2292
msgid "Creating directories..."
msgstr "Գրացուցակների ստեղծում..."
msgstr "Նշարանների ստեղծում"
#: ../thunar/thunar-application.c:2331
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Ջնջե՞լ բոլոր նիշքերը եւ պանակները աղբարկղից։"
msgstr "Ջնջե՞լ բոլոր նիշերն ու պանակները աղբամանից։"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
......@@ -291,84 +302,80 @@ msgstr "Ջնջե՞լ բոլոր նիշքերը եւ պանակները աղբա
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Դատարկել աղբարկղը"
msgstr "_Մաքրել աղբամանը"
#: ../thunar/thunar-application.c:2341
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Եթե ջնջեք ընտրեք դատարկել աղբարկղը,բոլոր տարրերը որոնք գտնոում են այդտէղ "
"անվրերադարձ կկորչեն։Խնդրում ենք յիշել, որ դուք կարող եք նաեւ առանձին ջնջել "
"տարրերը։ "
"Դատարկման դէպքում, ներսում առկայ տարրերն անվերադարձ կը կորեն։ Հնարաւոր է "
"ջնջել դրանք առանձին։"
#: ../thunar/thunar-application.c:2358
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Աղբարկղը դատարկուում է։"
msgstr "Աղբամանի դատարկում․․․"
#: ../thunar/thunar-application.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Չյաջողուեց որոշել «%s»֊ի ելակէտային ուղղին"
msgstr "Չյաջողուեց որոշել %s֊ի ելակէտային ուղին։"
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2421
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Չյաջողուեց վերականգնել «%s» "
msgstr "Չյաջողուեց վերականգնել %s֊ը"
#: ../thunar/thunar-application.c:2429
msgid "Restoring files..."
msgstr "Նիշքերի վերականգնում..."
msgstr "Նիշերի վերականգնում"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Չյաջողուեց դարձնել «%s»֊ը լռելեայն յաւելուած։"
msgstr "Չյաջողուեց սահմանել %s֊ի լռելեայն յաւելուածը"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Ընտրուած յաւելուածը աւգտագործուում «%s» տեսակի այս եւ այլ նիշքերը բացելու "
"համար։"
msgstr "Նշուած յաւելուածը գործածուում է %s տիպի նիշերի բացման համար։ "
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
msgstr "Յաւելուած ընտրուած չէ"
msgstr "Ընտրուած յաւելուած չկայ"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
msgstr "Ուրիշ յաւելուածներ..."
msgstr "Այլ յաւելուած․․․"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
msgid "Open With"
msgstr "Բացել ՝"
msgstr "Բացել"
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Աւգտագործել հարմարեցուած հրաման"
msgstr "Գործածել _ընտրովի հրաման․"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr ""
"Աւգտագործել հարմարեցուած հրաման յաւելուածի համար, որը հասանելւի չէ վերոնշեալ"
" յաւելուածների ցուցակում։ "
"Գործածել յաւելուածի հրաման, որը բացակայում է ներքեւում առկայ ցուցակից։"
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
msgid "_Browse..."
msgstr "_Դիտանցնել..."
