diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 329e9073c0668c9ba296509be757d87d507e3923..63fd09e91a2e9fecbf6659bab47ce2dd88b6ec88 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-26 15:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-20 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 13:29+0000\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,20 +154,20 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1362 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1464 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" #: ../thunar/thunar-application.c:1465 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoÅ™it novou složku" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "VytvoÅ™it nový soubor" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341 +#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2342 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořà dokument z Å¡ablony \"%s\"" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Odebrat vÅ¡echny soubory a složky z koÅ¡e?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 -#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vy_sypat koÅ¡" @@ -498,9 +498,9 @@ msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:708 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:705 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -626,88 +626,88 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡it" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:535 msgid "Confirm to replace files" msgstr "PotvrÄte nahrazenà souborů" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541 msgid "S_kip All" msgstr "PÅ™eskoÄit _vÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 msgid "_Skip" msgstr "_PÅ™eskoÄit" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543 msgid "Replace _All" msgstr "Nahradit _vÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Tato složka již obsahuje symbolický odkaz \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Tato složka již obsahuje složku \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Opravdu chcete nahradit odkaz" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Opravdu chcete nahradit existujÃcà složku" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Opravdu chcete nahradit souÄasný soubor" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 msgid "Modified:" msgstr "ZmÄ›nÄ›no:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "následujÃcÃm odkazem?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "následujÃcà složkou?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "následujÃcÃm souborem?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Soubor plochy %s nenà v bezpeÄném umÃstÄ›nà a nenà oznaÄen jako spustitelný soubor. Nedůvěřujete-li programu, stisknÄ›te tlaÄÃtko ZruÅ¡it." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 msgid "_Launch Anyway" msgstr "PÅ™esto _spustit" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781 msgid "Mark _Executable" msgstr "OznaÄit jako _spustitelný" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Soubor" msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" @@ -830,13 +830,13 @@ msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:318 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:434 #, c-format msgid "%s of %s (%d%% used)" msgstr "%s z %s (%d%% využito)" @@ -940,8 +940,8 @@ msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (kopÃrovat %u)" #. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:750 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1575 ../thunar/thunar-list-model.c:1586 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936 #, c-format msgid "link to %s" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr[0] "Odeslat vybraný soubor do %s" msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do %s" msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), %s volných" msgstr[2] "%d položek (%s), %s volných" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2284 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr[0] "%d položka, %s volných" msgstr[1] "%d položky, %s volných" msgstr[2] "%d položek, %s volných" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1198,35 +1198,35 @@ msgstr[0] "%d položka" msgstr[1] "%d položky" msgstr[2] "%d položek" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" neplatný odkaz" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2320 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "\"%s\" záložky" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2324 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "\"%s\" pÅ™ipojitelné" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "\"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s" @@ -1236,18 +1236,18 @@ msgstr "\"%s\" %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2350 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 msgid "Original Path:" msgstr "Původnà cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 msgid "Image Size:" msgstr "Velikost obrázku:" #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2412 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr[1] "%d dalÅ¡Ãch vybrané položky (%s)" msgstr[2] "%d dalÅ¡Ãch vybraných položek (%s)" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2419 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)" msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)" msgstr[2] "%d vybraných položek (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2433 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr[2] "%d vybraných složek" #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "View _new folders using:" msgstr "Zobrazit nové složky pomocÃ:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Icon View" msgstr "Ikony" @@ -1600,122 +1600,131 @@ msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zaÅ™azenà složek pÅ™ed soubory." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +msgid "Show file size in binary format" +msgstr "Zobrazit velikost souboru v binárnÃm formátu" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 +msgid "" +"Select this option to show file size in binary format instead of decimal." +msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà velikosti souboru v binárnÃm formátu mÃsto desÃtkového." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text vedle ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà popisků pod ikonami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 msgid "Side Pane" msgstr "Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel se záložkami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Velikost ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "Very Small" msgstr "Velmi malé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡Ã" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 msgid "Normal" msgstr "NormálnÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 msgid "Large" msgstr "Velké" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 msgid "Larger" msgstr "VÄ›tÅ¡Ã" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "Very Large" msgstr "Obrovské" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Zobrazovat _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu záložek pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà složek." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel stromu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veliko_st ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Zobrazovat e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu se stromovou strukturou pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány pomocà dialogového okna vlastnosti." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 msgid "Behavior" msgstr "ChovánÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Jednoduché kliknutà pro aktivaci položky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "UpÅ™esnÄ›te d_obu zpoždÄ›nà pÅ™ed aktivacà položky\npo pÅ™ejetà ukazatelem myÅ¡i:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1724,72 +1733,72 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutÃm, zastavenà ukazatele myÅ¡i automaticky vybere položku po zvolené dobÄ›. Toto chovánà můžete vypnout posunutÃm posuvnÃku zcela vlevo. Toto chovánà může být užiteÄné pÅ™i zapnutà možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 msgid "Medium" msgstr "StÅ™ednÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Long" msgstr "Dlouhá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dvojité kliknutà pro aktivaci položky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563 msgid "Middle Click" msgstr "Kliknutà prostÅ™ednÃm tlaÄÃtkem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573 msgid "Open folder in new _window" msgstr "OtevÅ™Ãt složku v novém _oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Open folder in new _tab" msgstr "OtevÅ™Ãt složku na nové _kartÄ›" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597 msgid "Folder Permissions" msgstr "OprávnÄ›nà složky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "PÅ™i úpravách oprávnÄ›nà ke složce můžete tyto\nzmÄ›ny aplikovat také pro obsah složky.\nVýchozà chovánà zvolte nÞe:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 msgid "Ask everytime" msgstr "Vždy se ptát" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "PoužÃt pouze na složku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "PoužÃt na složku a jejà obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 msgid "Volume Management" msgstr "Správa svazků" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnout _Správu svazků" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1797,7 +1806,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurovat</a> správu vymÄ›nitelných jedn #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit nastavenà správy svazků" @@ -2063,7 +2072,7 @@ msgid "" msgstr "Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308 msgid "Trash is empty" msgstr "KoÅ¡ je prázdný" @@ -2163,22 +2172,22 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se vysunout \"%s\"" msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odpojit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:141 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:142 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Pro zastavenà výpoÄtu celkové velikosti složky kliknÄ›te sem." #. add the label widget #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:301 msgid "Calculating..." msgstr "Zjišťovánà velikosti..." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:253 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:254 msgid "Calculation aborted" msgstr "VýpoÄet zruÅ¡en" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:378 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:391 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2188,12 +2197,12 @@ msgstr[2] "%u položek, celkem %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible -#: ../thunar/thunar-size-label.c:385 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(Äást obsahu je neÄitelná)" #. nothing was readable, so permission was denied -#: ../thunar/thunar-size-label.c:396 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:409 msgid "Permission denied" msgstr "PÅ™Ãstup zamÃtnut" @@ -2267,7 +2276,7 @@ msgstr "Vybrat vÅ¡echy dosud nevybrané položky" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikovat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4360 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Vy_tvoÅ™it odkaz" @@ -2288,102 +2297,102 @@ msgstr "_Obnovit" msgid "Create _Document" msgstr "VytvoÅ™it _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1632 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtánà obsahu složky..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2200 ../thunar/thunar-window.c:2788 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdný soubor..