From 9629f67d5253b38a6e257161241f51d772d8159a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xfce Bot <transifex@xfce.org> Date: Thu, 26 Aug 2021 12:46:36 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation ca (94%). 825 translated messages, 45 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ca.po | 604 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 306 insertions(+), 298 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9f1b3cfa4..4141b9dbd 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-13 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-12 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-26 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 22:45+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Ha fallat el llançament de l'operació" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1561 ../thunar/thunar-application.c:1721 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1116 ../thunar/thunar-location-entry.c:368 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1111 ../thunar/thunar-location-entry.c:368 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" @@ -93,18 +93,18 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s»: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2350 +#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2343 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ha fallat el canvi del nom de «%s»" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-application.c:1885 ../thunar/thunar-launcher.c:2545 +#: ../thunar/thunar-application.c:1885 ../thunar/thunar-launcher.c:2538 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-launcher.c:2549 +#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-launcher.c:2542 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Crea un fitxer nou" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1948 ../thunar/thunar-launcher.c:2597 +#: ../thunar/thunar-application.c:1948 ../thunar/thunar-launcher.c:2590 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»" @@ -166,17 +166,17 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment\nels %u fitxers seleccio #: ../thunar/thunar-application.c:2285 ../thunar/thunar-application.c:2464 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 ../thunar/thunar-dialogs.c:763 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1035 ../thunar/thunar-dnd.c:169 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:981 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 ../thunar/thunar-dialogs.c:238 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:658 ../thunar/thunar-dialogs.c:772 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1056 ../thunar/thunar-dnd.c:169 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:976 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2220 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment\nels %u fitxers seleccio msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../thunar/thunar-application.c:2286 ../thunar/thunar-launcher.c:294 +#: ../thunar/thunar-application.c:2286 ../thunar/thunar-launcher.c:291 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Voleu suprimir tots els fitxers i les carpetes de la paperera?" #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2465 ../thunar/thunar-launcher.c:286 +#: ../thunar/thunar-application.c:2465 ../thunar/thunar-launcher.c:283 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la pap_erera" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació" msgid "Other Application..." msgstr "Altres aplicacions..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3165 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3158 msgid "Open With" msgstr "Obre amb" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Seleccioneu una aplicació" #. change the accept button label text #. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:869 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 ../thunar/thunar-launcher.c:1526 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 ../thunar/thunar-launcher.c:1519 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 msgid "_Open" @@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:980 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1001 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 @@ -472,59 +472,59 @@ msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar" msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configura les columnes a la vista detallada" #. add the "Help" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:142 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnes visibles" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:155 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "Escolliu l'ordre de la informació a mostrar a la\nvista detallada." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 msgid "Move _Up" msgstr "Mou am_unt" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:216 msgid "Move Dow_n" msgstr "Mou a_vall" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 msgid "_Show" msgstr "_Mostra" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 msgid "Hi_de" msgstr "_Oculta" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 msgid "Use De_fault" msgstr "Valors pre_determinats" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 msgid "Column Sizing" msgstr "Mida de les columnes" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:281 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "" msgstr "Per defecte les columnes s'expandiran tant com faci\nfalta per aixà mostrar tot el text. Si desactiveu\naquest comportament, el gestor de fitxers utilitzarà \nl'amplada per defecte com a mida de les columnes." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:293 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Expandeix les columnes automà ticament si cal" @@ -621,168 +621,168 @@ msgstr "_Atura la unitat multidisc" msgid "_Lock" msgstr "B_loqueja" -#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:306 +#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:303 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsa" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:128 msgid "Enter the name:" msgstr "Introduïu el nom:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:171 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "No es pot convertir el nom de fitxer «%s» a la codificació local" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Canvia el nom de «%s»" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:239 msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:269 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduïu el nom nou:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:417 msgid "translator-credits" msgstr "Adrián Laviós <registres@lavios.cat>, 2013.\nCarles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2006, 2008-2010, 2012-2013.\nPau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005-2008.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2019.\nRoger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>, 2014." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:583 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561 msgid "_Yes" msgstr "_SÃ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:595 msgid "Yes to _all" msgstr "Sà _a tot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 ../thunar/thunar-dialogs.c:776 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:595 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:775 msgid "Replace _All" msgstr "S_ubstitueix-ho tot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 ../thunar/thunar-dialogs.c:765 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:774 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:764 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 ../thunar/thunar-dialogs.c:773 msgid "S_kip All" msgstr "O_met-ho tot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 ../thunar/thunar-dialogs.c:778 msgid "Re_name" msgstr "Ca_nvia el nom" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 ../thunar/thunar-dialogs.c:777 msgid "Rena_me All" msgstr "Ca_nvia-li el nom a tot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:627 msgid "N_o to all" msgstr "N_o a tot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 msgid "_Retry" msgstr "To_rna a intentar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:627 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copia _igualment" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:742 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:751 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmació per substituir fitxers" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:812 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Aquesta carpeta ja conté un enllaç simbòlic «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:826 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Aquesta carpeta ja conté una carpeta «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:831 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Aquesta carpeta ja conté un fitxer «%s»." #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:837 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846 #, c-format msgid "Do you want to replace the link" msgstr "Voleu substituir l'enllaç" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:840 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:849 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "Voleu substituir la carpeta existent" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:843 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:852 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "Voleu substituir la carpeta existent" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:864 ../thunar/thunar-dialogs.c:903 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:541 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:864 ../thunar/thunar-dialogs.c:903 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494 msgid "Modified:" msgstr "Modificació:" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:876 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:891 #, c-format msgid "with the following link?" msgstr "amb el següent enllaç?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:894 #, c-format msgid "with the following folder?" msgstr "amb la següent carpeta?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:882 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:897 #, c-format msgid "with the following file?" msgstr "amb el següent fitxer?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1015 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "El fitxer d'escriptori «%s» està en una ubicació no segura i no es pot marcar com executable. Si no confieu en aquest programa, feu clic a «Cancel·la»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1032 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1053 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Llança-ho igualment" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1055 msgid "Mark _Executable" msgstr "Marca com _executable" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "_Enllaça aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:793 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:790 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'execució del fitxer «%s»" @@ -886,8 +886,8 @@ msgid "File Name" msgstr "Nom de fitxer" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:540 ../thunar/thunar-enum-types.c:563 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1006 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -896,8 +896,8 @@ msgid "Only for remote location" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:542 ../thunar/thunar-enum-types.c:565 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -1074,53 +1074,39 @@ msgstr "S'està preparant..." msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:640 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a «%s», ja que no és un fitxer local" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1015 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Ha fallat el canvi del propietari de «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1016 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "Ha fallat el canvi del grup de «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1171 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Ha fallat el canvi dels permisos de «%s»: %s" #. I18N: put " (copy #)" between basename and extension -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:212 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:188 #, c-format msgid "%s (copy %u)%s" msgstr "%s (còpia %u)%s" #. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:218 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:194 #, c-format msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (còpia %u)" -#. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:859 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1791 ../thunar/thunar-list-model.c:1802 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "enllaç a %s" - -#. I18N: name for nth link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126 -#, c-format -msgid "link %u to %s" -msgstr "enllaç %u a %s" - #: ../thunar/thunar-job.c:287 #, c-format msgid "" @@ -1151,23 +1137,23 @@ msgid "" "space." msgstr "No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir fitxers per crear espai lliure." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:273 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "Open Item Location" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Obre amb una altra _aplicació..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 ../thunar/thunar-launcher.c:3166 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-launcher.c:3159 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 msgid "Set _Default Application..." msgstr "Estableix l'aplicació pre_determinada..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" @@ -1177,239 +1163,239 @@ msgstr "Trieu l'aplicació que s’ha d’utilitzar per defecte per obrir el fit #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 msgid "_Send To" msgstr "_Envia a" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Afegeix el marcador" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is " "selected, the current directory is bookmarked." msgstr "Crea els marcadors per a totes les carpetes seleccionades al plafó lateral. Si no se selecciona res, el directori actual es marcarà com a marcador." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Mostra les propietats del fitxer seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:283 ../thunar/thunar-launcher.c:1584 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 ../thunar/thunar-launcher.c:1577 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea l'_enllaç" msgstr[1] "Crea els _enllaços" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia el nom..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:283 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Suprimeix tots els fitxers i totes les carpetes de la paperera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "_Remove from recent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Remove the selected files from Recent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:288 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea una _carpeta..