msgstr "_Զննել"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Աւգտագործել որպէս լռելեայն այս տեսակի նիշքերի համար"
msgstr "_Գործածել որպէս լռելեայն, այս տիպի նիշերի համար"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
......@@ -377,18 +384,18 @@ msgstr "Աւգտագործել որպէս լռելեայն այս տեսակի
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
msgstr "_Լաւ"
msgstr "_Բարի"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Չյաջողուեց աւելացնել նոր յաւելուած ՝ «%s»֊ը"
msgstr "Չյաջողուեց յաւելել %s յաւելուածը"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Չյաջողուեց գործարկել «%s» յաւելուածը"
msgstr "Չյաջողուեց գործարկել %s հրամանը"
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
......@@ -399,29 +406,26 @@ msgstr "_Հեռացնել գործարկիչը"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Բացել «<i>%s</i>»֊ը եւ ուրիշ տեսակի նիշքեր «%s» ֊ի միջոցով․"
msgstr "Բացել <i>%s</i>֊ը եւ «%s» տիպի մնացեալ նիշերն․"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Դիտանցել նիշքային համակարգը ընտրելու համար այն յաւելուածը որը կբացի «%s» "
"տեսակի նիշքը։"
msgstr "Որոնել «%s» տիպի նիշերի բացման յաւելուած, նիշքում։"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""
"Փոխել լռելեայն յաւելուածը ընտրուած յաւելուածով «%s» տեսակի նիշքերի համար։"
msgstr "Փոխել «%s» տիպի նիշերի բացման լռելեայն յաւելուածնը՝ նոր ընտրուածով։"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Դուք վստահ ե՞ք որ ուզում եք հեռացնել «%s»֊ը։"
msgstr "Հեռացնե՞լ %s֊ը։"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
msgid "_Remove"
......@@ -433,15 +437,15 @@ msgid ""
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
"Սա կհեռացնի յաւելուածների գործարկիչը որը յայտնուում է նիշքային համատեքսի ցանկում, բայց ինքնին չի ջնջուի։\n"
"Հեռացուելու է նիշային ցանկում յայտնուող գործարկիչը եւ ոչ բուն յաւելուածը։\n"
"\n"
"Դուք կարող եք միայն հեռացնել յաւելուածների գործարկիչները որոնք ստեղծուել են ընտրելի հրամանի արկղի «Բացել ի միջոց ՝» նիշքային կառաւարչի երկխաւսաթեան վահանակում։"
"Հնարաւոր է հեռացնել միայն այն գործարկիչները, որոնք ստեղծուել են նիշքի ընտրովի հրամանների բաժնի, «Բացել ․․․֊ի աւգնութեամբ» հրամանով։"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Չյաջողուեց հեռացնել «%s»"
msgstr "Չյաջողուեց հեռացնել %s֊ը"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
......@@ -463,54 +467,54 @@ msgstr "_Բացել"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
msgid "All Files"
msgstr "Բոլոր նիշքերը"
msgstr "Բոլոր նիշերը"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
msgid "Executable Files"
msgstr "Գործարկուող նիշքեր"
msgstr "Գործարկելիները"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl գրուածքներ"
msgstr "Perl գրուածքներ"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python գրուածքներ"
msgstr "Python գրուածքներ"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby գրուածքներ"
msgstr "Ruby գրուածքներ"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell գրուածքներ"
msgstr "Shell գրուածքներ"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "Հասանելի չէ"
msgstr "Առկայ չեն"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Խորհուրդ տրուող յաւելուածներ"
msgstr "Առաջարկուող յաւելուածներ"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "Ուրիշ յաւելուածներ"
msgstr "Այլ յաւելուածներ"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Չյաջողուեց հեռացնել «%s»"
msgstr "Չյաջողուեց հեռացնել %s֊ը"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Խզատախտակում տարրեր չկան տեղադրելու համար "
msgstr "Սեղմատախտակում՝ զետեղման համար ոչինչ չկայ"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
......@@ -526,14 +530,14 @@ msgstr "_Փակել"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Կազմաձեւել սիւնակները մանրամասն ցուցակային տեսքի"
msgstr "Սիւնակները՝ մանրամասն ցանկերի տեսքով"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Help"
msgstr "_Աւգնութիւն"
msgstr "_Աջակցութիւն"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
msgid "Visible Columns"
......@@ -545,37 +549,37 @@ msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
"Ընտրել տեղեկատուութեան կարգը որը յայտնուում է մանրամասն ցուցակի տեսքի "
"ժամանակ։"
"Ընտրել մանրամասն ցուցակում\n"
"ցուցադրելի տեղեկոյթը։"
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
msgid "Move _Up"
msgstr "Շարժել _վերեւ"
msgstr "Տեղափոխել _վերեւ"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Շարժել _ներքեւ"
msgstr "Տեղափոխել վա_ր"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
msgid "_Show"
msgstr "_Ցոյց տալ"
msgstr "_Ցուցադրել"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
msgid "Hi_de"
msgstr "Թաքցնել"
