diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 82a42d648daaedee66eedca699d9cc16f9e8d8e7..31a05f9d0bc2f0d5b6203efcb9320d518fc0f9f2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,78 +1,79 @@ # Hungarian translation of Thunar -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Thunar package. # # SZERVÃC Attila <sas@321.hu>, 2005-2009. -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2012. +# Imre Benedek <nucleo at indamail dot hu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-01 21:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-22 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-26 03:20+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../thunar/main.c:61 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "A csoportos átnevezési ablak megnyitása" -#: ../thunar/main.c:63 +#: ../thunar/main.c:64 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Futtatás démonként" -#: ../thunar/main.c:65 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Futtatás démonként (nem támogatott)" -#: ../thunar/main.c:69 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Kilépés futó Thunar példányból" -#: ../thunar/main.c:71 +#: ../thunar/main.c:72 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Kilépés futó Thunar példányból (nem támogatott)" -#: ../thunar/main.c:73 +#: ../thunar/main.c:74 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiÃrása és kilépés" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:128 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:146 +#: ../thunar/main.c:147 msgid "[FILES...]" msgstr "[FÃJLOK…]" -#: ../thunar/main.c:153 +#: ../thunar/main.c:154 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: A képernyÅ‘ megnyitása meghiúsult: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:158 +#: ../thunar/main.c:159 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:169 +#: ../thunar/main.c:170 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "A Thunar fejlesztÅ‘i csapata. Minden jog fenntartva." -#: ../thunar/main.c:170 +#: ../thunar/main.c:171 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ãrta: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:171 +#: ../thunar/main.c:172 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." @@ -135,11 +136,14 @@ msgid "Failed to launch operation" msgstr "A művelet indÃtása meghiúsult" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 +#: ../thunar/thunar-application.c:1113 +#: ../thunar/thunar-application.c:1239 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 +#: ../thunar/thunar-window.c:2165 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "„%s†megnyitása meghiúsult" @@ -152,20 +156,23 @@ msgstr "„%s†megnyitása meghiúsult: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1307 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1753 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "„%s†átnevezése meghiúsult" #: ../thunar/thunar-application.c:1409 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1615 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" #: ../thunar/thunar-application.c:1410 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1616 msgid "Create New Folder" msgstr "Új mappa létrehozása" @@ -178,7 +185,8 @@ msgid "Create New File" msgstr "Új fájl létrehozása" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266 +#: ../thunar/thunar-application.c:1472 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2322 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s†sablonból" @@ -252,19 +260,18 @@ msgstr "EltávolÃt minden fájlt és mappát a Kukából?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181 -#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-application.c:1953 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1176 +#: ../thunar/thunar-window.c:339 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürÃtése" #: ../thunar/thunar-application.c:1957 -msgid "" -"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"Ha a Kuka kiürÃtését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, " -"hogy egyenként is törölheti Å‘ket." +msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgstr "Ha a Kuka kiürÃtését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, hogy egyenként is törölheti Å‘ket." #: ../thunar/thunar-application.c:1974 msgid "Emptying the Trash..." @@ -285,18 +292,16 @@ msgstr "„%s†visszaállÃtása meghiúsult" msgid "Restoring files..." msgstr "Fájlok visszaállÃtása…" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "„%s†alapértelmezett alkalmazásának beállÃtása meghiúsult" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 #, c-format -msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" -"A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s†tÃpusú " -"fájok megnyitására." +msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s†tÃpusú fájok megnyitására." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496 msgid "No application selected" @@ -306,146 +311,132 @@ msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás" msgid "Other Application..." msgstr "Egyéb alkalmazás…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Egyé_ni parancs használata:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260 -msgid "" -"Use a custom command for an application that is not available from the above " -"application list." -msgstr "" -"Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplÅ‘ alkalmazás " -"használatához." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." +msgstr "Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplÅ‘ alkalmazás használatához." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "_Legyen alapértelmezett ehhez a fájltÃpushoz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "„%s†új alkalmazás hozzáadása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Az alkalmazás („%sâ€) végrehajtása meghiúsult" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 msgid "_Remove Launcher" msgstr "I_ndÃtóikon eltávolÃtása" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> és más „%s†tÃpusú fájlok megnyitása ezzel:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 #, c-format -msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "" -"A fájlrendszer tallózása „%s†tÃpusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás " -"kiválasztásához." +msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "A fájlrendszer tallózása „%s†tÃpusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás kiválasztásához." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 #, c-format -msgid "" -"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " -"application." -msgstr "" -"Az alapértelmezett alkalmazás módosÃtása „%s†tÃpusú alkalmazásokhoz a " -"kiválasztottra." +msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgstr "Az alapértelmezett alkalmazás módosÃtása „%s†tÃpusú alkalmazásokhoz a kiválasztottra." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Biztos, hogy el kÃvánja távolÃtani a következÅ‘t: „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context " -"menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom " -"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Ez eltávolÃtja a fájl helyi menüjében megjelenÅ‘ alkalmazásindÃtót, de nem " -"távolÃtja el magát az alkalmazást.\n" +"Ez eltávolÃtja a fájl helyi menüjében megjelenÅ‘ alkalmazásindÃtót, de nem távolÃtja el magát az alkalmazást.\n" "\n" -"Csak a fájlkezelÅ‘ „Megnyitás ezzel†ablakának egyéni parancs mezÅ‘jében " -"megadott alkalmazásindÃtók törölhetÅ‘k." +"Csak a fájlkezelÅ‘ „Megnyitás ezzel†ablakának egyéni parancs mezÅ‘jében megadott alkalmazásindÃtók törölhetÅ‘k." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "„%s†nem távolÃtható el" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 msgid "Select an Application" msgstr "Válasszon egy alkalmazást" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 msgid "Executable Files" msgstr "Végrehajtható fájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-parancsfájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-parancsfájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-parancsfájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell-parancsfájlok" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 msgid "None available" msgstr "Nincs elérhetÅ‘" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 msgid "Recommended Applications" msgstr "Javasolt alkalmazások" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 msgid "Other Applications" msgstr "Egyéb alkalmazások" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." msgstr "„%s†eltávolÃtása sikertelen." @@ -522,9 +513,11 @@ msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:715 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:679 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:707 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 +#: ../thunar/thunar-util.c:334 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -544,7 +537,8 @@ msgstr "Tömör nézet" msgid "C_reate" msgstr "_Létrehozás" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:124 msgid "Enter the new name:" msgstr "Adja meg az új nevet:" @@ -552,7 +546,7 @@ msgstr "Adja meg az új nevet:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "A fájlnév („%sâ€) nem alakÃtható a helyi kódolásra" +msgstr "A fájlnév („%sâ€) nem alakÃtható át a helyi kódolásra" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485 #, c-format @@ -619,7 +613,9 @@ msgstr "Ãtne_vezés" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 msgid "translator-credits" -msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>" +msgstr "" +"Benedek Imre <nucleo at indamail dot hu>\n" +"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:425 msgid "_Yes" @@ -643,7 +639,7 @@ msgstr "Új_ra" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 msgid "Copy _Anyway" -msgstr "" +msgstr "_Másolás mindenképp" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "_Cancel" @@ -700,12 +696,14 @@ msgstr "Lecseréli ezt a meglévÅ‘ fájlt:" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425 msgid "Modified:" msgstr "MódosÃtva:" @@ -724,19 +722,16 @@ msgstr "a következÅ‘ fájlra?" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:760 #, c-format -msgid "" -"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " -"executable. If you do not trust this program, click Cancel." -msgstr "" +msgid "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as executable. If you do not trust this program, click Cancel." +msgstr "A(z) „%s†asztali fájl veszélyes helyen van, és nincs végrehajthatónak jelölve. Ha nem bÃzik meg a programban, kattintson a Mégse gombra." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 msgid "_Launch Anyway" -msgstr "" +msgstr "_IndÃtás mindenképp" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 -#, fuzzy msgid "Mark _Executable" -msgstr "_Végrehajtás" +msgstr "Legyen _végrehajtható" #: ../thunar/thunar-dnd.c:72 msgid "_Copy here" @@ -752,7 +747,8 @@ msgstr "_Linkelés ide" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:566 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "A fájl („%sâ€) végrehajtása meghiúsult" @@ -787,7 +783,8 @@ msgstr "Csoport" msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tÃpus" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -799,7 +796,8 @@ msgstr "Tulajdonos" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" @@ -819,56 +817,64 @@ msgstr "Fájl" msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-file.c:916 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:821 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../thunar/thunar-file.c:1234 +#: ../thunar/thunar-file.c:1353 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A gyökérmappának nincs szülÅ‘je" -#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594 +#: ../thunar/thunar-file.c:1438 +#: ../thunar/thunar-file.c:1713 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Az asztali fájl feldolgozása meghiúsult: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1331 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-file.c:1450 msgid "Untrusted application launcher" -msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás" +msgstr "Nem biztonságos alkalmazásindÃtó" -#: ../thunar/thunar-file.c:1356 +#: ../thunar/thunar-file.c:1475 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nincs megadva Exec mezÅ‘" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1365 +#: ../thunar/thunar-file.c:1484 msgid "Untrusted link launcher" -msgstr "" +msgstr "Nem biztonságos linkindÃtó" -#: ../thunar/thunar-file.c:1381 +#: ../thunar/thunar-file.c:1500 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nincs megadva URL mezÅ‘" -#: ../thunar/thunar-file.c:1386 +#: ../thunar/thunar-file.c:1505 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Érvénytelen desktop fájl" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 #, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ezen: %s" + +#. free disk space string +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426 +#, c-format +msgid "%s of %s (%d%% used)" +msgstr "%s ennyibÅ‘l: %s (%d%% használt)" #. extend history tooltip with function of the button #: ../thunar/thunar-history-action.c:372 msgid "Right-click or pull down to show history" -msgstr "" +msgstr "Kattintson jobb gombbal, vagy húzza le az elÅ‘zmények megjelenÃtéséhez" #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:163 @@ -890,12 +896,12 @@ msgstr "Az ez után megnyitott mappába lépés" #: ../thunar/thunar-history.c:352 msgid "The item will be removed from the history" -msgstr "" +msgstr "Az elem eltávolÃtásra kerül az elÅ‘zményekbÅ‘l" #: ../thunar/thunar-history.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find \"%s\"" -msgstr "„%s†visszaállÃtása meghiúsult" +msgstr "„%s†nem található" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -905,7 +911,8 @@ msgstr "Ikonalapú könyvtárlistázás" msgid "Icon view" msgstr "Ikonnézet" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "A fájl („%sâ€) már létezik" @@ -957,9 +964,11 @@ msgstr "„%s†jogainak módosÃtása meghiúsult: %s" msgid "copy of %s" msgstr "%s másolata" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:724 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1560 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" @@ -1019,10 +1028,8 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Kihagyja?" #: ../thunar/thunar-job.c:539 -msgid "" -"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " -"space." -msgstr "" +msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space." +msgstr "Nincs elegendÅ‘ hely a célon. Próbáljon meg fájlokat eltávolÃtani, hogy helyet nyerjen." #. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection #. ** @@ -1030,60 +1037,64 @@ msgstr "" #. * #. Prepare "Open" label #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:818 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1106 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:858 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Megnyitás új ablakban" +msgstr "Megnyitás új _lapon" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" +msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "A fájl („%sâ€) megnyitása meghiúsult" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:658 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:681 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult" msgstr[1] "%d fájl megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:697 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Biztos, hogy megnyitja az összes mappát?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:699 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:722 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelÅ‘ablakot fog nyitni." -msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelÅ‘ablakot fog nyitni." +msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelÅ‘ablakot fog megnyitni." +msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelÅ‘ablakot fog megnyitni." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:703 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:726 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1091,14 +1102,14 @@ msgstr[0] "%d új ablak megnyitása" msgstr[1] "%d új ablak megnyitása" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:799 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 +#, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban" -msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban" +msgstr[0] "Megnyitás %d új _ablakban" +msgstr[1] "Megnyitás %d új _ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1106,109 +1117,111 @@ msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban" msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:837 +#, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban" -msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban" +msgstr[0] "Megnyitás %d új _lapon" +msgstr[1] "Megnyitás %d új _lapon" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:812 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban" -msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban" +msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új lapon" +msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új lapon" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban" +msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új lapon" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:837 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 msgid "Open the selected directory" -msgstr "A kijelölt fájl megnyitása" +msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:858 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:884 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása" msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 msgid "_Execute" msgstr "_Végrehajtás" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "A kijelölt fájlok végrehajtása" -msgstr[1] "A kijelölt fájl végrehajtása" +msgstr[0] "A kijelölt fájl végrehajtása" +msgstr[1] "A kijelölt fájlok végrehajtása" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:910 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:936 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Megnyitás