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:288 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "Create _Document" msgstr "Crea un _document" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Crea un document a partir d'una plantilla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:288 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 msgid "_Restore and Show" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 msgid "_Restore and show the file(s)" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:290 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats per una ordre Retalla o Copia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:300 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Enganxa a la car_peta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:300 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre retalla o copia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:301 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:298 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:301 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:298 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:302 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:302 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:304 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:301 msgid "_Mount" msgstr "_Munta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:304 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:301 msgid "Mount the selected device" msgstr "Munta el dispositiu seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:302 msgid "_Unmount" msgstr "Desm_unta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:302 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Desmunta el dispositiu seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:303 msgid "Eject the selected device" msgstr "Expulsa el dispositiu seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:925 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'obriment del fitxer «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Ha fallat l'obriment d'%d fitxer" msgstr[1] "Ha fallat l'obriment de %d fitxers" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:975 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Voleu obrir totes les carpetes?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:977 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:972 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers." msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:980 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:975 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Obre %d finestra nova" msgstr[1] "Obre %d finestres noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1068 ../thunar/thunar-launcher.c:1906 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1063 ../thunar/thunar-launcher.c:1899 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ha fallat el muntatge de «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1526 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1519 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1523 msgid "_Execute" msgstr "_Executa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1523 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1535 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1528 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Obre en una _pestanya nova" msgstr[1] "Obre en %d _pestanyes noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1536 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1529 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Obre el directori seleccionat en una pestanya nova" msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d pestanyes noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1538 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Obre en una _finestra nova" msgstr[1] "Obre en %d _finestres noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1546 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1539 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Obre el directori seleccionat en una finestra nova" msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d finestres noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1585 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1578 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic per al fitxer seleccionat" msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic per a cadascun dels fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1602 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1619 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1612 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat a la seva ubicació original" msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats a la seva ubicació original" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1631 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1624 msgid "" "Restore the selected file to its original location and open the location in " "a new window/tab" @@ -1419,67 +1405,67 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1648 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1641 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat a la paperera" msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats a la paperera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1665 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1658 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Suprimeix permanentment el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Suprimeix permanentment els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1724 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1717 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1734 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1727 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es mourà amb l'ordre d'enganxar" msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1748 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1741 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1758 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1751 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es copiarà amb l'ordre d'enganxar" msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1781 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1774 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2012 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2005 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Plafó lateral (afegeix marcador)" msgstr[1] "Plafó lateral (afegeix marcadors)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2013 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2006 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Afegeix la carpeta seleccionada al plafó lateral de dreceres" msgstr[1] "Afegeix les carpetes seleccionades al plafó lateral de dreceres" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2032 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2025 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escriptori (crea l'enllaç)" msgstr[1] "Escriptori (crea els enllaços)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2033 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2026 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic cap al fitxer seleccionat a l'escriptori" msgstr[1] "Crea els enllaços simbòlics cap als fitxers seleccionats a l'escriptori" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2054 ../thunar/thunar-launcher.c:2092 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2047 ../thunar/thunar-launcher.c:2085 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1487,63 +1473,70 @@ msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»" msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2612 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2605 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxer buit nou" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2616 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2609 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxer buit nou..