diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e1d80d3bb276a6395928ff504304ef00be4fbedf..60ca338429b24b3f9f2459e2e76632cfa3f8bac2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar git version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:31+0200\n" -"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-07 17:50+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασ #: ../thunar/main.c:72 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "" -"ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασίας του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)" +msgstr "ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασίας του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)" #: ../thunar/main.c:74 msgid "Print version information and exit" @@ -138,10 +137,13 @@ msgid "Failed to launch operation" msgstr "Η εκκίνηση της ενÎÏγειας απÎτυχε" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-application.c:1040 +#: ../thunar/thunar-application.c:1166 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:422 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 +#: ../thunar/thunar-window.c:1507 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απÎτυχε" @@ -154,20 +156,23 @@ msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1234 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1672 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-application.c:1320 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1569 msgid "New Folder" msgstr "ÎÎος φάκελος" #: ../thunar/thunar-application.c:1321 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1570 msgid "Create New Folder" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου" @@ -180,7 +185,8 @@ msgid "Create New File" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου αÏχείου" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870 +#: ../thunar/thunar-application.c:1384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ΔημιουÏγία εγγÏάφου από Ï€Ïότυπο \"%s\"" @@ -254,19 +260,18 @@ msgstr "Îα διαγÏαφοÏν όλα τα αÏχεία και οι φάκε #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 -#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177 +#: ../thunar/thunar-application.c:1870 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1145 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων" #: ../thunar/thunar-application.c:1874 -msgid "" -"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε " -"ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." +msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgstr "Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." #: ../thunar/thunar-application.c:1891 msgid "Emptying the Trash..." @@ -287,18 +292,16 @@ msgstr "Αδυναμία επαναφοÏάς του \"%s\"" msgid "Restoring files..." msgstr "ΕπαναφοÏά αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ο οÏισμός της Ï€ÏοκαθοÏισμÎνης εφαÏμογής για το \"%s\" απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439 #, c-format -msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" -"Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του " -"Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του Ï„Ïπου \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489 msgid "No application selected" @@ -308,7 +311,8 @@ msgstr "Δεν επιλÎχθηκε εφαÏμογή" msgid "Other Application..." msgstr "Άλλη εφαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Άνοιγμα με" @@ -318,12 +322,8 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "ΧÏήση _Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "" -"Use a custom command for an application that is not available from the above " -"application list." -msgstr "" -"ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην " -"παÏαπάνω λίστα." +msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." +msgstr "ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην παÏαπάνω λίστα." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -359,20 +359,13 @@ msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αÏχείων #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "" -"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " -"χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "" -"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " -"application." -msgstr "" -"Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην " -"επιλεγμÎνη εφαÏμογή." +msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgstr "Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην επιλεγμÎνη εφαÏμογή." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format @@ -381,17 +374,13 @@ msgstr "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψε #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context " -"menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom " -"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η " -"εφαÏμογή.\n" +"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η εφαÏμογή.\n" "\n" -"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο " -"Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." +"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 @@ -465,9 +454,7 @@ msgstr "ΟÏατÎÏ‚ στήλες" msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "" -"ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή " -"λίστας." +msgstr "ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή λίστας." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 @@ -505,11 +492,7 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "" -"Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε " -"το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, " -"ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το " -"χÏήστη πλάτη." +msgstr "Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το χÏήστη πλάτη." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 @@ -519,9 +502,11 @@ msgstr "Αυτόματη _επÎκταση στηλών" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 +#: ../thunar/thunar-util.c:269 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -541,7 +526,8 @@ msgstr "Λίστα" msgid "C_reate" msgstr "_ΔημιουÏγία" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:121 msgid "Enter the new name:" msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" @@ -549,9 +535,7 @@ msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική " -"κωδικοποίηση" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457 #, c-format @@ -624,7 +608,8 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηÏίωσης απÎτυχε" @@ -699,12 +684,14 @@ msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον α #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:682 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "ÎœÎγεθος:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:682 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "ΤÏοποποιήθηκε:" @@ -735,7 +722,8 @@ msgstr "Δ_ημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ´ÏŽ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:540 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -770,7 +758,8 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "MIME Type" msgstr "ΤÏπος MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -782,7 +771,8 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" @@ -802,7 +792,8 @@ msgstr "ΑÏχείο" msgid "File Name" msgstr "Όνομα αÏχείου" -#: ../thunar/thunar-file.c:864 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 +#: ../thunar/thunar-file.c:864 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279 #: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "File System" msgstr "ΣÏστημα αÏχείων" @@ -858,7 +849,8 @@ msgstr "Î Ïοβολή καταλόγων ως εικονίδια" msgid "Icon view" msgstr "Εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη" @@ -886,9 +878,7 @@ msgstr "Δεν μποÏεί να διαγÏαφεί το αÏχείο \"%s\": %s #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "" -"Αδυναμία δημιουÏγίας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου στο \"%s\" επειδή δεν είναι " -"τοπικό αÏχείο" +msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου στο \"%s\" επειδή δεν είναι τοπικό