e_zzel: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "„%s†használata a kijelölt fájl megnyitására" msgstr[1] "„%s†használata a kijelölt fájlok megnyitására" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:960 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Megnyitás más _alkalmazással…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:943 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:969 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalma_zásokkal" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:944 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal" msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:996 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Megnyitás ezzel: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1956 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "„%s†csatolása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Asztal (link létrehozása)" msgstr[1] "Asztal (linkek létrehozása)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Link létrehozása a kijelölt fájlra az Asztalon" -msgstr[1] "Link létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon" +msgstr[1] "Linkek létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1773 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%sâ€" msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1216,95 +1229,90 @@ msgstr[0] "%d elem (%s), szabad hely: %s" msgstr[1] "%d elem (%s), szabad hely: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elem, szabad hely: %s" msgstr[1] "%d elem, szabad hely: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elem" msgstr[1] "%d elem" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "„%s†törött link" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "„%s†(%s) link erre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "„%s†indÃtóikon" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "„%s†csatolható" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "„%s†(%s) %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#, c-format msgid "\"%s\" %s" -msgstr "„%s†(%s) %s" +msgstr "„%s†%s" #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Original Path:" msgstr "Eredeti hely:" -#. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 -msgid "Image Size:" -msgstr "Képméret:" - #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300 +#, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)" -msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)" +msgstr[0] "%d más elem kijelölve (%s)" +msgstr[1] "%d más elem kijelölve (%s)" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2307 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)" msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2321 +#, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "%d elem kijelölve" -msgstr[1] "%d elem kijelölve" +msgstr[0] "%d mappa kijelölve" +msgstr[1] "%d mappa kijelölve" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 @@ -1314,21 +1322,24 @@ msgstr "Megnyitás új ablakban" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1192 msgid "Create _Folder..." msgstr "M_appa létrehozása…" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-window.c:339 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Minden fájl és mappa törlése a Kukában" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Beillesztés mappába" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 msgid "_Properties..." msgstr "T_ulajdonságok…" @@ -1357,11 +1368,8 @@ msgstr "Új mappa létrehozása itt: „%sâ€" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "" -"Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy " -"másolása ide: „%sâ€" +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy másolása ide: „%sâ€" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1376,7 +1384,8 @@ msgstr "Hely megnyitása" msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "Reload the current folder" msgstr "Az aktuális mappa újratöltése" @@ -1385,42 +1394,36 @@ msgstr "Az aktuális mappa újratöltése" msgid "File does not exist" msgstr "A fájl nem létezik" -#: ../thunar/thunar-notify.c:166 +#: ../thunar/thunar-notify.c:168 msgid "Unmounting device" msgstr "Eszköz leválasztása" -#: ../thunar/thunar-notify.c:167 +#: ../thunar/thunar-notify.c:169 #, c-format -msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" -"A(z) „%s†eszköz leválasztása a rendszerrÅ‘l. Ne távolÃtsa el az " -"adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót" +msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "A(z) „%s†eszköz leválasztása a rendszerrÅ‘l. Ne távolÃtsa el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót" -#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212 +#: ../thunar/thunar-notify.c:175 +#: ../thunar/thunar-notify.c:214 msgid "Writing data to device" msgstr "Adatok eszközre Ãrása" -#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213 +#: ../thunar/thunar-notify.c:176 +#: ../thunar/thunar-notify.c:215 #, c-format -msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Adatokat kell a(z) „%s†eszközre Ãrni annak eltávolÃtása elÅ‘tt. Ne távolÃtsa " -"el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót" +msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Adatokat kell a(z) „%s†eszközre Ãrni annak eltávolÃtása elÅ‘tt. Ne távolÃtsa el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót" -#: ../thunar/thunar-notify.c:206 +#: ../thunar/thunar-notify.c:208 msgid "Ejecting device" msgstr "Eszköz kiadása" -#: ../thunar/thunar-notify.c:207 +#: ../thunar/thunar-notify.c:209 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "A(z) „%s†eszköz kiadása. Ez eltarthat egy ideig" -#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 #, c-format msgid "No templates installed" msgstr "Nincsenek telepÃtve sablonok" @@ -1438,24 +1441,20 @@ msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237 -#, fuzzy msgid "_Access:" -msgstr "Elérés:" +msgstr "_Elérés:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 -#, fuzzy msgid "Gro_up:" -msgstr "Csoport:" +msgstr "_Csoport:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 -#, fuzzy msgid "Acce_ss:" -msgstr "Elérés:" +msgstr "Elé_rés:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 -#, fuzzy msgid "O_thers:" -msgstr "A többiek:" +msgstr "A többie_k:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 msgid "Program:" @@ -1482,13 +1481,12 @@ msgstr "" "hogy nem fog tudni dolgozni a mappa fájljaival." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 -#, fuzzy msgid "Correct _folder permissions..." -msgstr "Mappajogosultságok javÃtása…" +msgstr "_Mappajogosultságok javÃtása…" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "A mappa jogosultságainak automatikus javÃtása." +msgstr "Kattintson ide a mappajogosultságok automatikus javÃtásához." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394 msgid "Please wait..." @@ -1520,22 +1518,16 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne kérdezze újra" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552 -msgid "" -"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " -"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " -"afterwards." -msgstr "" -"A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a " -"döntést a beállÃtások ablakban változtathatja meg." +msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." +msgstr "A választás megjegyzése, Ãgy a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a döntést a beállÃtások ablakban változtathatja meg." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 -#, fuzzy msgid "Mixed file owners" -msgstr "Vegyes fájl tulajdonosok" +msgstr "Vegyes fájltulajdonosok" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 msgid "Unknown file owner" -msgstr "Ismeretlen tulajdonos" +msgstr "Ismeretlen fájltulajdonos" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 msgid "None" @@ -1558,25 +1550,19 @@ msgstr "Olvasás és Ãrás" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 msgid "Varying (no change)" -msgstr "" +msgstr "Változó (nincs változás)" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Automatikusan javÃtja a mappajogosultságokat?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 -#, fuzzy msgid "Correct _folder permissions" -msgstr "Mappajogosultságok javÃtása" +msgstr "_Mappajogosultságok javÃtása" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 -msgid "" -"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " -"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " -"folder afterwards." -msgstr "" -"A mappa jogosultságai vissza lesznek állÃtva konzisztens állapotba. Ezután " -"csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát." +msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." +msgstr "A mappa jogosultságai vissza lesznek állÃtva konzisztens állapotba. Ezután csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190 msgid "File Manager Preferences" @@ -1620,32 +1606,23 @@ msgstr "_Mappák mindig a fájlok elÅ‘tt" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "" -"Válassza ezt a lehetÅ‘séget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok elÅ‘tt " -"szeretné találni." +msgstr "Válassza ezt a lehetÅ‘séget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok elÅ‘tt szeretné találni." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Bélyegké_pek megjelenÃtése" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 -msgid "" -"Select this option to display previewable files within a folder as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"Az elÅ‘nézet készÃtésére alkalmas fájlok megjelenÃtése a mappákban " -"automatikusan előállÃtott bélyegképekként." +msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +msgstr "Az elÅ‘nézet készÃtésére alkalmas fájlok megjelenÃtése a mappákban automatikusan előállÃtott bélyegképekként." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 msgid "_Text beside icons" msgstr "Szö_veg az ikon mellett" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 -msgid "" -"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " -"rather than below the icon." -msgstr "" -"Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg." +msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." +msgstr "Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 msgid "Date" @@ -1661,11 +1638,11 @@ msgstr "_Formátum:" #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318 msgid "Side Pane" -msgstr "Oldalsó ablaktábla" +msgstr "Oldalsáv" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 msgid "Shortcuts Pane" -msgstr "KönyvjelzÅ‘k ablaktábla" +msgstr "KönyvjelzÅ‘sáv" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 msgid "_Icon Size:" @@ -1711,12 +1688,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Ikon_matricák megjelenÃtése" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 -msgid "" -"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " -"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" -"Ikonmatricák megjelenÃtése a könyvjelzÅ‘k ablaktáblán minden mappához, " -"amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." +msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "Ikonmatricák megjelenÃtése a könyvjelzÅ‘k ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 msgid "Tree Pane" @@ -1731,12 +1704,8 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Ikonmatri_cák megjelenÃtése" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 -msgid "" -"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " -"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" -"Ikonmatricák megjelenÃtése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek " -"tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." +msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "Ikonmatricák megjelenÃtése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." #. #. Behavior @@ -1762,18 +1731,8 @@ msgstr "" "amikor az egérmutató rámutat:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 -msgid "" -"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " -"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " -"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " -"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " -"to select the item without activating it." -msgstr "" -"Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre " -"mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre " -"kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor " -"lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy " -"kattintásos aktiválás mellett." +msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." +msgstr "Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy kattintásos aktiválás mellett." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484 msgid "Disabled" @@ -1793,17 +1752,15 @@ msgstr "Elemek aktiválása _dupla kattintással" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Middle Click" -msgstr "" +msgstr "KözépsÅ‘ kattintás" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 -#, fuzzy msgid "Open folder in new _window" -msgstr "„%s†megnyitása új ablakban" +msgstr "Mappa megnyitása új _ablakban" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 -#, fuzzy msgid "Open folder in new _tab" -msgstr "Mappa megnyitása a Thunarral" +msgstr "_Mappa megnyitása új lapon" #. #. Advanced @@ -1898,9 +1855,8 @@ msgid "Kind:" msgstr "TÃpus:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 -#, fuzzy msgid "_Open With:" -msgstr "Megnyitás ezzel:" +msgstr "Megnyitás _ezzel:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354 msgid "Link Target:" @@ -1950,101 +1906,100 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "„%s†ikonjának módosÃtása meghiúsult" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:894 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s – Tulajdonságok" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:941 msgid "broken link" msgstr "törött link" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1054 -#, c-format -msgid "%s of %s (%d%% used)" -msgstr "" - #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1111 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1211 msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "vegyes" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 +#: ../thunar/thunar-window.c:335 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-window.c:338 msgid "_Send To" msgstr "_Küldés" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 msgid "File Context Menu" msgstr "Fájl helyi menüje" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 msgid "_Add Files..." msgstr "Fájlok hozzá_adása…" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "További fájlok felvétele az átnevezendÅ‘k listájába" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear the file list below" msgstr "A lenti fájllista törlése" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Információk megjelenÃtése a Thunar csoportos átnevezÅ‘jérÅ‘l" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "A kiválasztott fájl tulajdonságainak megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Több fájl átnevezése" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 msgid "_Rename Files" msgstr "_Fájlok átnevezése" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 -msgid "" -"Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "A fent felsorolt fájlok tényleges átnevezése" +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 +msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "A fent felsorolt fájlok tényleges átnevezése." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 msgid "New Name" msgstr "Új név" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "A kiválasztott átnevezési művelet dokumentációjának megjelenÃtése." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -2055,34 +2010,34 @@ msgstr "" "telepÃtette, engedélyezze a „Simple Builtin Renamers†bÅ‘vÃtményt." #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "A dokumentációböngészÅ‘ megnyitása meghiúsult" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057 msgid "Select files to rename" msgstr "Válassza ki az átnevezendÅ‘ fájlokat" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 msgid "Audio Files" msgstr "Hangfájlok" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Image Files" msgstr "Képfájlok" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Video Files" msgstr "Videofájlok" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Csoportos átnevezÅ‘" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -2090,118 +2045,110 @@ msgstr "" "A Thunar csoportos átnevezÅ‘ hatékony és bÅ‘vÃthetÅ‘\n" "eszköz több fájl egyidejű átnevezésére." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Fájl eltávolÃtása" msgstr[1] "Fájlok eltávolÃtása" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "A kiválasztott fájl eltávolÃtása az átnevezendÅ‘ fájlok listájáról" msgstr[1] "A kiválasztott fájlok eltávolÃtása az átnevezendÅ‘ fájlok listájáról" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Csoportos átnevezÅ‘ – Több fájl átnevezése" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "„%s†átnevezése meghiúsult erre: „%sâ€." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "" -"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " -"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " -"cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "" -"Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy " -"visszaállÃthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakÃthatja " -"a műveletet a korábbi módosÃtások visszavonása nélkül." +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 +msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy visszaállÃthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakÃthatja a műveletet a korábbi módosÃtások visszavonása nélkül." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190 msgid "_Revert Changes" msgstr "MódosÃtások _visszavonása" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200 msgid "_Skip This File" msgstr "_Fájl kihagyása" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "" -"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "" -"Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?" +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:815 msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "ESZKÖZÖK" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:861 msgid "NETWORK" -msgstr "" +msgstr "HÃLÓZAT" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:867 msgid "Browse Network" msgstr "Hálózat tallózása" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:888 msgid "PLACES" -msgstr "" +msgstr "HELYEK" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "Oldalpanel (könyvjelzÅ‘ létrehozása)" -msgstr[1] "Oldalpanel (könyvjelzÅ‘k létrehozása)" +msgstr[0] "Oldalsáv (könyvjelzÅ‘ létrehozása)" +msgstr[1] "Oldalsáv (könyvjelzÅ‘k létrehozása)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzÅ‘k oldalpanelhez" -msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzÅ‘k oldalpanelhez" +msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzÅ‘k oldalsávhoz" +msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzÅ‘k oldalsávhoz" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 -#, fuzzy msgid "Open in New Tab" -msgstr "Megnyitás új ablakban" +msgstr "Megnyitás új lapon" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1140 msgid "_Mount" msgstr "Kötet _csatolása" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1146 msgid "_Unmount" -msgstr "" +msgstr "_Leválasztás" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1152 msgid "_Eject" -msgstr "" +msgstr "_Kiadás" #. append the "Disconnect" item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 -#, fuzzy msgid "Create _Shortcut" -msgstr "KönyvjelzÅ‘ á_tnevezése" +msgstr "_IndÃtóikon létrehozása" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Disconn_ect" -msgstr "" +msgstr "_EltávolÃtás" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 msgid "_Remove Shortcut" @@ -2222,15 +2169,17 @@ msgstr "Az útvonal („%sâ€) nem könyvtárra hivatkozik" msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Az új könyvjelzÅ‘ hozzáadása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1820 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "„%s†kiadása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 -#, fuzzy, c-format +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1877 +#, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "„%s†csatolása meghiúsult" +msgstr "„%s†leválasztása meghiúsult" #: ../thunar/thunar-size-label.c:141 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." @@ -2238,7 +2187,8 @@ msgstr "A teljes mappaméret kiszámÃtásának leállÃtása." #. add the label widget #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:294 msgid "Calculating..." msgstr "SzámÃtás…" @@ -2257,201 +2207,198 @@ msgstr[1] "%u elem, összesen %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible #: ../thunar/thunar-size-label.c:385 -#, fuzzy msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "A tartalom részletesebb megjelenÃtése" +msgstr "(a tartalom egy része nem olvasható)" #. nothing was readable, so permission was denied #: ../thunar/thunar-size-label.c:396 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappa helyi menüje" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Üres mappa létrehozása az aktuális mappán belül" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1213 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1224 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy " -"másolása" +msgstr "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy másolása" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1265 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_Kuka ürÃtése" +msgstr "Ãthelyezés a K_ukába" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1277 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy " -"másolása a kijelölt mappába" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" +msgstr "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy másolása a kijelölt mappába" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select _all Files" msgstr "Min_den fájl kijelölése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select all files in this window" msgstr "Az ablak összes fájljának kijelölése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Kijelölés mi_nta alapján…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Adott mintára illeszkedÅ‘ összes fájl kijelölése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "_Kijelölés megfordÃtása" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Minden elem kijelölése, amely pillanatnyilag nincs kijelölve" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Du_plicate" msgstr "KettÅ‘_zés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4197 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Link létrehozása" msgstr[1] "_Linkek létrehozása" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 msgid "_Rename..." msgstr "Ã_tnevezés…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "_Restore" msgstr "_HelyreállÃtás" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:638 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666 msgid "Create _Document" msgstr "_Dokumentum létrehozása" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1586 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Mappatartalom betöltése…" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 +#: ../thunar/thunar-window.c:2717 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233 msgid "New Empty File" msgstr "Új üres fájl" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234 msgid "New Empty File..." msgstr "Új üres fájl…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557 msgid "Select by Pattern" msgstr "Kijelölés minta alapján" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Az XDS húzási hely érvénytelen fájlnevet adott meg" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "A hivatkozás létrehozása meghiúsult erre az URL-cÃmre: „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 +#: ../thunar/thunar-window.c:2812 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "A(z) „%s†könyvtár megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "A kijelölt fájl elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal" -msgstr[1] "" -"A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal" +msgstr[1] "A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4156 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "A kijelölt fájl elÅ‘készÃtése másolásra a Beillesztés paranccsal" msgstr[1] "A kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése másolásra a Beillesztés paranccsal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4168 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" -msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%sâ€" -msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%sâ€" +msgstr[0] "A kijelölt fájl áthelyezése a Kukába" +msgstr[1] "A kijelölt fájlok áthelyezése a Kukába" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4176 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" -msgstr[0] "A kijelölt fájl törlése" -msgstr[1] "A kijelölt fájlok törlése" +msgstr[0] "A kijelölt fájl végleges törlése" +msgstr[1] "A kijelölt fájlok végleges törlése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4190 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "A kijelölt fájl megkettÅ‘zése" msgstr[1] "Minden kijelölt fájl megkettÅ‘zése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4199 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlra" -msgstr[1] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlokra" +msgstr[1] "Szimbolikus linkek létrehozása a kijelölt fájlokra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4207 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájl átnevezése" msgstr[1] "A kijelölt fájlok átnevezése" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4215 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "A kijelölt fájl visszaállÃtása" @@ -2464,15 +2411,13 @@ msgstr "Ü_res fájl" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734 #, c-format -msgid "" -"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " -"destination" -msgstr "" +msgid "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the destination" +msgstr "Hiba történt a(z) „%s†célra másolás közben: még %s helyre van szükség" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a(z) „%s†célra másolás közben: a cél csak olvasható" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 msgid "Collecting files..." @@ -2486,12 +2431,8 @@ msgstr "KÃsérlet „%s†visszaállÃtására" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847 #, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " -"\"%s\" from the trash" -msgstr "" -"A(z) „%s†mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s†fájl " -"visszaállÃtásához a Kukából" +msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" +msgstr "A(z) „%s†mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s†fájl visszaállÃtásához a Kukából" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872 #, c-format @@ -2511,30 +2452,30 @@ msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "„%s†nem helyezhetÅ‘ át közvetlenül. Fájlok összegyűjtése a másoláshoz…" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of %s" -msgstr "%s másolata" +msgstr "%s ennyibÅ‘l: %s" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "%lu óra van hátra" -msgstr[1] "%lu óra van hátra" +msgstr[0] "%lu óra van hátra (%s/s)" +msgstr[1] "%lu óra van hátra (%s/s)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "%lu perc van hátra" -msgstr[1] "%lu perc van hátra" +msgstr[0] "%lu perc van hátra (%s/s)" +msgstr[1] "%lu perc van hátra (%s/s)" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" -msgstr[0] "%lu másodperc van hátra" -msgstr[1] "%lu másodperc van hátra" +msgstr[0] "%lu másodperc van hátra (%s/s)" +msgstr[1] "%lu másodperc van hátra (%s/)" #: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 msgid "T_rash" @@ -2549,414 +2490,378 @@ msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Beillesztés a mappába" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359 msgid "P_roperties..." msgstr "T_ulajdonságok…" -#: ../thunar/thunar-util.c:97 +#: ../thunar/thunar-util.c:160 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Érvénytelen útvonal" -#: ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-util.c:194 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ismeretlen felhasználó („%sâ€)" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:220 +#: ../thunar/thunar-util.c:283 msgid "Today" msgstr "Ma" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:225 +#: ../thunar/thunar-util.c:288 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ma, %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:233 +#: ../thunar/thunar-util.c:296 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:238 +#: ../thunar/thunar-util.c:301 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Tegnap, %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:246 +#: ../thunar/thunar-util.c:309 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:251 +#: ../thunar/thunar-util.c:314 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:336 msgid "New _Tab" -msgstr "Új név" +msgstr "Új _lap" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:336 msgid "Open a new tab for the displayed location" -msgstr "A megjelenÃtett hely megnyitása új Thunar ablakban" +msgstr "Új lap nyitása a megjelenÃtett helyhez" -#: ../thunar/thunar-window.c:338 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:337 msgid "New _Window" -msgstr "Új _ablak megnyitása" +msgstr "Új _ablak" -#: ../thunar/thunar-window.c:338 +#: ../thunar/thunar-window.c:337 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "A megjelenÃtett hely megnyitása új Thunar ablakban" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "Detac_h Tab" -msgstr "" +msgstr "_Lap leválasztása" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "Open current folder in a new window" -msgstr "„%s†megnyitása új ablakban" +msgstr "Az aktuális mappa megnyitása új ablakban" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Close _All Windows" msgstr "Minde_n ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Minden Thunar ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "C_lose Tab" -msgstr "_Bezárás" +msgstr "Lap _bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "Close this folder" -msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" +msgstr "Mappa bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "_Close Window" -msgstr "Minde_n ablak bezárása" +msgstr "_Ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "Close this window" msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:344 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_BeállÃtások…" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "A Thunar beállÃtásainak szerkesztése" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:346 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "_Reload" msgstr "_FrissÃtés" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "_Location Selector" msgstr "_Helyválasztó" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "_Side Pane" msgstr "_Oldalsáv" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Zoom I_n" msgstr "_NagyÃtás" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "A tartalom részletesebb megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Zoom _Out" msgstr "_KicsinyÃtés" # FIXME: jobb ötletek? -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "A tartalom vázlatosabb megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Normál _méret" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom megjelenÃtése normál méretben" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open _Parent" msgstr "_SzülÅ‘ megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open the parent folder" msgstr "SzülÅ‘mappa megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "_Home" msgstr "S_aját mappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ugrás a saját mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ugrás az asztal mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Browse the file system" msgstr "A fájlrendszer tallózása" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 -msgid "Go to the documents folder" -msgstr "Ugrás a dokumentumok mappába" - -#: ../thunar/thunar-window.c:360 -msgid "Go to the downloads folder" -msgstr "Ugrás a letöltések mappába" - -#: ../thunar/thunar-window.c:361 -msgid "Go to the music folder" -msgstr "Ugrás a zene mappába" - -#: ../thunar/thunar-window.c:362 -msgid "Go to the pictures folder" -msgstr "Ugrás a képek mappába" - -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "Go to the videos folder" -msgstr "Ugrás a videók mappába" +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "B_rowse Network" +msgstr "_Hálózat tallózása" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "Go to the public folder" -msgstr "Ugrás a nyilvános mappába" +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "Browse local network connections" +msgstr "Helyi hálózati kapcsolatok tallózása" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "T_emplates" msgstr "S_ablonok" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ugrás a sablonok mappába" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Open Location..." msgstr "_Hely megnyitása…" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Specify a location to open" msgstr "Adja meg a megnyitandó helyet" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "A Thunar felhasználói kézikönyvének megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Információk megjelenÃtése a Thunarról" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "A rejtett fájlok megjelenÃtésének átváltása az aktuális ablakban" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Útv_onalsáv stÃlus" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modern megközelÃtés, mappáknak megfelelÅ‘ gombokkal" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Eszköztár stÃlus" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Hagyományos megközelÃtés, helysávval és navigációs gombokkal" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "_Shortcuts" msgstr "_KönyvjelzÅ‘k" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "A könyvjelzÅ‘k oldalsáv láthatóságának átváltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Tree" msgstr "_Fa" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "A fa oldalsáv láthatóságának átváltása" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "St_atusbar" msgstr "Ãlla_potsor" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Menubar" -msgstr "" +msgstr "_Menüsor" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Change the visibility of this window's menubar" -msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban" +msgstr "A menüsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:842 +#: ../thunar/thunar-window.c:725 msgid "View as _Icons" msgstr "MegjelenÃtés _ikonokként" -#: ../thunar/thunar-window.c:842 +#: ../thunar/thunar-window.c:725 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése ikonnézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:849 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Detailed List" msgstr "MegjelenÃtés rés_zletes listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:849 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése részletes lista nézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Compact List" msgstr "MegjelenÃtés _tömör listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése tömör lista nézetben" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:922 +#: ../thunar/thunar-window.c:805 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Figyelem, a root fiókot használja, Ãgy árthat is a rendszerének." -#: ../thunar/thunar-window.c:1776 -#, fuzzy +#: ../thunar/thunar-window.c:1684 msgid "Close tab" -msgstr "_Bezárás" +msgstr "Lap bezárása" -#. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:2022 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: ../thunar/thunar-window.c:2022 -msgid "Browse the network" -msgstr "Hálózat tallózása" +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 +#, c-format +msgid "Open the location \"%s\"" +msgstr "„%s†megnyitása" -#: ../thunar/thunar-window.c:2062 +#: ../thunar/thunar-window.c:2139 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "„%s†indÃtása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-window.c:2615 +#: ../thunar/thunar-window.c:2692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "A szülÅ‘mappa megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-window.c:2708 +#: ../thunar/thunar-window.c:2787 #, c-format -msgid "Failed to open folder \"%s\"" -msgstr "„%s†mappa megnyitása meghiúsult" +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "A(z) „%s†könyvtár nem létezik. Létrehozza?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2836 +#: ../thunar/thunar-window.c:2869 msgid "About Templates" msgstr "Sablonok névjegye" -#: ../thunar/thunar-window.c:2858 +#: ../thunar/thunar-window.c:2891 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" -"Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása†menüben." +msgstr "Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása†menüben." -#: ../thunar/thunar-window.c:2865 +#: ../thunar/thunar-window.c:2898 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " -"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " -"\"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " -"of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Ha gyakran hoz létre bizonyos tÃpusú dokumentumokat, akkor készÃtsen " -"másolatot az egyikrÅ‘l és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre " -"a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása†menübe.\n" +"Ha gyakran hoz létre bizonyos tÃpusú dokumentumokat, akkor készÃtsen másolatot az egyikrÅ‘l és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása†menübe.\n" "\n" -"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása†menü elemét és az éppen " -"megjelenÃtett könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata." +"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása†menü elemét és az éppen megjelenÃtett könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata." -#: ../thunar/thunar-window.c:2877 +#: ../thunar/thunar-window.c:2910 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne jelenÃtse meg újra ezt az üzenetet" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2921 +#: ../thunar/thunar-window.c:2940 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "A fájlrendszer gyökérmappájának megnyitása meghiúsult" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2956 +#: ../thunar/thunar-window.c:2975 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "A Kuka tartalmának megjelenÃtése meghiúsult" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2991 +#: ../thunar/thunar-window.c:3010 msgid "Failed to browse the network" msgstr "A hálózat tallózása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-window.c:3033 +#: ../thunar/thunar-window.c:3094 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2965,8 +2870,9 @@ msgstr "" "fájlkezelÅ‘ az Xfce asztali környezethez." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../thunar/thunar-window.c:3148 +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FájlkezelÅ‘" @@ -3011,9 +2917,7 @@ msgid "Description:" msgstr "LeÃrás:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 -msgid "" -"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " -"Firefox." +msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." msgstr "A bejegyzés általános neve, például a Firefox esetén „WebböngészÅ‘â€." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 @@ -3026,12 +2930,11 @@ msgstr "A végrehajtandó program, akár paraméterekkel." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 msgid "Working Directory:" -msgstr "" +msgstr "Munkakönyvtár:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 -#, fuzzy msgid "The working directory for the program." -msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie" +msgstr "A program munkakönyvtára." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 msgid "URL:" @@ -3046,12 +2949,8 @@ msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 -msgid "" -"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " -"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "" -"A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenÃtése†a " -"Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leÃrást." +msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenÃtése†a Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leÃrást." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 msgid "Options:" @@ -3062,14 +2961,8 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "In_dÃtási értesÃtés használata" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 -msgid "" -"Select this option to enable startup notification when the command is run " -"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " -"notification." -msgstr "" -"Válassza ezt a lehetÅ‘séget indÃtási értesÃtés használatához a parancs " -"fájlkezelÅ‘bÅ‘l vagy a menübÅ‘l való futtatásakor. Nem minden alkalmazás " -"támogatja az indÃtási értesÃtést." +msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." +msgstr "Válassza ezt a lehetÅ‘séget indÃtási értesÃtés használatához a parancs fájlkezelÅ‘bÅ‘l vagy a menübÅ‘l való futtatásakor. Nem minden alkalmazás támogatja az indÃtási értesÃtést." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "Run in _terminal" @@ -3077,8 +2970,7 @@ msgstr "_Terminálban fusson" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "" -"Válassza ezt a lehetÅ‘séget a parancs terminálablakban való futtatásához." +msgstr "Válassza ezt a lehetÅ‘séget a parancs terminálablakban való futtatásához." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 msgid "Launcher" @@ -3149,6 +3041,10 @@ msgstr "Kép" msgid "Image Type:" msgstr "KéptÃpus:" +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "Képméret:" + #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format @@ -3170,15 +3066,8 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "I_dÅ‘ beszúrása:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " -"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " -"with the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." -msgstr "" -"A formátum leÃrja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és idÅ‘részeket. A %Y például " -"az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesÃtve. További " -"információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját." +msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgstr "A formátum leÃrja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és idÅ‘részeket. A %Y például az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesÃtve. További információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -3203,7 +3092,7 @@ msgstr "KezdÅ‘betűk" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "KezdÅ‘ nagybetű" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "Insert" @@ -3317,22 +3206,15 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "Reg_uláris kifejezés" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "" -"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " -"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " -"Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "" -"A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis " -"reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris " -"kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt." +msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "_Csere ezzel:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "" -"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Adja meg a fenti minta helyettesÃtésére használandó szöveget." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -3340,12 +3222,8 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Kis- és _nagybetűk" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "" -"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " -"manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "" -"A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés " -"nem különbözteti meg kis- és nagybetűket." +msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés nem különbözteti meg kis- és nagybetűket." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -3372,14 +3250,8 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Küldés _tömörÃtve" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "" -"When sending a file via email, you can either choose to send the file " -"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " -"highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "" -"Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan " -"formában történÅ‘ küldése és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti tömörÃtése között. " -"Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörÃtés." +msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan formában történÅ‘ küldése és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti tömörÃtése között. Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörÃtés." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -3393,15 +3265,8 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Küldés _archÃvumként" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "" -"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " -"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " -"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " -"recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "" -"Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése " -"(az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti egyetlen " -"fájlba tömörÃtése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörÃtés." +msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése (az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás elÅ‘tti egyetlen fájlba tömörÃtése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörÃtés." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3461,13 +3326,13 @@ msgid "Trash is empty" msgstr "A Kuka üres" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Kuka kisalkalmazás" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "A Kuka megjelenÃtése" +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Kuka kisalkalmazás" + #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Egyéni műveletek" @@ -3482,23 +3347,23 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." -msgstr "Új egyéni művelet hozzáadása" +msgstr "Új egyéni művelet hozzáadása." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 msgid "Edit the currently selected action." -msgstr "A kijelölt művelet szerkesztése" +msgstr "A kijelölt művelet szerkesztése." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 msgid "Delete the currently selected action." -msgstr "A kijelölt művelet törlése" +msgstr "A kijelölt művelet törlése." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 msgid "Move the currently selected action up by one row." -msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral felfelé" +msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral felfelé." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 msgid "Move the currently selected action down by one row." -msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral lefelé" +msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral lefelé." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Edit Action" @@ -3541,50 +3406,28 @@ msgid "_Description:" msgstr "_LeÃrás:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 -msgid "" -"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " -"statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "" -"A művelet leÃrása, amely használati utasÃtásként fog megjelenni az " -"állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menübÅ‘l." +msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "A művelet leÃrása, amely használati utasÃtásként fog megjelenni az állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menübÅ‘l." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 msgid "_Command:" msgstr "_Parancs:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 -msgid "" -"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " -"the command parameter legend below for a list of supported parameter " -"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" -"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " -"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " -"if exactly one item is selected." -msgstr "" -"A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott " -"paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indÃtásakor kerülnek " -"helyettesÃtésre, lásd a lenti paraméterleÃrást. Nagybetűk (például %F, %D, " -"%N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható " -"lesz. EllenkezÅ‘ esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan " -"egy elemet jelölt ki." +msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." +msgstr "A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indÃtásakor kerülnek helyettesÃtésre, lásd a lenti paraméterleÃrást. Nagybetűk (például %F, %D, %N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható lesz. EllenkezÅ‘ esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy elemet jelölt ki." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "" -"A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához." +msgstr "A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 msgid "Use Startup Notification" msgstr "IndÃtási értesÃtés használata" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 -msgid "" -"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " -"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " -"prevention enabled in your window manager." -msgstr "" -"Várakozási kurzor megjelenÃtése a művelet indÃtásakor. Határozottan " -"javasolt, ha az ablakkezelÅ‘ben engedélyezett a fókuszlopás megakadályozása." +msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager." +msgstr "Várakozási kurzor megjelenÃtése a művelet indÃtásakor. Határozottan javasolt, ha az ablakkezelÅ‘ben engedélyezett a fókuszlopás megakadályozása." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 msgid "_Icon:" @@ -3597,12 +3440,8 @@ msgid "No icon" msgstr "Nincs ikon" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 -msgid "" -"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " -"context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "" -"A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenÃtendÅ‘ ikon " -"kiválasztása." +msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenÃtendÅ‘ ikon kiválasztása." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 msgid "" @@ -3647,15 +3486,8 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Fájlminta:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 -msgid "" -"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " -"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " -"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." -"doc)." -msgstr "" -"Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldÅ‘l, a művelet megjelenjen-e a " -"kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszÅ‘kkel " -"kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)." +msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldÅ‘l, a művelet megjelenjen-e a kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszÅ‘kkel kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3686,7 +3518,6 @@ msgid "_Other Files" msgstr "_Egyéb fájlok" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445 -#, fuzzy msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3703,7 +3534,7 @@ msgstr "" "fennállásakor a művelet megjelenik a fájlkezelÅ‘ helyi\n" "menüiben. A fájlminták egyszerű fájlminták pontosvesszÅ‘kkel\n" "elválasztott listájaként kell megadni (például: *.txt;*.doc).\n" -" Ahhoz, hogy a művelet megjelenjen egy fájl vagy mappa helyi\n" +"Ahhoz, hogy a művelet megjelenjen egy fájl vagy mappa helyi\n" "menüjében, ezen minták legalább egyikének illeszkednie kell\n" "a fájl vagy mappa nevére. Ezen kÃvül megadhatja, hogy a\n" "művelet csak bizonyos tÃpusú fájlokhoz jelenjen meg." @@ -3723,12 +3554,12 @@ msgstr "BefejezÅ‘ elemkezelÅ‘ hÃvva a gyökérkontextusban" msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Ismeretlen befejezÅ‘ elem: <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "A mentési hely meghatározása meghiúsult az uca.xml fájlhoz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "A parancs nincs beállÃtva" @@ -3738,8 +3569,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "_Egyéni műveletek beállÃtása…" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 -msgid "" -"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "A fájlkezelÅ‘ helyi menüjében megjelenÅ‘ egyéni műveletek beállÃtása" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414 @@ -3748,55 +3578,38 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "A művelet („%sâ€) indÃtása meghiúsult." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Terminál nyitása itt" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "Példa egyéni műveletre" +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Terminál nyitása itt" + #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "BeállÃtás háttérképként" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Thunar fájlkezelÅ‘" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "A fájlrendszer böngészése a fájlkezelÅ‘vel" +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Thunar fájlkezelÅ‘" + #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Mappa megnyitása" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "Mappa megnyitása a Thunarral" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "A megadott mappák megnyitása a Thunarban" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Mappa megnyitása" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "A Thunar fájlkezelÅ‘ beállÃtása" -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" - -#~ msgid "E_ject Volume" -#~ msgstr "Kötet ki_adása" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Csoport:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Név:" - -#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" -#~ msgstr "„%s†csatolási pontjának meghatározása meghiúsult" - -#~ msgid "%s Bytes" -#~ msgstr "%s bájt"