diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bb177a6ca8e5dcf10bd6b40ebe9221ddb0a0edac..3940c44ba097c4fec0c487b687b385badda8b6d5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-19 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013,2020-2022\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/fr/)\n" @@ -49,40 +49,40 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:268 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:269 msgid "E_xecute" msgstr "E_xécuter" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270 msgid "Open in new _Tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271 msgid "Open in new _Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272 msgid "Open Item Location" msgstr "Ouvrir l’emplacement de l’élément" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ouvrir avec une autre _application…" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3301 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3293 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 msgid "Set _Default Application..." msgstr "Définir l’application par _défaut…" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" @@ -92,191 +92,183 @@ msgstr "Choisir une application qui devrait être utilisée par défaut pour ouv #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:278 msgid "_Send To" msgstr "_Envoyer vers" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ajouter aux favoris" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the " "current folder is bookmarked." msgstr "Créez des signets pour tous les dossiers sélectionnés. Si rien n'est sélectionné, le répertoire actuel est mis en signet." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280 msgid "Send to _Desktop" msgstr "Envoyer au bureau" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés…" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Afficher les propriétés du fichier sélectionné" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1616 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "C_réer un lien" msgstr[1] "C_réer des liens" msgstr[2] "C_réer des liens" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliquer" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer…" #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2589 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2620 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 -msgid "_Remove from recent" -msgstr "_Supprimer de la récente" +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 +msgid "_Remove from Recent" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 msgid "Remove the selected files from Recent" msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés de la récente" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 msgid "Create _Folder..." msgstr "Créer un _dossier…" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Créer un dossier vide dans le dossier actuel" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 msgid "Create _Document" msgstr "C_réer un document" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Créer un nouveau document à partir d’un modèle" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291 msgid "_Restore and Show" msgstr "_Restaurer et afficher" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291 msgid "_Restore and show the file(s)" msgstr "Restaurer et afficher le fichier(s)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:294 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Déplacer dans la cor_beille" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2409 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2421 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Déplacer ou copier des fichiers préalablement sélectionnés par une commande Couper ou Copier" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "C_oller dans le dossier" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Déplacer ou copier des fichiers préalablement sélectionnés par une commande Couper ou Copier dans le dossier sélectionné" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Préparer les fichiers sélectionnés à être déplacés par une commande Coller" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 msgid "Mount the selected device" msgstr "Monter le périphérique sélectionné" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 msgid "_Unmount" msgstr "_Démonter" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Démonter le périphérique sélectionné" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 ../thunar/thunar-device.c:538 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 ../thunar/thunar-device.c:538 msgid "_Eject" msgstr "Éj_ecter" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 msgid "Eject the selected device" msgstr "Éjecter le périphérique sélectionné" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 -msgid "_Undo" -msgstr "_Annuler" - -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 -msgid "Undo the latest operation" -msgstr "Annuler la dernière opération" - -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_Modifier le lanceur" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "Edit the selected action_mgr" msgstr "Modifier l'action_mgr sélectionné" #. display an error message to the user #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:802 ../thunar/thunar-dnd.c:252 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Impossible d’exécuter le fichier « %s »" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s »" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:943 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -284,15 +276,15 @@ msgstr[0] "%d fichier n’a pas pu être ouvert." msgstr[1] "%d fichiers n’ont pas pu être ouverts." msgstr[2] "%d fichiers n’ont pas pu être ouverts." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir tous les dossiers ?" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:983 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:980 msgid "Open folders" msgstr "Ouvrir les dossiers" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -300,7 +292,7 @@ msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte du gestionnaire de fichiers." msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichiers." msgstr[2] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichiers." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:988 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -312,8 +304,8 @@ msgstr[2] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:989 ../thunar/thunar-application.c:2408 -#: ../thunar/thunar-application.c:2588 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:986 ../thunar/thunar-application.c:2420 +#: ../thunar/thunar-application.c:2619 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:876 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:241 ../thunar/thunar-dialogs.c:667 @@ -335,14 +327,14 @@ msgstr[2] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres" msgid "_Cancel" msgstr "Ann_uler" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1076 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1954 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1073 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1946 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Impossible de monter « %s »" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1124 ../thunar/thunar-application.c:1633 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1121 ../thunar/thunar-application.c:1633 #: ../thunar/thunar-application.c:1793 ../thunar/thunar-location-entry.c:358 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386 #, c-format @@ -351,7 +343,7 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir « %s »" #. aka "activate" #. change the accept button label text -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:877 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 @@ -359,25 +351,25 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir « %s »" msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné" msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés" msgstr[2] "Ouvrir les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553 msgid "_Execute" msgstr "_Exécuter" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Exécuter le fichier sélectionné" msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés" msgstr[2] "Exécuter les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1561 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" @@ -385,7 +377,7 @@ msgstr[0] "Ouvrir dans un nouvel o_nglet" msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouveaux o_nglets" msgstr[2] "Ouvrir dans %d nouveaux o_nglets" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1562 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1559 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -393,7 +385,7 @@ msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans un nouvel onglet" msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouveaux onglets " msgstr[2] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouveaux onglets " -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1571 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" @@ -401,7 +393,7 @@ msgstr[0] "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles _fenêtres" msgstr[2] "Ouvrir dans %d nouvelles _fenêtres" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1572 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1569 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -409,28 +401,28 @@ msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans une nouvelle fenêtre" msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres" msgstr[2] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1617 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1614 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné" msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné" msgstr[2] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1644 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné" msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés" msgstr[2] "Renommer les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1657 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1654 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné vers sa destination d’origine" msgstr[1] "Restaurer les fichiers sélectionnés vers leurs destinations d’origine" msgstr[2] "Restaurer les fichiers sélectionnés vers leurs destinations