αÏχείο" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -912,8 +902,10 @@ msgstr "ΑπÎτυχε η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s msgid "copy of %s" msgstr "αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" @@ -974,15 +966,19 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "ΘÎλετε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε;" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:804 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1095 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" @@ -990,15 +986,16 @@ msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎο παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 #: ../thunar/thunar-launcher.c:887 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "" -"ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" +msgstr "ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" #: ../thunar/thunar-launcher.c:636 #, c-format @@ -1072,7 +1069,8 @@ msgstr[1] "ΕκτÎλεση των επιλεγμÎνων αÏχείων" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:949 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1098,9 +1096,11 @@ msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων με τι msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:646 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1908 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Η Ï€ÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -1114,13 +1114,11 @@ msgstr[1] "Επιφάνεια εÏγασίας (δημιουÏγία δεσμώ #: ../thunar/thunar-launcher.c:1503 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "" -"ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας" -msgstr[1] "" -"ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια " -"εÏγασίας" +msgstr[0] "ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας" +msgstr[1] "ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια εÏγασίας" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1597 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1179,7 +1177,8 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "ΑÏχική διαδÏομή:" @@ -1205,11 +1204,13 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Create _Folder..." msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των αÏχείων και φακÎλων από τα αποÏÏίμματα" @@ -1219,7 +1220,8 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Επικόλληση στο φάκελο" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." @@ -1248,11 +1250,8 @@ msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου στο \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "" -"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " -"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1283,25 +1282,19 @@ msgstr "ΑποσÏνδεση συσκευής" #: ../thunar/thunar-notify.c:124 #, c-format -msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Γίνεται αποσÏνδεση της συσκευής \"%s\" από το σÏστημα. ΠαÏακαλώ μην " -"αφαιÏÎσετε το μÎσο ή αποσυνδÎσετε τον οδηγό" +msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Γίνεται αποσÏνδεση της συσκευής \"%s\" από το σÏστημα. ΠαÏακαλώ μην αφαιÏÎσετε το μÎσο ή αποσυνδÎσετε τον οδηγό" -#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248 +#: ../thunar/thunar-notify.c:130 +#: ../thunar/thunar-notify.c:248 msgid "Writing data to device" msgstr "ΕγγÏαφή δεδομÎνων στη συσκευή" -#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249 +#: ../thunar/thunar-notify.c:131 +#: ../thunar/thunar-notify.c:249 #, c-format -msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Î ÏÎπει να εγγÏαφοÏν δεδομÎνα στη συσκευή \"%s\" για να μποÏÎσει να γίνει η " -"εξαγωγή της. ΠαÏακαλώ μην αφαιÏÎσετε το μÎσο ή αποσυνδÎσετε τον οδηγό" +msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Î ÏÎπει να εγγÏαφοÏν δεδομÎνα στη συσκευή \"%s\" για να μποÏÎσει να γίνει η εξαγωγή της. ΠαÏακαλώ μην αφαιÏÎσετε το μÎσο ή αποσυνδÎσετε τον οδηγό" #: ../thunar/thunar-notify.c:242 msgid "Ejecting device" @@ -1392,8 +1385,7 @@ msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." +msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." @@ -1425,14 +1417,8 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "" -"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " -"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " -"afterwards." -msgstr "" -"Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να " -"χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας " -"αÏγότεÏα." +msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." +msgstr "Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας αÏγότεÏα." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1447,13 +1433,8 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "" -"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " -"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " -"folder afterwards." -msgstr "" -"Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που " -"Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." +msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." +msgstr "Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" @@ -1497,33 +1478,23 @@ msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν τα αÏχεία" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "" -"ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την " -"ταξινόμηση ενός φακÎλου." +msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακÎλου." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Εμφάνιση _μικÏογÏαφιών:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 -msgid "" -"Select this option to display previewable files within a folder as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται " -"αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." +msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 -msgid "" -"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " -"rather than below the icon." -msgstr "" -"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα " -"εικονίδια, και όχι από κάτω." +msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." +msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" @@ -1589,12 +1560,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 -msgid "" -"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " -"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" -"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν " -"τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" @@ -1609,12 +1576,8 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 -msgid "" -"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " -"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "" -"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί " -"μÎσω των ιδιοτήτων τους." +msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." #. #. Behavior @@ -1640,19 +1603,8 @@ msgstr "" "όταν σταματήσει ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ πάνω του:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 -msgid "" -"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " -"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " -"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " -"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " -"to select the item without activating it." -msgstr "" -"Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του " -"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον " -"επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία " -"μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο " -"όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα " -"επιλÎξετε μόνο." +msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." +msgstr "Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα επιλÎξετε μόνο." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" @@ -1836,15 +1788,18 @@ msgstr "%s - Ιδιότητες" msgid "broken link" msgstr "σπασμÎνος δεσμός" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Send To" msgstr "Απο_στολή Ï€Ïος" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "File Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων" @@ -1864,7 +1819,8 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός" msgid "Clear the file list below" msgstr "ΚαθαÏισμός της παÏακάτω λίστας αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 +#: ../thunar/thunar-window.c:323 msgid "_About" msgstr "_ΠεÏί" @@ -1872,7 +1828,8 @@ msgstr "_ΠεÏί" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου αÏχείου" @@ -1888,8 +1845,7 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Μετονομασία αÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "" -"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μετονομάσετε τα παÏαπάνω αÏχεία." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 @@ -1898,9 +1854,7 @@ msgstr "ÎÎο όνομα " #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας " -"μετονομασίας." +msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας μετονομασίας." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1956,10 +1910,8 @@ msgstr[1] "ΔιαγÏαφή αÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "" -"ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" -msgstr[1] "" -"ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[0] "ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[1] "ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 @@ -1972,14 +1924,8 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "" -"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " -"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " -"cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "" -"ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να " -"επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους " -"ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚." +msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1991,11 +1937,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Î ÏοσπÎÏαση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "" -"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "" -"ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των " -"υπόλοιπων;" +msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" @@ -2010,12 +1953,14 @@ msgstr[0] "Î Ïοσθήκη του επιλεγμÎνου φακÎλου στη msgstr[1] "Î Ïοσθήκη των επιλεγμÎνων φακÎλων στη μπάÏα συντομεÏσεων" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 msgid "_Mount Volume" msgstr "Î Ïο_σάÏτηση τόμου" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 msgid "E_ject Volume" msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου" @@ -2040,7 +1985,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη νÎας συντόμευσης απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1748 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -2081,12 +2027,14 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ΔημιουÏγία ενός άδειου φακÎλου μÎσα στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1182 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1194 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγÏαφή" @@ -2096,22 +2044,17 @@ msgstr "_Επικόλληση" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " -"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" +msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 msgid "_Delete" msgstr "_ΔιαγÏαφή" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "" -"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " -"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" +msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _all Files" @@ -2133,14 +2076,16 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων που ταιÏιάζου msgid "Du_plicate" msgstr "ΔημιουÏγία αν_τιγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ΔημιουÏγία _δεσμοÏ" msgstr[1] "ΔημιουÏγία _δεσμών" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." @@ -2196,22 +2141,14 @@ msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "" -"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή " -"Επικόλλησης αÏχείου" -msgstr[1] "" -"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή " -"Επικόλλησης αÏχείων" +msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου" +msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "" -"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή " -"Επικόλλησης αÏχείου" -msgstr[1] "" -"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή " -"Επικόλλησης αÏχείων" +msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου" +msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440 msgid "Delete the selected file" @@ -2260,12 +2197,8 @@ msgstr "Î Ïοσπάθεια επαναφοÏάς του \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691 #, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " -"\"%s\" from the trash" -msgstr "" -"Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του " -"αÏχείου \"%s\" από τα αποÏÏίμματα." +msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" +msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του αÏχείου \"%s\" από τα αποÏÏίμματα." #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716 #, c-format @@ -2282,8 +2215,7 @@ msgstr "Î Ïοσπάθεια μετακίνησης του \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "" -"Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αÏχείων για αντιγÏαφή..." +msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αÏχείων για αντιγÏαφή..." #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" @@ -2593,9 +2525,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως συμπα #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:813 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "" -"Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να " -"κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." +msgstr "Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." #. create the network action #: ../thunar/thunar-window.c:1441 @@ -2632,25 +2562,17 @@ msgstr "ΠεÏί Ï€ÏοτÏπων" #: ../thunar/thunar-window.c:2200 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" -"Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία " -"εγγÏάφου\"." +msgstr "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\"." #: ../thunar/thunar-window.c:2207 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " -"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " -"\"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " -"of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα " -"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο " -"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n" +"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n" "\n" -"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί " -"Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε." +"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε." #: ../thunar/thunar-window.c:2219 msgid "Do _not display this message again" @@ -2680,7 +2602,8 @@ msgstr "" "για το πεÏιβάλλον εÏγασίας Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2414 +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" @@ -2699,8 +2622,7 @@ msgstr "ΓÏαφικό συστατικό ετικÎτας" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "" -"Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" +msgstr "Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" @@ -2727,12 +2649,8 @@ msgid "Description:" msgstr "ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "" -"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " -"Firefox." -msgstr "" -"Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον " -"Firefox." +msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +msgstr "Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2755,12 +2673,8 @@ msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "" -"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " -"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "" -"Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" " -"για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή." +msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2771,14 +2685,8 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "ΧÏήση γνω_στοποίηση εκκίνησης" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "" -"Select this option to enable startup notification when the command is run " -"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " -"notification." -msgstr "" -"ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή " -"εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από " -"όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." +msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." +msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2786,9 +2694,7 @@ msgstr "ΕκτÎλεση σε τεÏματι_κό" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "" -"Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο " -"τεÏματικοÏ." +msgstr "Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο τεÏματικοÏ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 msgid "Launcher" @@ -2880,16 +2786,8 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Εισάγε_τε ÏŽÏα" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "" -"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " -"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " -"with the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." -msgstr "" -"Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να " -"εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το " -"Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής " -"date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες." +msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." +msgstr "Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -3024,23 +2922,15 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Κανονική ÎκφÏαση" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "" -"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " -"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " -"Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "" -"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική " -"ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την " -"Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη " -"των κανονικών εκφÏάσεων." +msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη των κανονικών εκφÏάσεων." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Αντικατάσταση _με: " #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "" -"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το πιο πάνω μοτίβο." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -3048,12 +2938,8 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Îα γίνεται διάκÏιση πεζών-κε_φαλαίων" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "" -"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " -"manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "" -"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-" -"κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη." +msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -3080,14 +2966,8 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Αποστολή _συμπιεσμÎνου" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "" -"When sending a file via email, you can either choose to send the file " -"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " -"highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "" -"Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το " -"στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται " -"η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους." +msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -3101,16 +2981,8 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμÎνου" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "" -"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " -"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " -"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " -"recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "" -"Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε " -"απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε " -"συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η " -"αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα." +msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3254,53 +3126,28 @@ msgid "_Description:" msgstr "_ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 -msgid "" -"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " -"statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "" -"Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην " -"μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." +msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 msgid "_Command:" msgstr "_Εντολή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 -msgid "" -"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " -"the command parameter legend below for a list of supported parameter " -"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" -"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " -"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " -"if exactly one item is selected." -msgstr "" -"Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το " -"υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που " -"θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία " -"γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι " -"παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο " -"όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο." +msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." +msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "" -"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " -"χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." +msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 msgid "Use Startup Notification" msgstr "ΧÏήση ειδοποιήσεων κατά την εκκίνηση" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 -msgid "" -"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " -"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " -"prevention enabled in your window manager." -msgstr "" -"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή εάν θÎλετε να εμφανίζεται Îνας κÎÏσοÏας που " -"πεÏιμÎνει όταν η ενÎÏγεια εκκινηθεί. Αυτό Ï€Ïοτείνετε Îντονα εάν Îχετε " -"ενεÏγοποιημÎνη την Ï€Ïόληψη κλεψίματος εστίασης στον διαχειÏιστή παÏαθÏÏων " -"σας." +msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager." +msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή εάν θÎλετε να εμφανίζεται Îνας κÎÏσοÏας που πεÏιμÎνει όταν η ενÎÏγεια εκκινηθεί. Αυτό Ï€Ïοτείνετε Îντονα εάν Îχετε ενεÏγοποιημÎνη την Ï€Ïόληψη κλεψίματος εστίασης στον διαχειÏιστή παÏαθÏÏων σας." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 msgid "_Icon:" @@ -3313,12 +3160,8 @@ msgid "No icon" msgstr "ΧωÏίς εικονίδιο" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 -msgid "" -"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " -"context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "" -"ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο " -"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." +msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250 msgid "" @@ -3363,16 +3206,8 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Μοτίβο:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375 -msgid "" -"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " -"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " -"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." -"doc)." -msgstr "" -"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί " -"εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω " -"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με " -"εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." +msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3456,11 +3291,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ρυθμίσεις Ï€ÏοσαÏμο_σμÎνων ενεÏγειών..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 -msgid "" -"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "" -"ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " -"διαχειÏιστή αÏχείων" +msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… διαχειÏιστή αÏχείων" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412 #, c-format @@ -3502,3 +3334,4 @@ msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thu #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ΡÏθμιση του διαχειÏιστή αÏχείων Thunar" +