msgstr "Թա_քցնել"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
msgid "Use De_fault"
msgstr "Աւգտագործել լռելեայն"
msgstr "Գործածել լռե_լեայնը"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
msgid "Column Sizing"
msgstr "Սիւների չափաւորում"
msgstr "Սիւնակների չափափոխում"
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
......@@ -585,16 +589,15 @@ msgid ""
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"Լռելեայնով սիւնակները ինքնաշխատաւրէն կընդլայնուեն\n"
"եթե պէտք է ապհովել դա,գրոյթը ամբողջովին տեսանելի է։\n"
"Եթե դուք անջատել եք վարուելաձեւը ստորեւ, նիշքային\n"
"կառաւարիչը միշտ կաւգտագործի աւգտատիրոջ կողմից\n"
"սահմանուած սիւնակների լայնութիւնը։"
"Ըստ լռելեայնի, սիւնակներն ինքնաշխատաւրէն կընդարձակուեն, \n"
"որպէսզի հնարաւոր լինի ցուցադրել ամբողջ գրոյթը։\n"
"Վարքագծի անջատման դէպքում, կը գործածուի\n"
"աւգտատիրոջ կողմից սահմանուած չափերը։"
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "Ինքնաշխատաւրէն ընդլայնել սիւնակները երբ որ պէտք"
msgstr "Ինքնաշխատաւրէն _ընդարձակել սիւնակներն ըստ անհրաժեշտութեան"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
......@@ -611,79 +614,79 @@ msgstr "Անյայտ"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Փոքրացնել գրացուցակի արտատպումը"
msgstr "Նշարանների սեղմ ցուցակաւորում"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
msgid "Compact view"
msgstr "Սեղմ տեսք"
msgstr "Սեղմ "
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
msgstr "տեղծել"
msgstr "Ս_տեղծել"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
msgid "Enter the name:"
msgstr "Մուտքագրեք անունը․"
msgstr "Անուն․"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Չյաջողուեց փոխարկել նշանուն «%s» տեղային գաղտնագրմամբ"
msgstr "Չյաջողուեց փոխարկել «%s»֊ի անունը տեղային այլագրմամբ"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Սխալ նշանուն ՝ «%s»"
msgstr "%s անվաւեր անուն"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Աշխատող գրացուցակը պէտք է բացարձակ ուղի լինի"
msgstr "Աշխատող նշարանը պէտք է ունենայ բացարձակ ուղի"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Վերջնականում մի նշանուն պէտք է յատկորոշուած"
msgstr "Հարկաւոր է նշել առնուազն մեկ անուն"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Վերջնականում մի ելակէտային նշանուն պէտք է յատկորոշուած լինի"
msgstr "Հարկաւոր է նշել առնուազն մեկ ելակէտային նշանուն"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Այս ելակէտային եւ թիրախային նշանունները պէտք է լինեն նոյնը"
msgstr "Սկզբնական եւ թիրախային անունների քանակը պէտք է նոյնը լինի"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Նպատակային գրացւցակը պէտք է յատկրոշուած լինի"
msgstr "Հարկաւոր է սահմանել թիրախային նշարան"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Կազմաձեւել _սիւնակները..."
msgstr "Կազմաձեւել _սիւնակները․․․"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Կազմաձեւել սիւնակները ըստ մանրամասն ցուցակի տեսքի "
msgstr "Սիւնակները՝ մանրամասն ցուցակի տեսքով"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Մանրամասն գրացուցակային արտատպում"
msgstr "Նշարանների մանրամասն ցուցակաւորում"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
msgid "Details view"
msgstr "Մանրամասնութիւների դիտարկում"
msgstr "Մանրամասն ցուցադրում"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Վերանուանել «%s»"
msgstr "Վերանուանել %s֊ը"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
msgid "_Rename"
......@@ -691,11 +694,11 @@ msgstr "_Վերանուանել"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Մուտքագրեք նոր անունը․"
msgstr "Անուն,"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
msgid "translator-credits"
msgstr "թարգմանիչ-վարկեր"
msgstr "Թարգմանութիւն"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_Yes"
......@@ -703,7 +706,7 @@ msgstr "_Այո"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
msgid "Yes to _all"
msgstr "Այո բ_ոլորին"
msgstr "Այո _բոլորի համար"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
msgid "_No"
......@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "_Ոչ"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
msgid "N_o to all"
msgstr "Ո_չ բոլորին"
msgstr "Ո_չ բոլորի համար"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
msgid "_Retry"
......@@ -719,70 +722,68 @@ msgstr "_Վերափորձել"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Ինչեւե պատճենել"
msgstr "Այնուամենայնիւ _պատճէնել"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Հաստատել նիշքերի տեղափոխումը"
msgstr "Հաստատել նիշերի փոխարինումը"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
msgid "S_kip All"
msgstr "Բ_աց թողնել բոլորը"
msgstr "Բ_աց թողնել ամբողջը"