d’origine" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1669 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1666 msgid "" "Restore the selected file to its original location and open the location in " "a new window/tab" @@ -441,76 +433,76 @@ msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné à son emplacement d'origine et ou msgstr[1] "Restaurer les fichiers sélectionnés à leurs emplacements d'origine et ouvrir les emplacements dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet" msgstr[2] "Restaurer les fichiers sélectionnés à leurs emplacements d'origine et ouvrir les emplacements dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1686 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1683 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné dans la corbeille" msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés dans la corbeille" msgstr[2] "Envoyer les fichiers sélectionnés dans la corbeille" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1703 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1700 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Supprimer définitivement le fichier sélectionné" msgstr[1] "Supprimer définitivement les fichiers sélectionnés" msgstr[2] "Supprimer définitivement les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1759 msgid "Cut the selection" msgstr "Couper la sélection" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1772 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1769 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Préparer le fichier sélectionné à être déplacé par une commande Coller" msgstr[1] "Préparer les fichiers sélectionnés à être déplacés par une commande Coller" msgstr[2] "Préparer les fichiers sélectionnés à être déplacés par une commande Coller" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1783 msgid "Copy the selection" msgstr "Copier la sélection" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1796 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1793 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Préparer le fichier sélectionné à être copié par une commande Coller" msgstr[1] "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller" msgstr[2] "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1819 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1816 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Coller le presse-papiers" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2065 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2057 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Panneau latéral (Ajouter le favori)" msgstr[1] "Panneau latéral (Ajouter les favoris)" msgstr[2] "Panneau latéral (Ajouter les favoris)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2066 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2058 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Ajouter le dossier sélectionné au panneau latéral des raccourcis" msgstr[1] "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau latéral des raccourcis" msgstr[2] "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau latéral des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2085 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2077 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Bureau (Créer un lien)" msgstr[1] "Bureau (Créer des liens)" msgstr[2] "Bureau (Créer des liens)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2086 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2078 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Créer un lien vers le fichier sélectionné sur le bureau" msgstr[1] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau" msgstr[2] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2107 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2145 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2099 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2137 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -519,62 +511,64 @@ msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers « %s »" msgstr[2] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers « %s »" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2412 ../thunar/thunar-application.c:1855 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2404 ../thunar/thunar-application.c:1855 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1013 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Impossible de renommer « %s »" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2628 ../thunar/thunar-application.c:1959 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2620 ../thunar/thunar-application.c:1961 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2632 ../thunar/thunar-application.c:1960 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2624 ../thunar/thunar-application.c:1962 msgid "Create New Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2684 ../thunar/thunar-application.c:2022 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2676 ../thunar/thunar-application.c:2026 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Créer un document avec le modèle « %s »" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2700 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2692 msgid "New Empty File" msgstr "Nouveau fichier vide" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2704 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2696 msgid "New Empty File..." msgstr "Nouveau fichier vide…" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2907 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2899 #, c-format -msgid "No templates installed in \"%s\"" -msgstr "Aucun modèle installé dans « %s »" +msgid "" +"No templates installed in\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2920 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912 msgid "_Empty File" msgstr "_Fichier vide" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3025 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3017 #, c-format msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\"" msgstr "Impossible de modifier le lanceur via la commande \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3064 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3056 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Impossible d’éjecter « %s »" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3126 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3118 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Impossible de démonter « %s »" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3189 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3181 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3252 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -582,18 +576,18 @@ msgstr[0] "Utiliser « %s » pour ouvrir le fichier sélectionné" msgstr[1] "Utiliser « %s » pour ouvrir les fichiers sélectionnés" msgstr[2] "Utiliser « %s » pour ouvrir les fichiers sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3251 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ouvrir avec « %s »" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3279 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3271 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Ouvrir avec les applications par défaut" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3272 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -601,7 +595,7 @@ msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l’application par défaut" msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut" msgstr[2] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3292 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 msgid "Open With" msgstr "Ouvrir avec" @@ -660,45 +654,45 @@ msgstr "Impossible de lancer l’opération" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » : %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1964 +#: ../thunar/thunar-application.c:1966 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: ../thunar/thunar-application.c:1965 +#: ../thunar/thunar-application.c:1967 msgid "Create New File" msgstr "Créer un nouveau fichier" -#: ../thunar/thunar-application.c:2086 +#: ../thunar/thunar-application.c:2092 msgid "Copying files..." msgstr "Copie des fichiers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2144 +#: ../thunar/thunar-application.c:2152 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copie des fichiers dans « %s »…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2198 +#: ../thunar/thunar-application.c:2208 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Création de liens symboliques dans « %s »…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2267 +#: ../thunar/thunar-application.c:2277 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Déplacement des fichiers dans « %s »…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2312 +#: ../thunar/thunar-application.c:2322 msgid "Moving files ..." msgstr "Déplacement des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2387 +#: ../thunar/thunar-application.c:2399 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment\nsupprimer « %s » définitivement ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2392 +#: ../thunar/thunar-application.c:2404 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -710,61 +704,61 @@ msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer de manière\npermanente le fichier sé msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer de manière\npermanente les %u fichiers sélectionnés ?" msgstr[2] "Voulez-vous vraiment supprimer de manière\npermanente les %u fichiers sélectionnés ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2406 ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#: ../thunar/thunar-application.c:2418 ../thunar/thunar-dialogs.c:585 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1063 msgid "Attention" msgstr "Attention" -#: ../thunar/thunar-application.c:2413 +#: ../thunar/thunar-application.c:2425 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "La suppression d’un fichier est définitive." -#: ../thunar/thunar-application.c:2423 +#: ../thunar/thunar-application.c:2435 ../thunar/thunar-application.c:2442 msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2458 +#: ../thunar/thunar-application.c:2485 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2504 +#: ../thunar/thunar-application.c:2533 msgid "Creating files..." msgstr "Création des fichiers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2543 +#: ../thunar/thunar-application.c:2574 msgid "Creating directories..." msgstr "Création des répertoires…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2582 +#: ../thunar/thunar-application.c:2613 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers de la corbeille ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2586 +#: ../thunar/thunar-application.c:2617 ../thunar/thunar-window.c:1048 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: ../thunar/thunar-application.c:2593 +#: ../thunar/thunar-application.c:2624 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s’y trouvant. Ces derniers peuvent être effacés séparément." -#: ../thunar/thunar-application.c:2610 +#: ../thunar/thunar-application.c:2641 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vidage de la corbeille…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2656 +#: ../thunar/thunar-application.c:2687 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Impossible de déterminer le chemin d’origine pour « %s »" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2673 +#: ../thunar/thunar-application.c:2704 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Impossible de restaurer « %s »" -#: ../thunar/thunar-application.c:2681 +#: ../thunar/thunar-application.c:2712 msgid "Restoring files..." msgstr "Restauration des fichiers…" @@ -812,7 +806,7 @@ msgstr "Utiliser cette action par _défaut pour ce type de fichier" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4109 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4364 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -980,8 +974,8 @@ msgstr "Il n’y a rien à coller dans le presse-papiers" #. add the "Close" button #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:259 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:195 @@ -990,60 +984,60 @@ msgstr "Il n’y a rien à coller dans le presse-papiers" msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:161 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configurer les colonnes dans la vue en liste détaillée" #. add the "Help" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:508 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:545 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:179 msgid "Visible Columns" msgstr "Colonnes visibles" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "Choisir l’ordre des informations qui doivent apparaître dans\nla vue en liste détaillée." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 msgid "Move _Up" msgstr "_Monter" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 msgid "Move Dow_n" msgstr "_Descendre" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266 msgid "_Show" msgstr "Affic_her" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:275 msgid "Hi_de" msgstr "_Cacher" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:292 msgid "Use De_fault" msgstr "_Valeurs par défaut" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:301 msgid "Column Sizing" msgstr "Dimensionnement des colonnes" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:317 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -1052,17 +1046,26 @@ msgid "" msgstr "Par défaut, les colonnes sont automatiquement élargies pour que la totalité du texte soit visible. Décochez la case pour que les colonnes conservent toujours les largeurs définies par l’utilisateur." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:329 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Élargir _automatiquement les colonnes si nécessaire" +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343 +msgid "Size Column of Folders" +msgstr "" + +#. explain what it does +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356 +msgid "Show number of containing items" +msgstr "" + #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:886 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:940 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:976 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427 #: ../thunar/thunar-util.c:430 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:708 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:711 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433 @@ -1083,28 +1086,28 @@ msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nom de fichier invalide « %s »" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1025 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1016 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Le répertoire de travail doit être un chemin absolu" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1033 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1469 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1024 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1463 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1208 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1199 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "Au moins un fichier source doit être spécifié" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1209 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "Le nombre de noms de fichiers source et cible doit être le même" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1227 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Un répertoire de destination doit être spécifié" @@ -1175,7 +1178,7 @@ msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 ../thunar/thunar-dialogs.c:1008 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:165 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:823 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:826 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:320 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:529 @@ -1323,187 +1326,207 @@ msgstr "_Déplacer ici" msgid "_Link here" msgstr "_Lier ici" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:88 msgid "Name only" msgstr "Nom seul" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:89 msgid "Extension only" msgstr "Extension seulement" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:90 msgid "Name and Extension" msgstr "Nom et extension" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:141 msgid "Date Created" msgstr "Date de création" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:142 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Accessed" msgstr "Date d’accès" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:143 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:144 msgid "Date Deleted" msgstr "Date de suppression" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:145 msgid "Recency" msgstr "Récente" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:146 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:147 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:148 msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:149 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:150 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:151 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:847 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:81 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:152 ../thunar/thunar-statusbar.c:81 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:153 msgid "Size in Bytes" msgstr "Taille en octets" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:154 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:155 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:156 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:613 ../thunar/thunar-enum-types.c:636 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:762 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1166 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:614 ../thunar/thunar-enum-types.c:637 msgid "Only for remote location" msgstr "Uniquement pour l’emplacement distant" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1153 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:615 ../thunar/thunar-enum-types.c:638 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:764 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1165 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:655 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:694 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:656 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:695 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:657 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:696 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:658 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:697 +msgid "Create File" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:698 +msgid "Create Folder" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:659 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:699 msgid "Delete (opposite of create)" msgstr "Supprimer (le contraire de créer)" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:660 ../thunar/thunar-file.c:1069 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:700 ../thunar/thunar-file.c:1078 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:661 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:701 msgid "Restore (opposite of trash)" msgstr "Restaurer (le contraire de corbeille)" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:662 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:702 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:663 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:703 msgid "Unlink" msgstr "Délier" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:682 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:722 msgid "Log operations" msgstr "Enregistrer les opérations" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:683 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:723 msgid "Log no operations" msgstr "Ne pas enregistrer d'opération" -#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:724 +msgid "Log only timestamps" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:743 +msgid "Standalone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:744 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:763 +msgid "Only for local files" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533 msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: ../thunar/thunar-file.c:1532 +#: ../thunar/thunar-file.c:1541 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Le dossier racine n’a pas de parent" -#: ../thunar/thunar-file.c:1631 +#: ../thunar/thunar-file.c:1638 