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2579 msgid "Select by Pattern" msgstr "Vybrat podle masky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2585 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2594 msgid "_Pattern:" msgstr "_Maska:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3163 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Název poskytnutý pomocà XDS drag site je neplatný" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it odkaz pro adresu URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 ../thunar/thunar-window.c:2883 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4319 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "PÅ™esunout vybraný soubor do koÅ¡e" msgstr[1] "PÅ™esunout vybrané soubory do koÅ¡e" msgstr[2] "PÅ™esunout vybrané soubory do koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4339 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Smazat vybraný soubor" msgstr[1] "Smazat vybrané soubory" msgstr[2] "Smazat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4353 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor" msgstr[1] "Duplikuje vÅ¡echny vybrané soubory" msgstr[2] "Duplikuje vÅ¡echny vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor" msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PÅ™ejmenovat vybraný soubor" msgstr[1] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" msgstr[2] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4378 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor" @@ -2395,58 +2404,58 @@ msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory" msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:741 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " "destination" msgstr "PÅ™i kopÃrovánà do složky %s doÅ¡lo k chybÄ›: Pro zkopÃrovánà souboru do cÃlové složky je potÅ™eba o %s vÃce mÃsta." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:751 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" msgstr "PÅ™i kopÃrovánà do složky %s doÅ¡lo k chybÄ›: CÃlová složka je pouze ke ÄtenÃ" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:794 msgid "Collecting files..." msgstr "ShromažÄovánà souborů..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:826 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Pokus o obnovenà %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:854 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Složka %s již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" z koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se obnovit složku %s" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:899 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Pokus o pÅ™esunutà %s" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:929 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Položku %s nelze pÅ™esunout pÅ™Ãmo. ShromažÄovánà souborů ke kopÃrovánÃ..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1097 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1117 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -2454,7 +2463,7 @@ msgstr[0] "zbývá %lu hodina (%s za sekundu)" msgstr[1] "zbývajà %lu hodiny (%s za sekundu)" msgstr[2] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1125 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -2462,7 +2471,7 @@ msgstr[0] "zbývá %lu minuta (%s za sekundu)" msgstr[1] "zbývajà %lu minuty (%s za sekundu)" msgstr[2] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1132 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2492,46 +2501,46 @@ msgstr "_Vložit do složky" msgid "P_roperties..." msgstr "_Vlastnosti" -#: ../thunar/thunar-util.c:272 +#: ../thunar/thunar-util.c:280 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Neplatná cesta" -#: ../thunar/thunar-util.c:306 +#: ../thunar/thunar-util.c:314 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Neznámý uživatel %s" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:395 +#: ../thunar/thunar-util.c:403 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:400 +#: ../thunar/thunar-util.c:408 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Dnes v %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:408 +#: ../thunar/thunar-util.c:416 msgid "Yesterday" msgstr "VÄera" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:413 +#: ../thunar/thunar-util.c:421 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "VÄera v %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:421 +#: ../thunar/thunar-util.c:429 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A v %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:426 +#: ../thunar/thunar-util.c:434 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x v %X" @@ -3320,15 +3329,15 @@ msgid "Mail Recipient" msgstr "PÅ™Ãjemce elektronické poÅ¡ty" #. tell the user that we failed to connect to the trash -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojit ke koÅ¡i" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308 msgid "Trash contains files" msgstr "KoÅ¡ obsahuje soubory" @@ -3595,7 +3604,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt terminál zde" msgid "Example for a custom action" msgstr "PÅ™Ãklad vlastnà akce" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:175 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Nastavit jako tapetu" @@ -3622,3 +3631,22 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt složku" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar" + +#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but " +"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " +"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files." +msgstr "Thunar je správce souborů specificky navržený pro prostÅ™edà Xfce, ale může také sloužit jako alternativnà aplikace pro procházenà souborů v jiných desktopových prostÅ™edÃch. Má jednoduchý Äistý dvoupanelový design pro procházenà vÅ¡ech VaÅ¡ich souborů." + +#. SECURITY: +#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They +#. may wish to modify files they normally do not have read/write access +#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems. +#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6 +msgid "Run Thunar as root" +msgstr "Spustit Thunar jako root" + +#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7 +msgid "Authentication is required to run Thunar as root." +msgstr "Pro spuÅ¡tÄ›nà aplikace Thunar jako root se vyžaduje autentizace."