diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index df9f4365633f9a5a654caf06198038d3a768eac9..f6e0b840327ea03cc13b4f4acc4e41858b06b537 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2006-04-02  Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
 
+	* fr.po: Updated French translations by Stephane Roy
+	  <sroy@j2n.net>.
 	* Thunar.pot, *.po: Updated.
 
 2006-03-30  Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0432577b9386549ccb28461c297ad286ef33ab41..7b01a2ab3d98aabf122a8001884561b2add4427f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Stephane Roy <sroy@j2n.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,9 +95,8 @@ msgstr ""
 
 #. base directory not readable
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Chargement du contenu du dossier..."
+msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509
 msgid "Unknown error"
@@ -252,9 +251,9 @@ msgid "Failed to determine the mount point for %s"
 msgstr "Échec pour déterminer un point de montage pour %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Échec au changement de mode de \"%s\""
+msgstr "Échec à la connexion au serveur HAL : %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:189
 #, c-format
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" en lecture"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:385
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà"
 
 #. use the generic error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:390
@@ -376,9 +375,8 @@ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 msgstr "Échec à la copie du fichier spécial \"%s\""
 
 #: ../thunar/main.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Ouvrir le fichier sélectionné"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/main.c:52
 msgid "Run in daemon mode"
@@ -499,9 +497,8 @@ msgstr ""
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
-#, fuzzy
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Explorer"
+msgstr "_Naviguer..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
@@ -528,12 +525,12 @@ msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :"
 
 #. update the "Browse..." tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
-"Naviguer sur le système de fichier pour choisir une application à utiliser "
-"pour cette action."
+"Naviguer sur le système de fichier pour choisir une application pour ouvrir "
+"les fichiers de type \"%s\"."
 
 #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
@@ -586,15 +583,13 @@ msgstr "Aucun disponible"
 
 #. append the "Recommended Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Applications recommandées :"
+msgstr "Applications recommandées"
 
 #. append the "Other Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Other Applications"
-msgstr "Autres applications :"
+msgstr "Autres applications"
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361
@@ -603,45 +598,45 @@ msgstr "Il n'y a rien à coller dans le presse-papier"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les colonnes dans une vue en liste détaillée"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
 msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colonnes visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
+msgstr ""
+"Choisir l'ordre d'apparition des informations dans\n"
+"une vue en liste détaillée."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mon_ter"
 
 #. create the "Move Down" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
 msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "Desce_ndre"
 
 #. create the "Show" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Montrer"
 
 #. create the "Hide" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Hi_de"
-msgstr "_Caché"
+msgstr "_Cacher"
 
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
 msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les valeurs par dé_faut"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
 msgid "Column Sizing"
@@ -678,14 +673,12 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers le codage local"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Configurer les actions pers_onnalisée..."
+msgstr "Configurer les colonnes..."
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
+msgstr "Configurer les colonnes d'une vue en liste détaillée"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:414
 msgid "Detailed directory listing"
@@ -725,42 +718,36 @@ msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Name only"
-msgstr "lecture seule"
+msgstr "Nom seul"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Suffix only"
-msgstr ""
+msgstr "Suffixe seul"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Name and Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Nom et suffixe"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Date Accessed"
-msgstr "Accédé :"
+msgstr "Date d'accès"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Date Modified"
-msgstr "Date modifiée"
+msgstr "Date de modification"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Groupe :"
+msgstr "Groupe"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
-#, fuzzy
 msgid "MIME Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type MIME"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire :"
+msgstr "Propriétaire"
 
 #.
 #. Permissions chooser
@@ -774,14 +761,12 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "_Fichier"
+msgstr "Fichier"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
-#, fuzzy
 msgid "File Name"
-msgstr "Gestionnaire de fichier"
+msgstr "Nom de fichier"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:770
 msgid "The root folder has no parent"
@@ -957,9 +942,8 @@ msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:755
-#, fuzzy
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:758
 msgid "Open the selected file"
@@ -1078,18 +1062,17 @@ msgstr "Ouvrir \"%s\" dans une nouvelle fenêtre"
 