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Impossible d’analyser le fichier desktop : « %s »" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1644 +#: ../thunar/thunar-file.c:1651 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Lanceur d’application non fiable" -#: ../thunar/thunar-file.c:1675 +#: ../thunar/thunar-file.c:1682 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Aucun champ Exec spécifié" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1684 +#: ../thunar/thunar-file.c:1691 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Lanceur de lien non fiable" -#: ../thunar/thunar-file.c:1700 +#: ../thunar/thunar-file.c:1707 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Aucun URL spécifié" -#: ../thunar/thunar-file.c:1705 +#: ../thunar/thunar-file.c:1712 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Fichier desktop non valide" @@ -1585,8 +1608,8 @@ msgstr "%s sur %s" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:673 #, c-format -msgid "%s used (%d%%) | %s free (%d%%)" -msgstr "%s utilisé (%d%%) | %s libre (%d%%)" +msgid "%s used (%.0f%%) | %s free (%.0f%%)" +msgstr "" #: ../thunar/thunar-history.c:297 msgid "The item will be removed from the history" @@ -1605,53 +1628,53 @@ msgstr "Liste des répertoires sous forme d’icônes" msgid "Icon view" msgstr "Vue icônes" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:112 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier : %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:222 ../thunar/thunar-io-jobs.c:401 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Le fichier « %s » existe déjà " -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:245 #, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "Impossible de créer le fichier vide « %s » : %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:424 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:508 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation…" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:586 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier « %s » : %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:688 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "Impossible de créer le lien symbolique vers « %s » car ce n’est pas un fichier local" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Impossible de changer le propriétaire de « %s » : %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1077 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "Impossible de changer le groupe de « %s » : %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1232 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Impossible de changer les permissions de « %s » : %s" @@ -1698,40 +1721,79 @@ msgid "" "space." msgstr "Il n’y a pas assez d’espace dans la destination. Essayez de supprimer des fichiers pour libérer de l’espace." -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:226 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:317 msgid "" "No operation which can be undone has been performed yet.\n" "(For some operations undo is not supported)" msgstr "Aucune opération pouvant être annulée pour le moment n'a été effectuée.\n(Pour certaines opérations, l'annulation n'est pas possible)." -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:228 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:319 msgid "There is no operation to undo" msgstr "Il n'y a pas d'opération à annuler" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:244 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:336 msgid "" "The operation you are trying to undo does not have any files associated with" " it, and thus cannot be undone. " msgstr "L'opération que vous essayez d'annuler n'a pas de fichiers associés et ne peut donc pas être annulée. " -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:246 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:338 #, c-format msgid "%s operation cannot be undone" msgstr "%s l'opération ne peut être annulée" #. one indexed for the dialog -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:256 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:350 msgid "" "The following files were overwritten in the operation you are trying to undo" " and cannot be restored:\n" msgstr "Les fichiers suivants ont été écrasés lors de l'opération que vous essayez d'annuler et ne peuvent pas être restaurés :\n\n" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:268 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:362 #, c-format msgid "%s operation can only be partially undone" msgstr "%s l'opération ne peut être annulée que partiellement" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2934 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:404 +msgid "No operation which can be redone available.\n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405 +msgid "There is no operation to redo" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422 +msgid "" +"The operation you are trying to redo does not have any files associated with" +" it, and thus cannot be redone. " +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424 +#, c-format +msgid "%s operation cannot be redone" +msgstr "" + +#. one indexed for the dialog +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436 +msgid "" +"The following files were overwritten in the operation you are trying to redo" +" and cannot be restored:\n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448 +#, c-format +msgid "%s operation can only be partially redone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3195 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" @@ -1739,7 +1801,7 @@ msgstr[0] "%d fichier : %s" msgstr[1] "%d fichiers : %s" msgstr[2] "%d fichiers : %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2940 ../thunar/thunar-size-label.c:449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3201 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -1747,7 +1809,7 @@ msgstr[0] "%d fichier" msgstr[1] "%d fichiers" msgstr[2] "%d fichiers" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2945 ../thunar/thunar-size-label.c:448 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3206 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" @@ -1755,44 +1817,44 @@ msgstr[0] "%d dossier" msgstr[1] "%d dossiers" msgstr[2] "%d dossiers" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2951 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3212 #, c-format msgid "0 items" msgstr "0 éléments" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2960 ../thunar/thunar-list-model.c:3133 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3221 ../thunar/thunar-list-model.c:3394 #, c-format msgid "Last Modified: %s" msgstr "Dernières modifications : %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3044 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3305 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espace libre : %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3064 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3325 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3083 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3344 msgid "broken link" msgstr "lien cassé" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3085 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3346 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lien vers %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3087 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3348 msgid "shortcut" msgstr "raccourci" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3089 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3350 msgid "mountable" msgstr "à monter" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3093 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3354 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1802,17 +1864,17 @@ msgstr "%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451 msgid "Original Path:" msgstr "Chemin d’origine :" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3123 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3384 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Taille de l’image :" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3148 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3409 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Sélection : %s" @@ -1822,42 +1884,60 @@ msgstr "Sélection : %s" msgid "File does not exist" msgstr "Le fichier n’existe pas" -#: ../thunar/thunar-notify.c:221 +#: ../thunar/thunar-notify.c:189 +msgid "Undo performed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:190 +#, c-format +msgid "%s operation was undone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:195 +msgid "Redo performed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:196 +#, c-format +msgid "%s operation was redone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:280 msgid "Unmounting device" msgstr "Démontage du périphérique" -#: ../thunar/thunar-notify.c:222 +#: ../thunar/thunar-notify.c:281 #, c-format msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" msgstr "Le périphérique « %s » est en cours de démontage par le système. Veuillez ne pas retirer le support ou déconnecter le lecteur" -#: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267 +#: ../thunar/thunar-notify.c:287 ../thunar/thunar-notify.c:326 msgid "Writing data to device" msgstr "Écriture des données sur le périphérique" -#: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268 +#: ../thunar/thunar-notify.c:288 ../thunar/thunar-notify.c:327 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "Des données doivent être écrites sur le périphérique « %s » avant sa déconnexion. Veuillez ne pas retirer le support ou déconnecter le lecteur" -#: ../thunar/thunar-notify.c:261 +#: ../thunar/thunar-notify.c:320 msgid "Ejecting device" msgstr "Éjection du périphérique" -#: ../thunar/thunar-notify.c:262 +#: ../thunar/thunar-notify.c:321 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Le périphérique « %s » est en cours d’éjection. Cela peut prendre un certain temps." -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:208 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:211 msgid "Icon size" msgstr "Taille d’icône" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:209 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:212 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "La taille de l’icône pour le chemin d’accès" @@ -1894,7 +1974,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1245 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Autoriser l’exécution de programmes non approuvés présente un risque de sécurité pour votre système." @@ -1999,169 +2079,169 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Les permissions du dossier seront réinitialisées dans un état cohérent. Seuls les utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront ensuite autorisés à y accéder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "View Settings" msgstr "Paramètres d’affichage" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 msgid "View _new folders using:" msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 msgid "Icon View" msgstr "Vue en icônes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Compact View" msgstr "Vue compacte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Last Active View" msgstr "Dernière vue active" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:368 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_Se souvenir des paramètres d’affichage pour chaque dossier" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "Sélectionner cette option pour mémoriser le type d’affichage, le niveau du zoom, la colonne de tri et l’ordre de tri individuellement pour chaque dossier" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "La prise en charge des métadonnées gvfs est requise" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand vous triez un dossier." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Afficher la taille des fichiers au format binaire." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher la taille des fichiers au format binaire plutôt que décimal." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Afficher les miniatures :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1152 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1164 msgid "Local Files Only" msgstr "Fichiers locaux seulement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" msgstr "Afficher uniquement les vignettes pour les fichiers plus petits que :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "512KiB" msgstr "512 kio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 msgid "1MiB" msgstr "1 Mio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430 msgid "10MiB" msgstr "10 Mio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:431 msgid "100MiB" msgstr "100 Mio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "1GiB" msgstr "1 Gio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "10GiB" msgstr "10 Gio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Dessiner des cadres autour des miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Sélectionnez cette option pour dessiner des cadres noirs autour des miniatures." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texte à côté des icônes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de l’icône plutôt qu’en dessous." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "Window Icon" msgstr "Icône de fenêtre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Use current folder icon" msgstr "Utiliser l’icône du dossier actuel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Sélectionner cette option pour utiliser l’icône du dossier actuel en tant qu’icône de fenêtre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:565 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format :" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Today / Custom" msgstr "Aujourd'hui / Personnalisé" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -2177,127 +2257,141 @@ msgid "" msgstr "Format de date personnalisé à appliquer.\n\nLes déterminants les plus courants sont :\n%d jour du mois\n%m mois\n%Y année incluant le siècle\n%H heure\n%M minute\n%S seconde\n\nPour une liste complète, cherchez 'Glib.DateTime.format'." #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "Side Pane" msgstr "Panneau latéral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panneau des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "_Icon Size:" msgstr "Taille d’i_cône :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690 msgid "16px" msgstr "16 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 msgid "24px" msgstr "24 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692 msgid "32px" msgstr "32 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693 msgid "48px" msgstr "48 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 msgid "64px" msgstr "64 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:695 msgid "96px" msgstr "96 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696 msgid "128px" msgstr "128 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 msgid "160px" msgstr "160 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:736 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 msgid "192px" msgstr "192 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 msgid "256px" msgstr "256 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:738 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 msgid "512px" msgstr "512 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:739 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:701 msgid "1024px" msgstr "1024 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Afficher l’icône des _emblèmes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les icônes des emblèmes dans le panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans les propriétés." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669 msgid "Tree Pane" msgstr "Panneau d’arborescence" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 msgid "Icon _Size:" msgstr "Taille d’i_cône :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Afficher l’icône des _emblèmes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:763 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les emblèmes dans l’arborescence pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans les propriétés." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:751 +msgid "Image Preview Mode:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 +msgid "" +"- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n" +"- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n" +msgstr "" + #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:773 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:811 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Simple clic pour activer les éléments" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Spécifiez le _délai avant qu’un élément ne soit\nsélectionné lorsque le pointeur de la souris se\nplace dessus :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:837 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:849 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2306,91 +2400,91 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Lorsque l’activation par un simple clic est utilisée, le fait d’arrêter le pointeur de la souris sur un élément le sélectionnera automatiquement après le délai choisi. Ce comportement peut être désactivé en déplaçant le curseur entièrement à gauche. Cela peut être utile lorsqu’un simple clic active les éléments et que vous voulez seulement les sélectionner sans les activer." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:860 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:872 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:883 msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:892 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Double-clic pour activer les éléments" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:907 msgid "Tabs and Windows" msgstr "Onglets et fenêtres" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:923 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Ouvrir les dossiers dans de nouveaux onglets avec le clic du milieu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Sélectionner cette option pour ouvrir un nouvel onglet avec le clic du milieu au lieu d’une nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:924 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Ouvrir les nouvelles instances de thunar en tant qu’onglets" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:930 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Sélectionner cette option pour ouvrir de nouvelles instances de thunar en tant qu’onglets dans une fenêtre de thunar existante" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:938 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:950 msgid "Show full directory paths in tab titles" msgstr "Afficher le chemin complet des répertoires dans les titres des onglets" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:956 msgid "" "Select this option to show the full directory path in the tab title instead " "of only the directory name" msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher le chemin d'accès complet au répertoire dans le titre de l'onglet au lieu du seul nom du répertoire" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:951 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:963 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "Restaurer les onglets au démarrage" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:957 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "Sélectionnez cette option pour restaurer vos onglets car ils étaient là la dernière fois que vous avez utilisé Thunar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:968 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:980 msgid "Context Menu" msgstr "Menu contextuel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Afficher l’action permettant de supprimer définitivement des fichiers et des dossiers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:989 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1001 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Sélectionner cette option pour afficher l’action « Supprimer » dans le menu contextuel" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:999 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1011 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1009 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021 msgid "File Transfer" msgstr "Transfert de fichier" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Transférer des fichiers en parallèle :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2399,91 +2493,91 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Indique le comportement lors de copies multiples :\n- Toujours : toutes les copies sont effectuées simultanément\n- Fichiers locaux uniquement : copies simultanées pour les fichiers locaux (non distants, non attachés)\n- Fichiers locaux sur les mêmes périphériques uniquement : si les fichiers sont locaux mais sur des périphériques différents (disques, points de montage), les copies sont séquentielles\n- Jamais : toutes les copies sont effectuées séquentiellement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1053 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Fichiers locaux sur les mêmes périphériques uniquement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1072 msgid "Use intermediate file on copy:" msgstr "Utiliser le fichier intermédiaire pour la copie :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1076 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Utiliser le fichier intermédiaire « *.partial~ » pour copier des fichiers. Cela empêchera les fichiers fragmentés. Le nouveau fichier ne sera affiché qu’une fois la copie terminée avec succès." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1106 msgid "Verify file checksum on copy:" msgstr "Vérifier la somme de contrôle du fichier lors d’une copie :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1110 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Comparer le fichier d’origine et la copie avec la somme de contrôle. Cela empêchera les fichiers corrompus. Activer cette option augmentera considérablement le temps de copie." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 msgid "Include subfolders:" msgstr "Inclure sous-dossiers :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissions du dossier" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Lorsque vous changez les permissions d’un dossier,\nvous pouvez appliquer ces changements au contenu\nde celui-ci. Sélectionnez le comportement par défaut :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1210 msgid "Ask every time" msgstr "Toujours demander" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1211 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Appliquer au dossier et à son contenu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1200 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Appliquer au dossier uniquement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1227 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1247 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Exécuter des scripts shell" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1265 msgid "Volume Management" msgstr "Gestionnaire de volume" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1282 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activer le _gestionnaire de volume" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurer</a> la gestion des disques,\npériphériques et médias amovibles." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1316 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:745 msgid "Missing dependencies" msgstr "Dépendances manquantes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1312 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1324 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2492,30 +2586,30 @@ msgid "" msgstr "Il semble que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> n’est pas disponible.\nDes fonctionnalités importantes, telles que la prise en charge de la corbeille,\nla lecture de médias amovibles et d’emplacements distants\nne fonctionneront pas. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[En savoir plus]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1338 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1350 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1351 msgid "View" msgstr "Vue" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1340 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1352 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:532 msgid "Launcher" msgstr "Lanceur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1353 msgid "Status Bar" msgstr "Barre d'état" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1417 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Impossible d’afficher les paramètres de gestion de volume" @@ -2616,35 +2710,35 @@ msgstr "Utilisation :" msgid "Emblems" msgstr "Emblèmes" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:726 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:714 msgid "Highlight" msgstr "Mise en évidence" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" msgstr "Il semble que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> ne soit pas disponible.\nCette option ne fonctionnera pas. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Lire la suite]</a>" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:781 msgid "Example.txt" msgstr "Exemple.txt" #. add the "Apply" button -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:822 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:830 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:818 msgid "Set _Foreground" msgstr "Dé_finir l'avant-plan" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:838 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:826 msgid "Set _Background" msgstr "Définir l'arrière-_plan" @@ -2667,16 +2761,16 @@ msgstr "Impossible de changer l’icône de « %s »" msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propriétés" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1293 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1498 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1497 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1599 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1598 msgid "mixed" msgstr "mixte" @@ -2696,7 +2790,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear the file list below" msgstr "Effacer la liste de fichiers ci-dessous" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:547 msgid "_About" msgstr "À _propos" @@ -2827,7 +2921,7 @@ msgid "" msgstr "Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:533 msgid "Browse the file system" msgstr "Parcourir le système de fichiers" @@ -2861,7 +2955,7 @@ msgstr "Réseau" msgid "Browse Network" msgstr "Parcourir le réseau" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:543 msgid "Browse local network connections" msgstr "Parcourir les connexions du réseau local" @@ -2877,7 +2971,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier personnel" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Ouvrir le dossier du bureau" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:536 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Ordinateur" @@ -2886,7 +2980,7 @@ msgstr "Ordinateur" msgid "Browse the computer" msgstr "Parcourir l’ordinateur" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:537 msgid "Recent" msgstr "Récent" @@ -2894,21 +2988,21 @@ msgstr "Récent" msgid "Browse recently used files" msgstr "Parcourir les fichiers récemment utilisés" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:227 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:230 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Renommer le raccourci" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:228 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:231 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Supprimer le raccourci" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1651 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Le chemin « %s » ne fait pas référence à un répertoire" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1671 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Impossible d’ajouter un nouveau raccourci" @@ -2946,136 +3040,136 @@ msgstr "(certains contenus sont illisibles)" msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select _all Files" msgstr "Sélectionner _tous les fichiers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select all files in this window" msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Sélectionner par _motif…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Sélectionner tous les fichiers sauf ceux actuellement sélectionnés" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "U_nselect all Files" msgstr "Désélectio_nner tous les fichiers" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "Désélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganiser les éléments" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 -msgid "Toggle sort direction" -msgstr "Changer le sens du tri" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "T_oggle Sort Order" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 -msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" -msgstr "Changer le sens du tri ascendant/descendant" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "Toggle ascending/descending sort order" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "By _Name" msgstr "Par _nom" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Maintenir les éléments triés par nom" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "By _Size" msgstr "Par t_aille" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Maintenir les éléments triés par taille" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "By _Type" msgstr "Par _type" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Maintenir les éléments triés par type" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "By Modification _Date" msgstr "Par _date de modification" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Maintenir les éléments triés par date de modification" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "By D_eletion Date" msgstr "Par d_ate de suppression" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "Maintenir les éléments triés par date de suppression" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Ascending" msgstr "_Croissant" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Trier les éléments par ordre croissant" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Descending" msgstr "_Décroissant" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1779 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Chargement du contenu du dossier…" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-window.c:3922 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2355 ../thunar/thunar-window.c:4177 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2420 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 msgctxt "Select by Pattern dialog: title" msgid "Select by Pattern" msgstr "Sélectionner par motif" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2425 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Cancel" msgstr "Ann_uler" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2427 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2443 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2440 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox" msgid "_Pattern:" msgstr "_Motif :" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457 msgctxt "" "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox" msgid "" @@ -3085,7 +3179,7 @@ msgstr "Les fichiers dont le nom correspondent au modèle générique que vous e #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols, #. and they must not be localized. -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2455 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box" msgid "" "? matches exactly one character,\n" @@ -3096,24 +3190,24 @@ msgid "" "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name." msgstr "? correspond exactement à un caractère,\n* correspond à n'importe quel nombre de caractères, y compris zéro.