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2816 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2809 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "No hi ha cap plantilla instal·lada a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2829 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2822 msgid "_Empty File" msgstr "Fitx_er buit" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2935 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2928 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'expulsió de «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2994 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2987 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Ha fallat el desmuntatge de «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3055 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3048 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Obre amb «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3056 ../thunar/thunar-launcher.c:3125 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3049 ../thunar/thunar-launcher.c:3118 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Utilitza «%s» per obrir el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Utilitza «%s» per obrir els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3124 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3117 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Obre amb «%s»" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3137 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Obre amb les aplicacions predeterminades" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3145 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3138 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada" msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada" +#: ../thunar/thunar-list-model.c:859 ../thunar/thunar-list-model.c:1791 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1802 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "enllaç a %s" + #: ../thunar/thunar-list-model.c:2636 #, c-format msgid "%d file: %s" @@ -1712,7 +1705,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1092 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1168 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Permetre que programes no fiables s'executin representa un risc de seguretat al vostre sistema." @@ -1813,164 +1806,164 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Els permisos de la carpeta es restabliran a un estat coherent. Després d'això només els usuaris amb permÃs de lectura tindran accés a la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferències del gestor de fitxers" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "Display" msgstr "Visualització" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 msgid "View Settings" msgstr "Ajusts de les vistes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualitza les carpetes _noves amb:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "List View" msgstr "Vista de llista" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 msgid "Compact View" msgstr "Vista compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 msgid "Last Active View" msgstr "Última vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Mostra les miniatures:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:943 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1004 msgid "Local Files Only" msgstr "Només per als fitxers locals" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "512KiB" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "1MiB" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 msgid "10MiB" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 msgid "100MiB" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 msgid "1GiB" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 msgid "10GiB" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 msgid "Unlimited" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_Recorda els ajusts de les vistes de cada carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per recordar el tipus de vista, el nivell de zoom, la columna d'ordenació i l’orde de forma individual per a cada carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "Cal el suport de metadades de gvfs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Dibuixa marcs al voltant de les miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per dibuixar marcs al voltant de les miniatures." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordena les carpetes abans que els _fitxers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a llistar les carpetes abans que els fitxers quan ordeneu una carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Mostra la mida del fitxer en format binari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per veure la mida del fitxer en format binari en comptes de decimal." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text al costat de les icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a col·locar les dades dels elements al costat de la icona en lloc de sota de la icona." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 msgid "Window icon" msgstr "Icona de la finestra" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 msgid "Use current folder icon" msgstr "Utilitza la la icona de la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per utilitzar la icona de la carpeta actual com a icona de la finestra" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570 msgid "Today / Custom" msgstr "Avui / personalitzat" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1986,117 +1979,117 @@ msgid "" msgstr "Format de data personalitzat a aplicar.\n\nEls especificadors més comuns són:\n%d dia del mes\n%m mes\n%Y any incloent-hi el segle\n%H hora\n%M minut\n%S segon\n\nPer a un llistat complet, reviseu les pà gines de man de «strftime»" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 msgid "Side Pane" msgstr "Plafó lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Plafó de dreceres" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mida de les _icones:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:704 msgid "16px" msgstr "16 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 msgid "24px" msgstr "24 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:706 msgid "32px" msgstr "32 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:643 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 msgid "48px" msgstr "48 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 msgid "64px" msgstr "64 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709 msgid "96px" msgstr "96 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 msgid "128px" msgstr "128 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711 msgid "160px" msgstr "160 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712 msgid "192px" msgstr "192 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 msgid "256px" msgstr "256 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostra les icones dels _emblemes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les icones dels emblemes al plafó de dreceres per a totes les carpetes per a les quals s'han definit emblemes al dià leg de propietats de carpetes." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 msgid "Tree Pane" msgstr "Plafó d'arbre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Mida de les icones:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Mostra les icones dels e_mblemes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les icones dels emblemes al plafó d'arbre per a totes les carpetes per a les quals s'han definit emblemes al dià leg de propietats de carpetes." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:747 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:773 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Només un _clic per activar els elements" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:798 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Especifiqueu el r_etard abans que un element\nse seleccioni en aturar el cursor damunt seu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:811 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2105,81 +2098,81 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Quan estigui habilitada l'activació amb un clic senzill, quan s'aturi el punter del ratolà damunt d'un element, aquest se seleccionà automà ticament després d'un retard que podeu determinar. Podeu inhabilitar aquest comportament en moure la barra de desplaçament totalment a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil quan els clics senzills activen els elements i únicament voleu seleccionar els elements sense activar-los." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:834 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:840 msgid "Medium" msgstr "Mitjà " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:802 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:845 msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:854 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic per activar els elements" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:869 msgid "Tabs and Windows" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Obre les carpetes en pestanyes noves amb el clic del mig" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per obrir una pestanya nova amb el clic del mig en lloc d'una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:898 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Obre les instà ncies noves de thunar com a pestanyes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per obrir les instà ncies noves de thunar com a pestanyes en una finestra de thunar existent" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:912 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936 msgid "Context Menu" msgstr "Menú contextual" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Mostra l'acció per suprimir permanentment fitxers i carpetes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar l'acció «Suprimeix» al menú contextual." #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:906 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:974 msgid "File transfer" msgstr "Transferència de fitxers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Transfereix fitxers en paral·lel:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:931 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2188,82 +2181,82 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1005 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Només per als fitxers locals del mateix dispositiu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1024 msgid "Use intermediate file on copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:991 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1058 msgid "Verify file checksum on copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1062 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1093 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de les carpetes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1109 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "En canviar els permisos de la carpeta, també podeu\naplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el comportament\npredeterminat a sota:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1121 msgid "Ask every time" msgstr "Pregunta-m'ho cada vegada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1049 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1122 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplica-ho a la carpeta i al contingut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1050 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1123 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplica-ho només a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1065 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1138 msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Executa scripts de shell" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1176 msgid "Volume Management" msgstr "Gestió dels volums" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1196 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Habilita la gestió dels _volums" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1133 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1215 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> la gestió de les unitats, els dispositius\ni els mitjans extraïbles." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1148 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1230 msgid "Missing dependencies" msgstr "Falten dependències" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1156 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2273,7 +2266,7 @@ msgstr "Sembla que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> no #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1312 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ha fallat la visualització dels ajusts del gestor de volums" @@ -2778,39 +2771,39 @@ msgstr "S'estan carregant el contingut de la carpeta..." msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'usuari" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2216 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecciona per patró" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2235 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2241 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2242 msgid "Examples:" msgstr "Exemples:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2250 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2251 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Distinció de m_ajúscules i minúscules" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2619 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és và lid" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2809 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2810 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ha fallat la creació de l'enllaç per a l'URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3198 ../thunar/thunar-window.c:3645 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3199 ../thunar/thunar-window.c:3645 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'obriment del directori «%s»" @@ -2819,7 +2812,7 @@ msgstr "Ha fallat l'obriment del directori «%s»" msgid "Comparing checksums..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1128 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1106 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2827,59 +2820,59 @@ msgid "" msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava copiant a «%s»: A %s li cal més espai per copiar a la destinació." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1162 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1140 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "S'està intentant de restaurar «%s»" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1191 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1169 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "La carpeta «%s» ja no existeix, però es necessita per restaurar el fitxer «%s» des de la paperera" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1218 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1196 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Ha fallat la restauració de la carpeta «%s»" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1293 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1271 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Intentant moure «%s»" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1369 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1347 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "No s'ha pogut moure directament «%s». S'estan recollint els fitxers per a copiar-los..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1653 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1631 msgid "Collecting files..." msgstr "S'estan recollint els fitxers..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1852 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1830 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1872 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1850 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "falta %lu hora (%s/s)" msgstr[1] "falten %lu hores (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1880 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1858 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "falta %lu minut (%s/s)" msgstr[1] "falten %lu minuts (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1887 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1865 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2934,11 +2927,26 @@ msgstr "%A a les %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x a les %X" -#: ../thunar/thunar-util.c:721 +#: ../thunar/thunar-util.c:724 #, c-format msgid "%.*s %u%s" msgstr "" +#: ../thunar/thunar-util.c:726 +#, c-format +msgid "%.*s (copy %u)%s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-util.c:731 +#, c-format +msgid "link to %.*s.%s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-util.c:736 +#, c-format +msgid "link %u to %.*s.%s" +msgstr "" + #: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -- GitLab