 #. add the "Open in New Window" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande "
-"couper ou copier"
+"couper ou copier dans \"%s\""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 ../thunar/thunar-tree-view.c:958
-#, fuzzy
 msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Colle les fichiers dans le dossier"
+msgstr "C_oller dans le dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
 msgid "Open Location"
@@ -1097,7 +1080,7 @@ msgstr "Aller à..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
 msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "_Chemin :"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1159
 #, c-format
@@ -1298,7 +1281,7 @@ msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:261
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Icon View"
-msgstr "vue d'icônes"
+msgstr "Vue d'icônes"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
 msgid "Detailed List View"
@@ -1346,95 +1329,82 @@ msgstr ""
 #. Side Pane
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Side Pane"
-msgstr "_Panneau latéral"
+msgstr "Panneau latéral"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "_Raccourcis"
+msgstr "Panneau des raccourcis"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
-#, fuzzy
 msgid "_Icon Size:"
-msgstr "Taille d'icône"
+msgstr "Taille d'i_cône :"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
 msgid "Very Small"
-msgstr ""
+msgstr "très petit"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "plus petit"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "petit"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Normal"
-msgstr "Taille _normale"
+msgstr "normal"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "grand"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "plus grand"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid "Very Large"
-msgstr ""
+msgstr "très grand"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Afficher l'icône de l'_emblème"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
-"Afficher l'icône de l'emblème dans la liste des raccourcis pour tous les "
-"fichiers pour lesquels des emblèmes ont été définies dans le propriétés des "
-"fichiers."
+"Sélectionner cette option pour afficher l'icône de l'emblème dans le panneau "
+"des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été "
+"définies dans les propriétés de dossiers."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Tree Pane"
-msgstr "_Panneau latéral"
+msgstr "Panneau d'arborescence"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Taille d'icône"
+msgstr "Taille d'i_cône :"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "Afficher l'icône de l'_emblème"
+msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
-"Afficher l'icône de l'emblème dans la liste des raccourcis pour tous les "
-"fichiers pour lesquels des emblèmes ont été définies dans le propriétés des "
-"fichiers."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1460,9 +1430,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Permissions"
+msgstr "Permissions de dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
 msgid ""
@@ -1470,6 +1439,9 @@ msgid ""
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
+"Lorsque vous changer les permissions d'un dossier,\n"
+"vous pouvez appliquer ces changements au contenu\n"
+"du dossier. Sélectionner le comportement par défaut :"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
 msgid "Ask everytime"
@@ -1477,11 +1449,11 @@ msgstr "demander tout le temps"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "appliquer au dossier uniquement"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
 msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr ""
+msgstr "appliquer au dossier et son contenu"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:523
 #, c-format
@@ -1576,9 +1548,8 @@ msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de fichier"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Add Files..."
-msgstr "Tous les fichiers"
+msgstr "_Ajouter des fichiers..."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
 msgid "Include additional files in the list of files should be renamed"
@@ -1597,9 +1568,8 @@ msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar"
+msgstr "Affiche des informations à propos de Thunar Bulk Rename"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308
 msgid "_Properties..."
@@ -1612,15 +1582,13 @@ msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
+msgstr "Renommer plusieurs fichiers"
 
 #. add the "Rename Files" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372
-#, fuzzy
 msgid "_Rename Files"
-msgstr "Fichiers _image"
+msgstr "_Renommer des fichiers"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375
 msgid ""
@@ -1628,14 +1596,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447
-#, fuzzy
 msgid "New Name"
-msgstr "Gestionnaire de fichier"
+msgstr "Nouveau nom"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512
-#, fuzzy
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Cliquer ici pour corriger automatiquement les droits du dossier."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1649,14 +1615,12 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Select files to rename"
-msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
+msgstr "Sélectionner les fichiers à renommer"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1107
-#, fuzzy
 msgid "Audio Files"
-msgstr "Fichiers _audio"
+msgstr "Fichiers audio"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1112
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:665
@@ -1664,16 +1628,14 @@ msgid "Image Files"
 msgstr "Fichiers image"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1117
-#, fuzzy
 msgid "Video Files"
-msgstr "Fichiers _video"
+msgstr "Fichiers video"
 
 #. just popup the about dialog
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1247
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Renommer"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1248
 msgid ""
@@ -1682,11 +1644,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556
-#, fuzzy
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Fichiers _image"
-msgstr[1] "Fichiers _image"
+msgstr[0] "Supprimer le fichier"
+msgstr[1] "Supprimer les fichiers"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558
 msgid "Remove the selected file from the list of files that should be renamed"
@@ -1697,14 +1658,13 @@ msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
+msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\" en \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:220
 msgid ""
@@ -1720,12 +1680,13 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:235
 msgid "_Skip This File"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorer ce fichier"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
+"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restant ?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
 msgid "Add Folder to _Shortcuts"
@@ -1796,21 +1757,20 @@ msgstr "Échec au démontage de nom de \"%s\""
 
 #. tell the user that we started calculation
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Récupération des fichiers..."
+msgstr "Calcul..."
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Bytes"
-msgstr " octets)"
+msgstr "%s  octets"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:452
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u élément, totalisant %s"
+msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
 msgid "Folder Context Menu"
@@ -1827,40 +1787,33 @@ msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
 
 #. append the "Cut" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 ../thunar/thunar-tree-view.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper le fichier"
+msgstr "Co_uper"
 