\n\nPar exemple: * .txt, fichier ??.png, pic\n\nSans * ou ? caractères génériques, le motif correspondra à un nom. Avec les caractères génériques, le motif doit correspondre à la fois au début et à la fin d'un nom." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2475 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox" msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensible à la c_asse" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2460 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2476 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox" msgid "" "If enabled, letter case must match the pattern.\n" "Examp* would match Example.txt and not example.txt" msgstr "S'il est activé, nécessitent des accents pour correspondre au modèle.\nExamp* correspondrait à Example.txt et pas example.txt" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2481 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox" msgid "_Match diacritics" msgstr "_Faire correspondre les signes diacritiques" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2482 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox" msgid "" "If enabled, require accents to match the pattern.\n" @@ -3122,21 +3216,21 @@ msgstr "S'il est activé, nécessitent des accents pour correspondre au modèle. #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2850 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2866 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non valide" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3044 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3060 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Impossible de créer un lien pour l’URL « %s »" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3090 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 msgid "Untitled document" msgstr "Document sans titre" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3578 ../thunar/thunar-window.c:4019 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3602 ../thunar/thunar-window.c:4274 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire « %s »" @@ -3195,7 +3289,7 @@ msgstr "Ordre par dé_faut" msgid "Comparing checksums..." msgstr "Comparaison des sommes de contrôle…" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1121 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -3203,45 +3297,45 @@ msgid "" msgstr "Erreur lors de la copie vers « %s » : %s d’espace supplémentaire est requis pour copier vers la destination." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1156 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Essaie de restaurer « %s »" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1184 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1185 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Le dossier « %s » n’existe plus, mais il est nécessaire pour restaurer le fichier « %s » de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1211 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1212 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Impossible de restaurer le dossier « %s »" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1292 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1293 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Essaie de déplacer « %s »" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1381 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Impossible de déplacer « %s » directement. Collecte des fichiers pour être copiés…" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1606 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1607 msgid "Collecting files..." msgstr "Récupération des fichiers…" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1827 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1847 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -3249,7 +3343,7 @@ msgstr[0] "%lu heure restante (%s/sec)" msgstr[1] "%lu heures restantes (%s/sec)" msgstr[2] "%lu heures restantes (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1855 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -3257,7 +3351,7 @@ msgstr[0] "%lu minute restante (%s/sec)" msgstr[1] "%lu minutes restantes (%s/sec)" msgstr[2] "%lu minutes restantes (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1862 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -3333,432 +3427,465 @@ msgstr "lien vers %.*s.%s" msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "lien %u vers %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "New _Tab" msgstr "Nouvel ongle_t" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet pour l’emplacement actuel" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "New _Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre Thunar pour l’emplacement actuel" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Détac_her l’onglet" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Ouvrir le dossier actuel dans une nouvelle fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Fermer l’onglet" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Close this folder" msgstr "Fermer ce dossier" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "_Close Window" msgstr "Fer_mer la fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Close _All Windows" msgstr "Fermer _toutes les fenêtres" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fermer toutes les fenêtres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 +msgid "_Undo" +msgstr "_Annuler" + +#: ../thunar/thunar-window.c:498 +msgid "Undo the latest operation" +msgstr "Annuler la dernière opération" + +#: ../thunar/thunar-window.c:499 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:499 +msgid "Redo the latest operation" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Préfé_rences…" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifier les préférences de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recharger le dossier actuel" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Spl_it View" msgstr "Sc_inder la vue" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Ouvrir / fermer la vue scindée" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "_Location Selector" msgstr "_Sélecteur d’emplacement" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "_Entry Style" msgstr "Style d'_entrée" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Traditional entry showing the current path" msgstr "Entrée traditionnelle indiquant le chemin actuel" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "_Buttons Style" msgstr "Style des _boutons" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers" -#: ../thunar/thunar-window.c:473 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "_Side Pane" msgstr "_Panneau latéral" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Raccourcis" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Affiche / masque le panneau des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "_Tree" msgstr "_Arborescence" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Affiche / masque le panneau d’arborescence" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:513 +msgid "Change the visibility of this window's image preview" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "St_atusbar" msgstr "Barre d’ét_at" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Afficher / masquer la barre d’état de cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:515 msgid "_Menubar" msgstr "Barre de _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:515 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Afficher / masquer la barre de menu de cette fenêtre" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:516 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "Configurer la barre d'outils..." -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:516 msgid "Configure the toolbar" msgstr "Configurer la barre d'outils" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:517 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Effacer les paramètres d’affichage enregistrés du _dossier" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:517 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Supprimer les paramètres d’affichage enregistrés pour ce dossier" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:518 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers _cachés" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:518 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Afficher / masquer les fichiers cachés dans la fenêtre active" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:519 msgid "Show File Hi_ghlight" msgstr "Afficher la mise en é_vidence du fichier" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:519 msgid "" "Toggles the display of file highlight which can be configured in the file " "specific property dialog" msgstr "Bascule l'affichage de la surbrillance du fichier qui peut être configurée dans la boîte de dialogue des propriétés spécifiques du fichier." -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom a_vant" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:523 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:523 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:525 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Taille _normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:525 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:527 msgid "_Icon View" msgstr "Vue en _icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:527 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme d’icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:528 msgid "_List View" msgstr "Vue en _liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:528 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme de liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:529 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:529 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme de liste compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:531 msgid "_Go" msgstr "A_ller" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:532 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Favoris" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:534 msgid "_Home" msgstr "_Dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:534 msgid "Go to the home folder" msgstr "Aller au dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:535 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:535 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Aller au dossier du bureau" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:536 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Parcourir tous les disques et fichiers locaux et distants accessibles depuis cet ordinateur" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:537 msgid "Display recently used files" msgstr "Afficher les fichiers récemment utilisés" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:538 msgid "T_rash" msgstr "Co_rbeille" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:538 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Afficher le contenu de la corbeille" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:539 msgid "Open _Parent" msgstr "Ouvrir le dossier _parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:539 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ouvrir le dossier parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:540 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ouvrir l’emplacement…" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:540 msgid "Specify a location to open" msgstr "Spécifier un emplacement à ouvrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:542 msgid "T_emplates" msgstr "Modèl_es" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:542 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Aller au dossier des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:543 msgid "B_rowse Network" msgstr "Parcourir le _réseau" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:546 msgid "_Contents" msgstr "_Guide d’utilisation" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:546 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Afficher le guide d’utilisation de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-window.c:547 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Afficher des informations à propos de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:548 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:548 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Aller au dossier visité précédent" -#: ../thunar/thunar-window.c:513 +#: ../thunar/thunar-window.c:550 msgid "Forward" msgstr "Suivant" -#: ../thunar/thunar-window.c:513 +#: ../thunar/thunar-window.c:550 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Aller au dossier visité suivant" -#: ../thunar/thunar-window.c:514 +#: ../thunar/thunar-window.c:551 msgid "_Previous Tab" msgstr "Onglet _précédent" -#: ../thunar/thunar-window.c:514 +#: ../thunar/thunar-window.c:551 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Passer à l’onglet précédent" -#: ../thunar/thunar-window.c:515 +#: ../thunar/thunar-window.c:552 msgid "_Next Tab" msgstr "Onglet _suivant" -#: ../thunar/thunar-window.c:515 +#: ../thunar/thunar-window.c:552 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Passer à l’onglet suivant" -#: ../thunar/thunar-window.c:516 +#: ../thunar/thunar-window.c:553 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Rechercher des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-window.c:516 +#: ../thunar/thunar-window.c:553 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "Rechercher un fichier spécifique dans le dossier actuel et récent" -#: ../thunar/thunar-window.c:517 +#: ../thunar/thunar-window.c:554 msgid "Cancel search for files" msgstr "Annuler la recherche de fichiers" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:901 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Attention : vous utilisez le compte administrateur. Vous risquez d’endommager votre système." -#: ../thunar/thunar-window.c:2474 +#: ../thunar/thunar-window.c:959 +msgid "Size: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it. +#: ../thunar/thunar-window.c:1036 +msgid "Search with Catfish..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1047 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2607 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l’onglet" -#: ../thunar/thunar-window.c:2927 +#: ../thunar/thunar-window.c:3063 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Ouvrir l’emplacement « %s »" -#: ../thunar/thunar-window.c:3862 +#: ../thunar/thunar-window.c:4117 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier parent" -#: ../thunar/thunar-window.c:3993 +#: ../thunar/thunar-window.c:4248 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Le répertoire « %s » n’existe pas. Voulez-vous le créer ?" -#: ../thunar/thunar-window.c:3995 +#: ../thunar/thunar-window.c:4250 msgid "Create directory" msgstr "Créer un répertoire" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4064 +#: ../thunar/thunar-window.c:4319 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Impossible de parcourir l’ordinateur" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4107 +#: ../thunar/thunar-window.c:4362 msgid "About Templates" msgstr "À propos des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:4129 +#: ../thunar/thunar-window.c:4384 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu « Créer un document »" -#: ../thunar/thunar-window.c:4136 +#: ../thunar/thunar-window.c:4391 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Si vous créez fréquemment un certain type\nde document, faites-en une copie dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour ce document dans le menu « Créer un document ».\n\nVous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu « Créer un document » et une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours." -#: ../thunar/thunar-window.c:4148 +#: ../thunar/thunar-window.c:4403 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4182 +#: ../thunar/thunar-window.c:4437 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier racine du système de fichiers" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4218 +#: ../thunar/thunar-window.c:4473 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "Impossible d'afficher « Récent »" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4254 +#: ../thunar/thunar-window.c:4509 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Impossible d’afficher le contenu de la corbeille" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4290 +#: ../thunar/thunar-window.c:4545 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Impossible de parcourir le réseau" -#: ../thunar/thunar-window.c:4401 +#: ../thunar/thunar-window.c:4656 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar est un gestionnaire de fichiers rapide et facile\nd’utilisation pour l’environnement de bureau Xfce." -#: ../thunar/thunar-window.c:5468 +#: ../thunar/thunar-window.c:5813 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "Impossible de lancer la recherche avec Catfish" @@ -3894,7 +4021,7 @@ msgid "" "the executable flag pre-set" msgstr "Sélectionner cette option pour faire confiance à ce fichier .desktop. Cela générera une somme de contrôle du fichier et la stockera via gvfs. La vérification supplémentaire protégera des lanceurs malveillants qui, par ex. font semblant d'être une image, en ayant le drapeau exécutable prédéfini" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:822 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:825 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Impossible d’enregistrer « %s »." @@ -4110,53 +4237,53 @@ msgstr "À la posi_tion :" msgid "Remove Characters" msgstr "Supprimer les caractères" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 msgid "_Search For:" msgstr "_Rechercher :" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:635 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:218 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:573 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Saisir le texte à rechercher dans les noms de fichiers." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Regular _Expression" msgstr "_Expression régulière" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:233 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "Si vous activez cette option, le texte sera traité comme une expression régulière avec un outil compatible Perl (PCRE). Consultez la documentation pour plus de détails sur la syntaxe des expressions régulières." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 msgid "Replace _With:" msgstr "Remplacer _par :" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:248 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Saisir le texte qui doit être utilisé pour remplacer le motif ci-dessus." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:261 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Recherche sensible à la c_asse" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:263 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "Si vous activez cette option, le motif sera recherché en tenant compte de la casse. Par défaut, la recherche n’en tient pas compte." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:550 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Expression régulière non valide, à la position du caractère %ld : %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:653 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:591 msgid "Search & Replace" msgstr "Chercher et remplacer"