 #. append the "Copy" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 ../thunar/thunar-tree-view.c:946
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier ici"
+msgstr "_Copier"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller les fichiers"
+msgstr "C_oller"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande "
 "couper ou copier"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer le fichier"
+msgstr "_Effacer"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colle les fichiers dans le dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -1885,9 +1838,8 @@ msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Du_plicate"
-msgstr "Du_pliquer le fichier"
+msgstr "Du_pliquer"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-standard-view.c:3248
 msgid "Ma_ke Link"
@@ -1969,14 +1921,12 @@ msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Sélectionner par motif"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2067
-#, fuzzy
 msgid "_Select"
-msgstr "_Supprimer le fichier"
+msgstr "_Sélectionner"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
-#, fuzzy
 msgid "_Pattern:"
-msgstr "Motif :"
+msgstr "_Motif :"
 
 #. create a new dialog window
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2210
@@ -1990,34 +1940,34 @@ msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3208
-#, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut"
-msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec l'application par défaut"
+msgstr[0] ""
+"Prépare le fichier sélectionné à être déplacé par la commande Coller"
+msgstr[1] ""
+"Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacé par la commande Coller"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
+"Préparer le fichier sélectionné à être copiés par une commande Coller"
 msgstr[1] ""
+"Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3227
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected file permanently"
 msgid_plural "Delete the selected files permanently"
-msgstr[0] "Supprime les fichiers sélectionnés"
-msgstr[1] "Supprime les fichiers sélectionnés"
+msgstr[0] "Supprime définitivement le fichier sélectionné"
+msgstr[1] "Supprime définitivement les fichiers sélectionnés"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3241
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Duplique chaque fichier sélectionné"
-msgstr[1] "Duplique chaque fichier sélectionné"
+msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné"
+msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3250
-#, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
@@ -2042,15 +1992,13 @@ msgid "_Empty File"
 msgstr "_Fichier vide"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Loading..."
-msgstr "Préparation..."
+msgstr "Chargement..."
 
 #. append the "Properties" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:975
-#, fuzzy
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Propriétés..."
+msgstr "P_ropriétés..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:247
 msgid "Open New _Window"
@@ -2202,12 +2150,11 @@ msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Tree"
-msgstr ""
+msgstr "_Arborescence"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis"
+msgstr "Changer la visibilité du panneau d'arborescence"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "St_atusbar"
@@ -2343,35 +2290,32 @@ msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Ne pas décharger le greffon de la mémoire"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Help URL"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "URL d'Aide"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
-#, fuzzy
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation"
+msgstr ""
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
-#, fuzzy
 msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "Changer la visibilité du panneau des raccourcis"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
 msgid "Con_vert to:"
-msgstr ""
+msgstr "Con_vertir en :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
 msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Majuscule / Minuscule"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:84
 msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "minuscule"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:85
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "MAJUSCULE"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86
 msgid "Camelcase"
@@ -2379,102 +2323,100 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Écraser"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
 msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:100
 msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr ""
+msgstr "01, 02, 03, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
 msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "001, 002, 003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
 msgid "a, b, c, d, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, d, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
 msgid "From the front (left)"
-msgstr ""
+msgstr "à partir de la gauche"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
 msgid "From the back (right)"
-msgstr ""
+msgstr "à partir de la droite"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116
 msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ancien nom - texte - nombre"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:117
 msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre - texte - ancien nom"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
 msgid "Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Texte - nombre"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
 msgid "Number - Text"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre - texte"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
 msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Texte :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_At position:"
-msgstr "_Description :"
+msgstr "À l_a position :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
 msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer / Écraser"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format _numérique :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
 msgid "_Start With:"
-msgstr ""
+msgstr "_Commencer par :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
 msgid "Text _Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Format du texte :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
 msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numéroter"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
 msgid "Remove _From Positon:"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer de la position :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
 msgid "_To Positon:"
-msgstr ""
+msgstr "À la posi_tion :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Remove Characters"
-msgstr "_Supprimer raccourci"
+msgstr "Supprimer les caractères"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
 msgid "_Search For:"
-msgstr ""
+msgstr "_Chercher :"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
@@ -2484,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
 msgid "Regular _Expression"
-msgstr ""
+msgstr "_Expression régulière"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid ""
@@ -2494,9 +2436,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Replace _With:"
-msgstr "Ouvrir avec :"
+msgstr "Remplacer _par :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
 msgid ""
@@ -2505,23 +2446,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
 msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche sensible à la casse"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
+"Si vous activez cette option, le motif sera recherché de manière sensible à "
+"la casse. Par défaut la recherche est insensible à la casse."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Expression régulière invalide, au caractère %ld : %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
 msgid "Search & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher & remplacer"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
@@ -2808,12 +2751,9 @@ msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de Fichier Thunar"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
+msgstr "Ouvrir un dossier"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr ""
-"Ouvrir les répertoires sélectionnés dans une nouvelle fenêtre de Thunar"
+msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar"